8 intrări

79 de definiții

din care

Explicative DEX

HAIT2, haituri, s. n. (Reg.) Iaz artificial creat prin colectarea, cu ajutorul unui baraj, a apelor de munte; barajul cu care se deschide sau se închide acest iaz pentru a da drumul plutelor; p. ext. unda de apă care duce plutele. – Din ucr. hat’.

HAIT2, haituri, s. n. (Reg.) Iaz artificial creat prin colectarea, cu ajutorul unui baraj, a apelor de munte; barajul cu care se deschide sau se închide acest iaz pentru a da drumul plutelor; p. ext. unda de apă care duce plutele. – Din ucr. hat’.

HAIT1 interj. Exclamație care exprimă o surpriză neplăcută, un sentiment de teamă, o poruncă, ideea unei mișcări repezi sau neașteptate etc. [Var.: haiti interj.] – Onomatopee.

HAIT1 interj. Exclamație care exprimă o surpriză neplăcută, un sentiment de teamă, o poruncă, ideea unei mișcări repezi sau neașteptate etc. [Var.: haiti interj.] – Onomatopee.

hait2 i [At: DA ms / V: ait, aiti / E: fo] 1-4 Haide (1-4).

hait3 sn [At: LTR2 / Pl: ? / E: mg hajta] 1 (Reg) Închidere a apei prin stavile. 2 Baraj mic de lemn.

HAIT1 (pl. -turi) sn. Mold. Iaz făcut anume în care se strîng apele pîraielor oprite printr’un zăgaz; ridicîndu-se zăgazul, se obține o creștere a apelor suficientă pentru înaintarea plutelor: cînd se deschid sus ~urile, marile depozite ale rîului, ...un val puternic se aruncă, mișcînd toate în pornirea lui nestăplnită (Irg.); apele pîrăului, grămădite în ~, așteptau ceasul să umfle undele împuținate de secetă ale Bistriței (sad.) [rut. hatj „iaz, zăgaz”].

HAIT!2 sau HAITI! interj. 1 Exprimă o surpriză neplăcută: ~! mi-l șterse potlogarul drept suvenir (alecs.); ~! m’am dus pe copcă! ~! am pățit-o! 2 Exprimă un fel de îndemn sau poruncă de a porni repede de undeva sau părerea de rău pentru dispariția unui lucru: haiti! lipsești dinaintea mea! (CRG.); hait! s’a dus și comerțul țării! (alecs.) [onom.].

HAIT2, haituri, s. n. (Regional) Baraj făcut la apele de munte, care se închide și se deschide după necesități, cînd se dă drumul plutelor. ♦ Puhoi de apă. Sîngele Mușatinilor n-are astîmpăr, fierbe, năvălește ca haiturile de la munte! DELAVRANCEA, A. 99.

HAIT1 interj. (Și în forma haiti) 1. Exprimă o surpriză neplăcută, o teamă. Hait, am pățit-o! 2. Exprimă ideea unei mișcări repezi sau neașteptate. E-n pragul bătrîneții, un pas, doi, și haiti, îl înghite groapa pe veșnicie. STANCU, D. 102. Hait cu cheia... la ușa casei. RETEGANUL, P. V 17. Cîți domni cu alai am purtat, cînd se suia pe scaun, și după șapte ani – hait!... maziliți. ALECSANDRI, T. 47. Haiti! îl și-mbucă. ȘEZ. III 191. 3. Exprimă un îndemn puternic, imperativ. Haiti... cară-te dinaintea mea! HOGAȘ, DR. 236. Haiti! mai răpede, mai răpede, că n-am timp de așteptat. CREANGĂ, P. 56. – Variantă: haiti interj.

HAIT interj. (se folosește pentru a exprima o poruncă, o surpriză neplăcută, pentru a sugera o mișcare bruscă etc.) [Monosilabic; Var. haiti] /Onomat.

hait! int. exprimă: 1. o surprindere neplăcută; 2. o pornire imediată: hait! lipsește dinaintea mea! CR. [Onomatopee].

2) haĭt și háĭtĭ interj. de frică (d. haĭde): Haĭt! Am pățit-o!

1) haĭt n., pl. urĭ (rut. hatĭ, zăgaz, canal de abătut apa. V. hat 2). Est. Ĭezitură făcută p. a strînge apă maĭ multă și a-ĭ da drumu la nevoĭe ca să pornească plutele cînd apa nu e destul de adîncă: haĭtu cel mare se rupsese de revărsarea apelor (Sov. 200). Apa strînsă așa: vine hăĭtu. V. hăĭtaș 2, undă, zăpor.

