4 intrări

34 de definiții

din care

Dicționare explicative

Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.

PLASARE, plasări, s. f. Acțiunea de a (se) plasa și rezultatul ei. – V. plasa.

PLASARE, plasări, s. f. Acțiunea de a (se) plasa și rezultatul ei. – V. plasa.

plasare sf [At: BARCIANU / Pl: ~sări / E: plasa2] 1 Plasament (1). 2 Vânzare. 3 Distribuire în schimbul unei sume de bani și în vederea unui câștig Si: (rar) plasat1 (3) 4 Stabilire într-un anumit spațiu, într-o ierarhie etc. 5 Numire a cuiva într-o funcție, într-un post. 6 Introducere a cuiva într-un grup, într-o categorie socială. 7 Situare pe o anumită poziție, prin luarea unei anumite atitudini. 8 Introducere de cuvinte, ironii, afirmații etc. într-o conversație la momentul care pare a fi potrivit. 9 Trimitere a mingii, a unui proiectil către un punct determinat sau către un anumit jucător.

PLASARE, plasări, s. f. Acțiunea de a plasa. 1. Repartizare a cuiva într-un loc anumit, într-un post, într-o slujbă. Birou de plasare. 2. Investire de capitaluri într-o întreprindere (rentabilă). 3. Vînzare. Eu voi sosi în curînd la Iași și voi da tot ajutorul pentru plasarea biletelor. ALECSANDRI, S. 53.

PLASARE s.f. Acțiunea de a (se) plasa și rezultatul ei. [< plasa].

*plasáre f., pl. ărĭ. Acțiunea de a plasa. Bĭuroŭ de plasare, casă (stabiliment) care găsește ocupațiune servitorilor, guvernantelor, lucrătorilor, micilor funcționarĭ particularĭ și altora.

PLASA, plasez, vb. I. 1. Tranz. A investi bani, valori etc.; a aloca. ♦ A vinde mărfuri, bunuri; a distribui, a repartiza (în schimbul unei sume de bani). 2. Tranz. A spune o vorbă la timpul sau la locul potrivit (în cursul unei discuții). 3. Tranz. și refl. A (se) așeza, a (se) situa într-un anumit loc, spațiu etc. ♦ Tranz. A procura cuiva o slujbă, o situație (bună). ♦ Refl. A se situa pe o poziție; a lua atitudine. 4. Tranz. (Sport) A trimite, a îndrepta mingea către un punct determinat. – Din fr. placer.

PLASA, plasez, vb. I. 1. Tranz. A investi bani, valori etc.; a aloca. ♦ A vinde mărfuri, bunuri; a distribui, a repartiza (în schimbul unei sume de bani). 2. Tranz. A spune o vorbă la timpul sau la locul potrivit (în cursul unei discuții). 3. Tranz. și refl. A (se) așeza, a (se) situa într-un anumit loc, spațiu etc. ♦ Tranz. A procura cuiva o slujbă, o situație (bună). ♦ Refl. A se situa pe o poziție; a lua atitudine. 4. Tranz. (Sport) A trimite, a îndrepta mingea către un punct determinat. – Din fr. placer.

plasa2 [At: I. IONESCU, M. 139 / Pzi: ~sez / E: fr placer] 1 vi A investi o sumă de bani, un capital într-o marfă, întreprindere, afacere, într-un bun etc. pentru a obține un câștig sau a conserva valoarea Si: a aloca. 2 vt A vinde mărfuri, bunuri etc. 3 vt A distribui mărfuri, bunuri etc. în schimbul unei sume de bani și în vederea obținerii unui câștig. 4-5 vtr A (se) stabili într-un anumit loc, spațiu, ierarhie etc. 6-7 vtr A (se) pune într-o anumită situație. 8-9 vtr (A face sau) a reuși să fie numit într-o funcție, într-un post. 10 vt (Rar) A introduce într-un grup, într-o categorie socială superioară Si: a căpătui. 11 vr A se situa pe o anumită poziție, luând o anumită atitudine. 12 vt A introduce cuvinte, afirmații, ironii etc. într-o conversație, într-o relatare, la timpul sau la locul care pare potrivit. 13 vt (Spt) A trimite o minge, un proiectil către un punct determinat sau la un anumit jucător.

