2 intrări

O definiție


Definiții din dicționare specializate

Aceste definiții pot explica numai anumite înțelesuri ale cuvintelor.

PERIFRÁZĂ (CIRCUMLOCÚȚIE, CIRCUMLOCUȚIÚNE) s. f. (< fr. périphrase, germ. Periphrase, cf. gr. periphrasis < peri „în jurul” + phrazein „a rosti”, „a exprima” < phrasis „cuvânt”, „vorbire”, „exprimare”): grup de cuvinte care poate înlocui sau echivala un termen unic, cu același sens, pentru a evita neclaritatea. În limba română sunt considerate p. toate tipurile de locuțiuni (de aici și denumirile de p. substantivală, p. adjectivală, p. numerală, p. pronominală, p. verbală, p. adverbială, p. interjecțională, p. prepozițională și p. conjuncțională), toate tipurile de expresii verbale impersonale (p. verbale), toate structurile temporale și modale compuse din diatezele activă și reflexivă în care intră, ca elemente componente, verbele auxiliare morfologice (p. verbale), toate structurile temporale și modale ale diatezei pasive (p. verbale), toate combinațiile verbului auxiliar morfologic a fi (la imperfect și la prezent) cu alte forme verbale (de participiu, de gerunziu), cu valoare temporală de imperfect, de perfect compus și de mat mult ca perfect (p. verbale). Sunt considerate, de unii lingviști, p. verbale chiar și combinațiile ocazionale dintre verbele auxiliare de modalitate sau cele de aspect și conjunctivele, infinitivele sau participiile altor verbe. Iată câteva exemple de p.: părere de rău (regret), în floarea vârstei (tânăr, -ă), cine știe cine (cineva), câte doi, de două ori, a-și veni în fire (a se trezi), na-ți-o bună!, alături de (lângă), ca atare (deci), din cauză că (deoarece), e bine, e de dorit, e un făcut; am vorbit, mi-am amintit, m-am gândit, voi vorbi, îmi voi aminti, mă voi gândi, voi fi vorbit, îmi voi fi amintit, mă voi fi gândit, să fi vorbit, să-mi fi amintit, să mă fi gândit, aș fi vorbit, mi-aș fi amintit, m-aș fi gândit, va fi vorbind, și-ar fi amintind, s-ar fi gândind, a fi citit, a-și fi amintit, a se fi gândit; suntem ajutați, eram ajutați etc.; erau trecând („treceau”), e plecat („a plecat”), eram ajuns („ajunsesem”); pot să cânt, pot cânta, trebuie să vorbesc, trebuie vorbit, trebuie de vorbit, trebuie a vorbi, am a spune, am de spus, era să cadă, e de spus, vrea să zică, vrea a zice etc.

Intrare: perifrază
perifrază substantiv feminin
  • silabație: -fra-
substantiv feminin (F1)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • perifra
  • perifraza
plural
  • perifraze
  • perifrazele
genitiv-dativ singular
  • perifraze
  • perifrazei
plural
  • perifraze
  • perifrazelor
vocativ singular
plural
Intrare: perifraza
  • silabație: -fra-
verb (VT201)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • perifraza
  • perifrazare
  • perifrazat
  • perifrazatu‑
  • perifrazând
  • perifrazându‑
singular plural
  • perifrazea
  • perifrazați
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • perifrazez
(să)
  • perifrazez
  • perifrazam
  • perifrazai
  • perifrazasem
a II-a (tu)
  • perifrazezi
(să)
  • perifrazezi
  • perifrazai
  • perifrazași
  • perifrazaseși
a III-a (el, ea)
  • perifrazea
(să)
  • perifrazeze
  • perifraza
  • perifrază
  • perifrazase
plural I (noi)
  • perifrazăm
(să)
  • perifrazăm
  • perifrazam
  • perifrazarăm
  • perifrazaserăm
  • perifrazasem
a II-a (voi)
  • perifrazați
(să)
  • perifrazați
  • perifrazați
  • perifrazarăți
  • perifrazaserăți
  • perifrazaseți
a III-a (ei, ele)
  • perifrazea
(să)
  • perifrazeze
  • perifrazau
  • perifraza
  • perifrazaseră
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)