HAITI interj. v. hait1.

HAITI interj. v. hait1.

I2, hăiesc, vb. IV. Intranz. (Reg.) A îndemna boii sau vacile la mers. ♦ A striga pentru a stârni vânatul. – Din hăi1.

IT2, -Ă adj. v. hâit.

IT1, hăituri, s. n. (Reg.) Hăire. – V. hăi2.

IT1, hăituri, s. n. (Reg.) Hăire. – V. hăi2.

I, hâiesc, vb. IV. Refl. (Pop.) A se apleca într-o parte; a deveni strâmb; a se înclina. ♦ Tranz. și refl. A (se) prăvăli; a (se) nărui. – Cf. magh. hajolni.

I, hâiesc, vb. IV. Refl. (Pop.) A se apleca într-o parte; a deveni strâmb; a se înclina. ♦ Tranz. și refl. A (se) prăvăli; a (se) nărui. – Cf. magh. hajolni.

IT, -Ă, hâiți, -te, adj. (Pop.) Aplecat, lăsat, prăvălit într-o parte; strâmb. ♦ Surpat, prăbușit. [Var.: it, -ă adj.] – V. hâi.

IT, -Ă, hâiți, -te, adj. (Pop.) Aplecat, lăsat, prăvălit într-o parte; strâmb. ♦ Surpat, prăbușit. [Var.: it, -ă adj.] – V. hâi.

ait1 i vz hait

aiti i vz hait

hai2 v vz hăi2

i2 [At: SANDU-ALDEA, A. M. 135 / V: hai2 / Pzi: ~esc / E: fo] 1 vi A îndemna vitele. 2 vt A goni fiarele la vânătoare.

it2, ~ă a [At: MDA ms / P: hă-it / Pl: ~iți, ~e / E: hăi2] 1 Îndemnat. 2 Colindat2.

it3, ~ă a vz hâit4

it1 sn [At: TEODORESCU, P. P. 143 / P: hă-it / V: it / Pl: ~uri / E: hăi2] 1-2 Hăire (1-2). 3 Strigăt cu care se îndeamnă vitele. 4 Strigăt al colindătorilor care umblă cu plugușorul Si: hăi (6). 5 (Pex) Plugușor. 6 (Pex) Colindat.

hâhâi2 v vz hăi

i [At: LB / V: i, hâhâi / Pzi: ~esc / E: mg hajlani, hajloni] 1-2 vtr A (se) surpa. 3 vt A apăsa greu până Ia dărâmare. 4 vt (Îe) A ~ în bătaie A rupe în bătaie. 5 vr A se nărui. 6 vr A se apleca într-o parte Si: a se hăiti (3). 7 vr A se vătăma. 8 vr A se boșorogi.

it1 sn vz hăit1

it4, ~ă a [At: VLAHUȚĂ, N. 122 / V: it / Pl: ~iți, ~e / E: hâi] 1 Surpat. 2 Apăsat cu greutate mare până la dărâmare. 3 Năruit. 4 Aplecat într-o parte Si: (reg) hăitit2 (3). 5 Vătămat. 6 Boșorogit.

it3 sn [At: MDA ms / Pl: ~uri / E: hâi] 1 Surpare. 2 Hâire (2). 3 Năruire. 4 Hâire (4). 5 Vătămare. 6 Boșorogire.

AIT!1, AITI! interj. = HAIT!: ait! o pierdui, mă! (PANN); aiti! acum s’a isprăvit (ISP.).

HAITI! 👉 HAIT!2

I2 (-ăesc vb. intr.) 1 A striga hăi la vite (spre a le îndemna să tragă, să stea liniștite, etc.): văcarul sta rezemat în bîtă... hăind cînd și cînd Ia vre-o vită (s.-ALD.) 2 🔫 A striga, a chiui, spre a stîrni vînatul din culcuș: gonașii trebuiau să înceapă a ~ de la poala pădurii (sad.).

I3, i (-ăesc, -îesc) I. vb. tr. Mold. Bucov. Trans. A surpa, a doborî. II. vb. refl. 1 A se surpa 2 A se lăsa într’o parte 3 A se vătăma (fr.-cdr.).

IT2 adj. p. I2: crăcana unei furci butucoase și hăite într’o rînă (vlah.).

IT1 I. adj. p. I1. II. sbst. 1 Faptul de a hăi: depărtarea le slăbea glasurile, dar puteai înțelege bine ~ul lor (s.-ald.) 2 Strigătul celor ce umblă la urat cu plugușorul.