plăsa2 vi [At: PSALT. HUR. 39v/18 / V: plesa[1] / Pzi: ~sez / E: slv плєсати (< slv плѧсати)] (Înv) 1 A bate din palme. 2 (Fig) A sălta. 3 (Fig) A tropoti. corectat(ă)

  1. În original, fără accent — LauraGellner

PLASA, plasez, vb. I. Tranz. 1. A așeza ceva într-un anumit loc; a așeza pe cineva într-un post, într-o situație (bună); a procura cuiva o. slujbă. Tînărul va fi plasat. REBREANU, R. I 172. ♦ Refl. A se situa pe o poziție; a lua atitudine (de pe o anumită poziție). A se plasa pe poziții progresiste. 2. (Cu privire la valori bănești) A investi. Puțini din numeroșii moșneni... plasează economiile muncii lor în cumpărare de pămînt. I. IONESCU, M. 139. ♦ A vinde. Plasez bilete ici, plasez bilete colo. ANGHEL-IOSIF, C. L. 109. ♦ (Cu privire la vorbe, idei) A spune ceva la timpul sau la locul potrivit (în cursul unei discuții). [Deputatul] ne-a plasat cîteva ironii, care nu au supărat pe bătrîn. CAMIL PETRESCU, U. N. 27. Ion Ozun nu poate plasa un cuvînt. C. PETRESCU, C. V. 66. 3. (La sporturile cu mingea) A trimite, a îndrepta mingea într-un loc anumit. A plasat mingea în colțul porții.

PLASA vb. I. tr. 1. A repartiza pe cineva într-un loc anumit, într-un post. ♦ refl. A se situa pe o anumită poziție. 2. A investi (un capital) într-o întreprindere (rentabilă). ♦ A vinde mărfuri. ♦ A spune ceva la timp, la locul potrivit. 3. A trimite mingea într-un loc anumit sau la un anumit jucător. [P.i. -sez. / < fr. placer].

PLASA vb. I. tr. 1. a repartiza pe cineva într-un loc anumit, într-un post. 2. a investi (un capital) într-o întreprindere. ◊ a vinde mărfuri. ◊ a spune ceva la timp, la locul potrivit. 3. (sport) a trimite mingea într-un loc anumit sau la un anumit jucător. II. refl. a se situa pe o anumită poziție. (< fr. placer)

A SE PLASA mă ~ez intranz. 1): ~ pe o anumită poziție (sau pe poziția cuiva) a susține o anumită opinie sau a adopta opinia cuiva. 2) (despre sportivi) A se situa într-un anumit mod pe teren. /<fr. placer

A PLASA ~ez tranz. 1) A pune (printr-un efort special) într-un anumit loc (realizând o intenție). ~ într-un post. ~ o minge. 2) (sume, capitaluri etc.) A da ca investiție; a investi. 3) (mărfuri, bilete etc.) A da contra cost sau gratuit. 4) (vorbe, replici etc.) A spune la timpul sau la locul potrivit. 5) A face să îmbrățișeze o meserie, o slujbă. 6) A băga. /<fr. placer

plasà v. 1. a procura un post: a plasa un servitor; 2. a vinde: a plasa mărfuri; 3. a da cu dobândă: a plasa bani (= fr. placer).

*plaséz v. tr. (fr. placer, d. place, pĭață, loc. V. pĭață). Procur cuĭva post, îĭ găsesc ocupațiune: a plasa o guvernantă. Vînd, găsesc loc de desfacere uneĭ mărfĭ: a plasa cereale. Daŭ banĭ cu procent: a plasa banĭ într’o ipotecă.

pleséz și plăséz v. intr. (sîrb. nsl. ceh. plesati, vsl. plensati, a dansa, a jubila; pol. plasac rekami, ceh. plesati rukama, a bate din palme). Vechĭ. Bat din palme, aplaud. V. tropotesc.

