2 intrări
14 definiții

Explicative DEX

custare sf [At: ȘINCAI, HR. III 285/8 / Pl: ~tări / E: custa1] (Îrg) 1 Viață. 2 Trai.

custa1 [At: (a. 1579) IORGA D. B. 3 / V: cos~, cușta, gu~ / Pzi: cust / E: ml consto, -are cf consta, costa] 1 vi (Îrg) A trăi. 2 vi (Îrg) A exista. 3 vi (Îîrg) A dăinui. 4 vi (Ltî) A consta. 5 vt(îrg; subiectul e Dumnezeu) A ține în viață.

cușta v vz custa

CUSTA I. vb. intr. Trans. A trăi, a fi în viață. II. vb. tr. Trans. A lăsa să trăiască, a ținea în viață: Dumnezeu să te custe! custă-l, Doamne! (CONV.) [lat. constare].

2) cost, a v. intr. (it. costare, fr. coûter, d. lat. con-stare, a consta. – Cost, coștĭ, costă și coastă, costăm; să coste și să coaste). Am prețu de: cartea costă cincĭ francĭ. Fig. Mă produc, mă fac (c’o perdere, c’o grijă, c’o muncă oare-care): această carte costă multă muncă. V. tr. Această carte m’a costat multă muncă. Cît te costă această lampă? Fig. Vorba asta mă costă, mă doare. – În nord a custa. Maĭ vechĭ (pe la 1800) costisesc (ngr. kostízo, aor. ekóstisa).

2) cust, a v. intr. (lat. consto, -are. V. cost 2). Vechĭ. Exist, trăĭesc, durez. – Azĭ la Moțĭ (Trans.) Dumnezeŭ să te custe, să te ție viŭ.

3) cust, a v. intr. Nord. V. cost 2.

Etimologice

custa (-t, -at), vb.1. A fi, a exista, a trăi. – 2. A dura, a dăinui. – 3. A face să trăiască, a lăsa cu viață, a menține. – Var. costa, cușta.Mr. custu, custare. Lat. constāre (Pușcariu 465; REW 2170; Pascu, I, 160; Drăganu, Dacor., I, 309-12; DAR), cf. sard. kustare „a se întîmpla”. Cuvînt înv., se menține încă în Trans. de Vest; a fost substituit, probabil prin omofonia cu costa „a costa”. – Der. cust, s. n. (viață, trai, existență).

Sinonime

CUSTARE s. v. trai, viață.

custare s. v. TRAI. VIAȚĂ.

CUSTA vb. v. trăi, viețui.

custa vb. v. TRĂI. VIEȚUI.

Arhaisme și regionalisme

CUSTA vb. 1. (Mold., Ban., Criș., Trans. SV) A trăi, a fi în viață. Să custe în mulți ani. VARLAAM. Hainele și veșmintele cîte făcea cu-nuse pînă custa. AP. 1646, 32v. Au custat numai 25 de ani. NCCD, 261; cf. DOSOFTEI, PS; CD 1698, 16v; CD 1770, 19r. C: Nime nu poate învăța așea mult, nice custa așea îndelung. SA, 13r. Iară să vei custa, rob ruianilor vei fi. C 1692, 512r. Kuszt, kuszti, kuszte. Conservor. Vivo. AC,. 49. Unii au custat cîte 9 sute de ani. CSOM, 1v: cf. SA, 2v), 14^{r, 15r, 1v-42r; MOL. 1695, 91v; MISC. SEC. XVII, 4v; CSOM, 2r. 2. (Mold., Trans. SV) A ține în viață. A: Să ne custe Domnul. DOSOFTEI, PS. C: Pînă ne va custa milostivul Dumnezeu. SICRIUL DE AUR. Etimologie: lat. constare. Vezi și cust. Cf. i l u i.

custa, cust, vb. I (reg., înv.) 1. a trăi, a viețui, a exista; a dăinui, a dura. 2. a consta, a consista. 3. a ține în viață, a lăsa să trăiască (pe cineva).

Intrare: custare
substantiv feminin (F113)
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • custare
  • custarea
plural
  • custări
  • custările
genitiv-dativ singular
  • custări
  • custării
plural
  • custări
  • custărilor
vocativ singular
plural
Intrare: custa
verb (V8)
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • custa
  • custare
  • custat
  • custatu‑
  • custând
  • custându‑
singular plural
  • custă
  • custați
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • cust
(să)
  • cust
  • custam
  • custai
  • custasem
a II-a (tu)
  • cuști
(să)
  • cuști
  • custai
  • custași
  • custaseși
a III-a (el, ea)
  • custă
(să)
  • custe
  • custa
  • custă
  • custase
plural I (noi)
  • custăm
(să)
  • custăm
  • custam
  • custarăm
  • custaserăm
  • custasem
a II-a (voi)
  • custați
(să)
  • custați
  • custați
  • custarăți
  • custaserăți
  • custaseți
a III-a (ei, ele)
  • custă
(să)
  • custe
  • custau
  • custa
  • custaseră
cușta
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)