I2, hăiesc, vb. IV. Intranz. (Reg.) A îndemna boii sau vacile la mers. ♦ A striga spre a stârni vânatul. – Din hăi1.

IT2, -Ă adj. V. hâit.

HAITI interj. v. hait.

I2, hăiesc, vb. IV. Intranz. A îndemna boii sau vacile la mers (strigîndu-le «hăi!»). Văcarul sta rezemat în bîtă mai la o parte, hăind cînd și cînd la vreo vită ce se prea-ndepărta. SANDU-ALDEA, U. P. 91.

IT1, hăituri, s. n. Hăire. Iar Dochia ce frumoasă Auzi tocmai din casă Scîrțăitul carălor, Hăitul flăcăilor, Rumegatul boilor. PĂSCULESCU, L. P. 32.

IT2, -Ă adj. v. hîit.

I, hîiesc, vb. IV. Refl. A se apleca, a se lăsa într-o parte. ♦ Tranz. A prăvăli; a nărui. Bucăți de dîmburi hîite de obuze acopereau gropile cu soldați ghemuiți lîngă automate. CAMILAR, N. I 437.

IT, -Ă, hîiți, -te, adj. Aplecat, lăsat, prăvălit într-o parte. La picioarele huidumei era o măsuță joasă, hîită dintr-un picior. CAMILAR, N. II 320. – Variantă: it, -ă (VLAHUȚĂ, N. 122, CONTEMPORANUL, VII 193) adj.

A HĂI ~iesc 1. intranz. pop. 1) A mâna boii sau vacile, strigând „hăi”. 2) A stârni vânatul din culcuș, strigând „hăi”. 3) A umbla din casă în casă de Anul Nou cu plugușorul; a ura. 2. tranz. A felicita în seara de Anul Nou prin recitarea plugușorului. /Din hăi

A SE HÂI ~iesc intranz. pop. 1) A se apleca într-o parte; a deveni strâmb. Zidul s-a ~it. 2) (despre povârnișuri, maluri etc.) A se desprinde de masiv, alunecând; a se nărui; a se surpa. /cf. ung. hajolni

A HÂI ~iesc tranz. pop. A face să se hâiască. /cf. ung. hajolni

ait! int. de surprindere neplăcută: am pățit-o.

áĭt și háĭt! interj. de surprindere: Aĭt! am pățit-o! Aĭt! l-am prins!

haĭtĭ, V. haĭt 2.

hîĭésc v. tr. (ung. hajolni, hajant, id. Cp. și cu rut. haiti, de unde și za-haiti, a molesta. V. zăhăĭesc). Est. Povîrnesc, strîmb puțin un edificiŭ: cutremuru a hîit casa. Fig. A se hîi de bătrîneță.

Ortografice DOOM

hait2 (reg.) s. n., pl. haituri (desp. hai-)

hait1 interj.

hait2 (reg.) s. n., pl. haituri (hai-)

hait1/haiti interj.

hait/haiti interj.

hait s. n., pl. haituri (sil. hai-)

i1 (a ~) (a striga) (reg.) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. hăiesc, 3 sg. hăiește, imperf. 1 hăiam; conj. prez. 1 sg. să hăiesc, 3 să hăiască

it (reg.) s. n., pl. ituri

i (a ~) (a înclina) (pop.) vb., ind. prez. 1 sg. hâiesc, 3 sg. hâiește, imperf. 1 hâiam; conj. prez. 1 sg. să hâiesc, 3 să hâiască

haiti v. hait1

i2 (a ~) (reg.) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. hăiesc, imperf. 3 sg. hăia; conj. prez. 3 să hăiască

it (reg.) s. n., pl. ituri

i (a ~) (pop.) vb., ind. prez. 3 sg. hâiește, imperf. 3 sg. hâia; conj. prez. 3 să hâiască

i vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. hăiesc, imperf. 3 sg. hăia; conj. prez. 3 sg. și pl. hăiască

it s. n., pl. ituri

i vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. hâiesc, imperf. 3 sg. hâia; conj. prez. 3 sg. și pl. hâiască

Argou

hait1! interj. (exprimă teama sau surpriza neplăcută) aoleu!

hait2, -ă, haiți, -te adj. (tox.) drogat, care se află sub influența narcoticelor.

Sinonime

I vb. v. apleca, dărăpăna, dărâma, înclina, lăsa, nărui, pleca, povârni, prăbuși, prăvăli, risipi, strâmba, surpa.