Dicționare morfologice

Indică formele flexionare ale cuvintelor (conjugări, declinări).

plasare s. f., g.-d. art. plasării; pl. plasări

plasare s. f., g.-d. art. plasării; pl. plasări

plasare s. f., g.-d. art. plasării; pl. plasări

plasa (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. plasez, 3 plasea; conj. prez. 1 sg. să plasez, 3 să plaseze

plasa (a ~) vb., ind. prez. 3 plasea

plasa vb., ind. prez. 1 sg. plasez, 3 sg. și pl. plasea

Dicționare relaționale

Indică relații între cuvinte (sinonime, antonime).

PLASARE s. 1. v. amplasare. 2. v. așezare. 3. v. clasare. 4. v. investire. 5. v. vânzare.

PLASARE s. 1. amplasare, așezare, fixare, situare, stabilire. (~ a noului obiectiv într-un loc adecvat.) 2. așezare, instalare. (~ lui într-un fotoliu.) 3. clasare, clasificare, situare. (~ lui pe primul loc in concurs.) 4. investire, plasament. (~ a unui capital.) 5. desfacere, vindere, vînzare, (înv.) debit. (~ a unei mărfi.)

PLASA vb. 1. v. amplasa. 2. v. posta. 3. a (se) pune, a (se) situa. (Articolul enclitic se ~ după nume.) 4. v. clasa. 5. v. investi. 6. v. vinde.

PLASA vb. 1. a (se) amplasa, a (se) așeza, a (se) fixa, a (se) situa, a (se) stabili. (A ~ uzina în apropiere de...) 2. a (se) așeza, a (se) fixa, a (se) instala, a (se) posta. (S-a ~ în fața ușii.) 3. a (se) pune, a (se) situa. (Articolul enclitic se ~ după nume.) 4. a se clasa, a se clasifica, a se situa. (S-a ~ al doilea în concurs.) 5. a băga, a investi, a vîrî. (A ~ un capital în ceva.) 6. a desface, a vinde, (reg.) a petrece, (înv., în Transilv.) a cheltui. (A ~ o marfă.)

Dicționare etimologice

Explică etimologiile cuvintelor sau familiilor de cuvinte.

plasa (plasez, plasat), vb. – A așeza într-un anumit loc. Fr. placer.Der. plasament, s. n., din fr. placement; deplasa, vb., din fr. déplacer; deplasat, adj. (înv., în afara locului, inoportun); plasator, s. m. (persoană care plasează spectatorii la locurile lor în sălile de spectacol).

plăsa (-sez, -at), vb. – A aplauda. Lat. plausus, probabil prin intermediul unei forme verbale *plausāre (Drăganu, Transilvania, XLIII, 157; Pușcariu, Dacor., I, 411; REW 6587; Rosetti, I, 67). Der. din sb. plesati „a dansa” < sl. plęsati (Tiktin; Candrea) nu e probabilă; în acest caz, Coresi nu putea scrie: să plăsem cu mîinile. Sec. XVII, înv.

Dicționare specializate

Explică înțelesuri specializate ale cuvintelor.

plăsa, plăsez, vb. I (înv.) a bate din palme.

