2 intrări

22 de definiții

din care

Explicative DEX

HALAL interj. Exclamație care exprimă admirația; bravo! ◊ Expr. (Fam.) Halal mie (sau ție etc.) sau halal să-mi (sau să-ți etc.) fie! = bravo! te felicit! să-ți fie de bine! – Din tc. halal.

HALAL interj. Exclamație care exprimă admirația; bravo! ◊ Expr. (Fam.) Halal mie (sau ție etc.) sau halal să-mi (sau să-ți etc.) fie! = bravo! te felicit! să-ți fie de bine! – Din tc. halal.

halal [At: BELDIMAN, ap. LET2 III, 386 / V: ~am / E: tc halal] 1 sms (Înv) Recunoștință. 2 sms (Înv) Plocon. 3 sms (În superstiții; îoc haram) Noroc. 4 i (Îoc haram) Bravo! 5 av (Îoc haram; urmat de pp „de”) Ferice de...6 smi (Fam; irn; îe) ~ să-ți fie! Să-ți fie de bine. 7 smi (Fam; îae) Bravo ție!

HALAL I adj. 1 Binecuvîntat, cu noroc, cu folos: copilul numai ce mănîncă e ~, ce îmbracă e haram (PANN) 2 ~ de, ferice de: ~ de țările ce au drumuri de fier! (alecs.): ~ de tine; F: ~ să-ți (să-mi, să-i, etc.) fie! Să-mi (să-ți, etc.) fie de bine! bravo mie! (ție, etc.): de i-ar împinge păcatul să-mi deschidă ușa, ~ să-mi fie! (crg.). II. sbst. Noroc: ~ pe la noi! apele-s dulci, limpezi ca cristalul și reci ca ghiața (crg.) [tc.]

HALAL interj. (De obicei urmat de determinări introduse prin prep. «de») Exclamație care exprimă admirația; bravo, I-oi spune mîni... halal voinic! PĂUN-PINCIO, P. 70. Halal de țările care au drumuri de fier! ALECSANDRI, T. I 312. Halal de tine, voinice! id. P. P. 156. ◊ (Ironic) Halal de babă, că mîndru o mai bocește noră-sa! ȘEZ. IV 160. ◊ Expr. (Familiar, mai ales ironic) Halal mie (ție etc.) sau halal să-mi (să-ți etc.) fie! = bravo! te felicit! să-ți fie de bine! Califul a băut; iar Abu-Hasan i-a mai zis:... Îmi placi foarte mult... Halal să-ți fie! Să trăiești! CARAGIALE, P. 126. De i-ar împinge păcatul să-mi deschidă ușa, halal să-mi fie! CREANGĂ, P. 21.

HALAL interj. Exclamație care exprimă admirația; bravo! ◊ Expr. (Fam.) Halal mie (ori ție etc.) sau halal să-mi (sau să-ți etc.) fie! = bravo! te felicit! să-ți fie de bine! ♦ (Substantivat, n.; înv.) Noroc. – Tc. halal „legitim, permis”.

HALAL interj. 1) (se folosește pentru a exprima admirație, încântare etc.) Bravo. ◊ ~ ție! bravo! Să-ți fie de bine! 2): ~ de... vai și amar de... /<turc. halal

halal a. 1. binecuvântat: copilul numai ce mănâncă e halal PANN; 2. (ironic) procopsit: halal nepot! [Turc. HALAL, permis, legitim]. ║ int. halal de! 1. (în sens bun) ferice de: halal de cine-i tânăr și are bani mulți! AL.; 2. (ironic) mare procopseală! halal de bieții împricinați! AL.

halál interj. de admirațiune serioasă saŭ ironică (turc. halal, legitim, permis, halal olsun, bravo; ngr. haláli, ceĭa ce e permis, în ordine; bg. sîrb. halal, binecuvîntare). Bravo, frumos: Halal așa casă! Halal de capu luĭ! Halal să-țĭ fie! – Și halam (infl. de haram) în vest: halam de noră (Univ. 26 Aug. 1929; 3, 4).

halam sni, i vz halal

hălăl sm [At: ȘEZ. VIII, 171 / Pl: ~i / E: nct] (Reg) Gealat.

Ortografice DOOM

halal1 interj.

+halal2 s. n.

halal interj.

halal interj.

Etimologice

halal s. n.1. Dar, cadou. – 2. Mulțumire, recunoștință. – 3. Noroc, fericire. – Mr. halane. Tc. halal (Șeineanu, II, 199; Lokotsch 794), cf. ngr. χαλάλι „permis”, alb. halalj, bg., sb. halal „fericire”. Primele două sensuri sînt înv. (sec. XVIII), ultimul mai ales ca adv., ngr. χαλάλι σου „să-ți fie de bine”, bg. halal da e „să fie cu noroc”; echivalează cu sp. „enhorabuena”.

Enciclopedice

HALÁL (< tc.) subst., interj. 1. Subst. Hrană pe bază de proteine animale (miel, capră, oaie, pui – carnea de porc fiind exclusă) pregătită potrivit preceptelor religioase musulmane. Echivalent al cușerului la evrei. 2. Interj. Exclamație care exprimă admirația. ◊ Expr. (Fam., adesea ironic) Halal să-mi (ori să-ți etc) fie = bravo! să-mi (ori să-ți etc.) fie de bine.

Argou

halal să-i fie! expr. (peior.) să-i fie rușine!

Sinonime

HALAL interj. 1. (peior.) bravo! (~! asemenea comportare.) 2. v. noroc!

HALAL interj. 1. (peior.) bravo! (~! asemenea rezultat.) 2. ferice!, noroc! (~! de voi!)

Regionalisme / arhaisme

HALAL s. n. (Criș.) Moarte. Și dobitoacele voastre le voiu omorî și le voiu potopi cu moartea și cu halalul. C 1692, 529r. Etimologie: magh. halal. Cf. p ă g u b i t u r ă (2).

halal s.n. (pop.) 1. (înv.) recunoștință. 2. (înv.) dar, plocon. 3. binecuvântare, noroc; har. 4. (interj.) noroc, ferice (de); bravo.

hălăl, hălăli, s.m. (înv.) gealat, călău.

Intrare: halal
halal interjecție
interjecție (I10)
Surse flexiune: DOR
  • halal
substantiv neutru (N29)
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • halam
  • halamul
plural
genitiv-dativ singular
  • halam
  • halamului
plural
vocativ singular
plural
Intrare: hălăl
hălăl
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

halalinterjecție

  • 1. Exclamație care exprimă admirația. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    sinonime: bravo
    • format_quote I-oi spune mîni... halal voinic! PĂUN-PINCIO, P. 70. DLRLC
    • format_quote Halal de țările care au drumuri de fier! ALECSANDRI, T. I 312. DLRLC
    • format_quote Halal de tine, voinice! ALECSANDRI, P. P. 156. DLRLC
    • format_quote ironic Halal de babă, că mîndru o mai bocește noră-sa! ȘEZ. IV 160. DLRLC
    • chat_bubble familiar Halal mie (sau ție etc.) sau halal să-mi (sau să-ți etc.) fie! = te felicit! să-ți fie de bine! DEX '09 DEX '98 DLRLC
      sinonime: bravo
      • format_quote Califul a băut; iar Abu-Hasan i-a mai zis:... Îmi placi foarte mult... Halal să-ți fie! Să trăiești! CARAGIALE, P. 126. DLRLC
      • format_quote De i-ar împinge păcatul să-mi deschidă ușa, halal să-mi fie! CREANGĂ, P. 21. DLRLC
etimologie:

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.