IT adj. v. aplecat, dărăpănat dărâmat, înclinat, lăsat, năruit, plecat, povârnit, prăbușit, prăvălit, risipit, strâmb, surpat.

i vb. v. APLECA. DĂRĂPĂNA. DĂRÎMA. ÎNCLINA. LĂSA. NĂRUI, PLECA. POVÎRNI. PRĂBUȘI. PRĂVĂLI. RISIPI. STRÎMBA. SURPA.

it adj. v. APLECAT. DĂRĂPĂNAT. DĂRÎMAT. ÎNCLINAT. LĂSAT. NĂRUIT. PLECAT. POVÎRNIT. PRĂBUȘIT. PRĂVĂLIT. RISIPIT. STRÎMB. SURPAT.

Regionalisme / arhaisme

háit, haituri, s.n. Baraj artificial care orientează o parte din apa unui râu de munte spre pârâul morii sau ajută plutele să pornească la vale. ■ (top.) Haitul Morii (Săcel), Haitul de Sus (Botiza), Haitul, fânațe în Dragomirești (Vișovan, 2005); Hait, heleșteu în Borșa (Mihali, 2015: 96). – Din ucr. hat, hatǐ „zăgaz, canal de abătut apa” (Scriban, DEX).

hait, haituri, s.n. – Baraj artificial care orientează o parte din apa unui râu de munte spre pârâul morii sau ajută plutele să pornească la vale. ♦ (top.) Haitul Morii (Săcel), Haitul de Sus (Botiza), Haitul, fânațe în Dragomirești (Vișovan, 2005). – Din ucr. hat, hatǐ „zăgaz, canal de abătut apa” (Scriban, DEX).

hâí, hâiesc, v.r. (reg.) A se opinti (pentru a ridica o greutate); a se încorda; a se apleca. – Cf. magh. hajolni, hajloni „a se apleca” (Scriban, DEX, MDA).

hâít, -ă, hâiți, -te, adj. (reg.) Opintit, încordat. – Din hâi.

i, hâiesc, vb. refl. – (reg.) A se opinti (pentru a ridica o greutate); a se încorda; a se apleca. – Cf. magh. hajolni, hajloni „a se apleca” (Scriban, DEX, MDA).

i, hâiesc, vb. refl. – A se opinti (pentru a ridica o greutate); a se încorda; a se apleca. – Cf. magh. hajol „a se apleca” (DEX).

Intrare: hait (iaz)
hait1 (s.n.) substantiv neutru
substantiv neutru (N24)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • hait
  • haitul
  • haitu‑
plural
  • haituri
  • haiturile
genitiv-dativ singular
  • hait
  • haitului
plural
  • haituri
  • haiturilor
vocativ singular
plural
Intrare: hait / haiti (interj.)
hait2 (interj.) interjecție
interjecție (I10)
  • hait
ait1 (interj.) interjecție
interjecție (I10)
  • ait
haiti interjecție
interjecție (I10)
Surse flexiune: DOR
  • haiti
interjecție (I10)
  • aiti
Intrare: hăi (vb.)
verb (V408)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • i
  • ire
  • it
  • itu‑
  • ind
  • indu‑
singular plural
  • hăiește
  • iți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • hăiesc
(să)
  • hăiesc
  • hăiam
  • ii
  • isem
a II-a (tu)
  • hăiești
(să)
  • hăiești
  • hăiai
  • iși
  • iseși
a III-a (el, ea)
  • hăiește
(să)
  • hăiască
  • hăia
  • i
  • ise
plural I (noi)
  • im
(să)
  • im
  • hăiam
  • irăm
  • iserăm
  • isem
a II-a (voi)
  • iți
(să)
  • iți
  • hăiați
  • irăți
  • iserăți
  • iseți
a III-a (ei, ele)
  • hăiesc
(să)
  • hăiască
  • hăiau
  • i
  • iseră
hai
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: hăit
hăit
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: hăit (s.n.)
hăit1 (s.n.) substantiv neutru
substantiv neutru (N24)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • it
  • itul
  • itu‑
plural
  • ituri
  • iturile
genitiv-dativ singular
  • it
  • itului
plural
  • ituri
  • iturilor
vocativ singular
plural
Intrare: hâi
verb (VT408)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • i
  • ire
  • it
  • itu‑
  • ind
  • indu‑
singular plural
  • hâiește
  • iți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • hâiesc
(să)
  • hâiesc
  • hâiam
  • ii
  • isem
a II-a (tu)
  • hâiești
(să)
  • hâiești
  • hâiai
  • iși
  • iseși
a III-a (el, ea)
  • hâiește
(să)
  • hâiască
  • hâia
  • i
  • ise
plural I (noi)
  • im
(să)
  • im
  • hâiam
  • irăm
  • iserăm
  • isem
a II-a (voi)
  • iți
(să)
  • iți
  • hâiați
  • irăți
  • iserăți
  • iseți
a III-a (ei, ele)
  • hâiesc
(să)
  • hâiască
  • hâiau
  • i
  • iseră
Intrare: hâit
hâit
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: hâit (adj.)
hâit adjectiv
adjectiv (A2)
Surse flexiune: DOR
masculin feminin
nearticulat articulat nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • it
  • itul
  • itu‑
  • i
  • ita
plural
  • iți
  • iții
  • ite
  • itele
genitiv-dativ singular
  • it
  • itului
  • ite
  • itei
plural
  • iți
  • iților
  • ite
  • itelor
vocativ singular
plural
hăit2 (adj.) adjectiv
adjectiv (A2)
masculin feminin
nearticulat articulat nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • it
  • itul
  • itu‑
  • i
  • ita
plural
  • iți
  • iții
  • ite
  • itele
genitiv-dativ singular
  • it
  • itului
  • ite
  • itei
plural
  • iți
  • iților
  • ite
  • itelor
vocativ singular
plural
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