Intrare: plasare
substantiv feminin (F113)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • plasare
  • plasarea
plural
  • plasări
  • plasările
genitiv-dativ singular
  • plasări
  • plasării
plural
  • plasări
  • plasărilor
vocativ singular
plural
Intrare: plasa
verb (VT201)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • plasa
  • plasare
  • plasat
  • plasatu‑
  • plasând
  • plasându‑
singular plural
  • plasea
  • plasați
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • plasez
(să)
  • plasez
  • plasam
  • plasai
  • plasasem
a II-a (tu)
  • plasezi
(să)
  • plasezi
  • plasai
  • plasași
  • plasaseși
a III-a (el, ea)
  • plasea
(să)
  • plaseze
  • plasa
  • plasă
  • plasase
plural I (noi)
  • plasăm
(să)
  • plasăm
  • plasam
  • plasarăm
  • plasaserăm
  • plasasem
a II-a (voi)
  • plasați
(să)
  • plasați
  • plasați
  • plasarăți
  • plasaserăți
  • plasaseți
a III-a (ei, ele)
  • plasea
(să)
  • plaseze
  • plasau
  • plasa
  • plasaseră
Intrare: plăsa
verb (V201)
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • plăsa
  • plăsare
  • plăsat
  • plăsatu‑
  • plăsând
  • plăsându‑
singular plural
  • plăsea
  • plăsați
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • plăsez
(să)
  • plăsez
  • plăsam
  • plăsai
  • plăsasem
a II-a (tu)
  • plăsezi
(să)
  • plăsezi
  • plăsai
  • plăsași
  • plăsaseși
a III-a (el, ea)
  • plăsea
(să)
  • plăseze
  • plăsa
  • plăsă
  • plăsase
plural I (noi)
  • plăsăm
(să)
  • plăsăm
  • plăsam
  • plăsarăm
  • plăsaserăm
  • plăsasem
a II-a (voi)
  • plăsați
(să)
  • plăsați
  • plăsați
  • plăsarăți
  • plăsaserăți
  • plăsaseți
a III-a (ei, ele)
  • plăsea
(să)
  • plăseze
  • plăsau
  • plăsa
  • plăsaseră
plesa
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: plăsare
plăsare infinitiv lung
infinitiv lung (IL113)
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • plăsare
  • plăsarea
plural
  • plăsări
  • plăsările
genitiv-dativ singular
  • plăsări
  • plăsării
plural
  • plăsări
  • plăsărilor
vocativ singular
plural
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

plasare, plasărisubstantiv feminin

  • 1. Acțiunea de a (se) plasa și rezultatul ei. DEX '09 DEX '98 DLRLC DN
    • 1.1. Repartizare a cuiva într-un loc anumit, într-un post, într-o slujbă. DLRLC
      • format_quote Birou de plasare. DLRLC
    • 1.2. Investire de capitaluri într-o întreprindere (rentabilă). DLRLC
    • 1.3. Vânzare. DLRLC
      sinonime: vânzare
      • format_quote Eu voi sosi în curînd la Iași și voi da tot ajutorul pentru plasarea biletelor. ALECSANDRI, S. 53. DLRLC
etimologie:
  • vezi plasa DEX '09 DEX '98 DN

plasa, plasezverb

  • 1. tranzitiv A investi bani, valori etc. DEX '09 DEX '98 DLRLC DN
    • format_quote Puțini din numeroșii moșneni... plasează economiile muncii lor în cumpărare de pămînt. I. IONESCU, M. 139. DLRLC
    • 1.1. A vinde mărfuri, bunuri; a distribui, a repartiza (în schimbul unei sume de bani). DEX '09 DEX '98 DLRLC DN
      • format_quote Plasez bilete ici, plasez bilete colo. ANGHEL-IOSIF, C. L. 109. DLRLC
  • 2. tranzitiv A spune o vorbă la timpul sau la locul potrivit (în cursul unei discuții). DEX '09 DEX '98 DLRLC DN
    • format_quote [Deputatul] ne-a plasat cîteva ironii, care nu au supărat pe bătrîn. CAMIL PETRESCU, U. N. 27. DLRLC
    • format_quote Ion Ozun nu poate plasa un cuvînt. C. PETRESCU, C. V. 66. DLRLC
  • 3. tranzitiv reflexiv A (se) așeza, a (se) situa într-un anumit loc, spațiu etc. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • 3.1. tranzitiv A procura cuiva o slujbă, o situație (bună). DEX '09 DEX '98 DLRLC DN
      • format_quote Tînărul va fi plasat. REBREANU, R. I 172. DLRLC
    • 3.2. reflexiv A se situa pe o poziție; a lua atitudine. DEX '09 DEX '98 DLRLC DN
      • format_quote A se plasa pe poziții progresiste. DLRLC
  • 4. tranzitiv sport A trimite, a îndrepta mingea către un punct determinat. DEX '09 DEX '98 DLRLC DN
    • format_quote A plasat mingea în colțul porții. DLRLC
etimologie:

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.