haitinterjecție

  • 1. Exclamație care exprimă o surpriză neplăcută, un sentiment de teamă, o poruncă, ideea unei mișcări repezi sau neașteptate etc. DEX '09 MDA2 DEX '98 DLRLC
    sinonime: haide
    • format_quote Hait, am pățit-o! DLRLC
    • format_quote E-n pragul bătrîneții, un pas, doi, și haiti, îl înghite groapa pe veșnicie. STANCU, D. 102. DLRLC
    • format_quote Hait cu cheia... la ușa casei. RETEGANUL, P. V 17. DLRLC
    • format_quote Cîți domni cu alai am purtat, cînd se suia pe scaun, și după șapte ani – hait!... maziliți. ALECSANDRI, T. 47. DLRLC
    • format_quote Haiti! îl și-mbucă. ȘEZ. III 191. DLRLC
    • format_quote Haiti... cară-te dinaintea mea! HOGAȘ, DR. 236. DLRLC
    • format_quote Haiti! mai răpede, mai răpede, că n-am timp de așteptat. CREANGĂ, P. 56. DLRLC
etimologie:

hait, haiturisubstantiv neutru

  • 1. regional Iaz artificial creat prin colectarea, cu ajutorul unui baraj, a apelor de munte; barajul cu care se deschide sau se închide acest iaz pentru a da drumul plutelor. DEX '09 DLRLC
    • 1.1. prin extensiune Unda de apă care duce plutele. DEX '09 DLRLC
      • format_quote Sîngele Mușatinilor n-are astîmpăr, fierbe, năvălește ca haiturile de la munte! DELAVRANCEA, A. 99. DLRLC
etimologie:

it, hăiturisubstantiv neutru

  • 1. regional Hăire. DEX '09 DLRLC
    sinonime: hăire
    • format_quote Iar Dochia ce frumoasă Auzi tocmai din casă Scîrțăitul carălor, Hăitul flăcăilor, Rumegatul boilor. PĂSCULESCU, L. P. 32. DLRLC
etimologie:

i, hăiescverb

  • 1. regional A îndemna boii sau vacile la mers. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Văcarul sta rezemat în bîtă mai la o parte, hăind cînd și cînd la vreo vită ce se prea-ndepărta. SANDU-ALDEA, U. P. 91. DLRLC
    • 1.1. A striga pentru a stârni vânatul. DEX '09
  • 2. A umbla din casă în casă de Anul Nou cu plugușorul. NODEX
    sinonime: ura
  • 3. tranzitiv A felicita în seara de Anul Nou prin recitarea plugușorului. NODEX
etimologie:

i, hâiescverb

  • 1. popular A se apleca într-o parte; a deveni strâmb; a se înclina. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • 1.1. tranzitiv reflexiv A (se) prăvăli; a (se) nărui. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      • format_quote Bucăți de dîmburi hîite de obuze acopereau gropile cu soldați ghemuiți lîngă automate. CAMILAR, N. I 437. DLRLC
etimologie:

it, hâiadjectiv

  • 1. popular Aplecat, lăsat, prăvălit într-o parte. DEX '09 DLRLC
    sinonime: strâmb
    • format_quote La picioarele huidumei era o măsuță joasă, hîită dintr-un picior. CAMILAR, N. II 320. DLRLC
etimologie:

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.