3 intrări

40 de definiții

din care

Dicționare explicative

Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.

interi v vz întări

INTER2, interi, s. m. Jucător din înaintarea unei echipe de fotbal sau de handbal, care ocupă locul din dreapta sau din stânga centrului înaintaș. – Din fr. inter (abreviere din intérieur).

INTER2, interi, s. m. Jucător din înaintarea unei echipe de fotbal sau de handbal, care ocupă locul din dreapta sau din stânga centrului înaintaș. – Din fr. inter (abreviere din intérieur).

ÎNTĂRI, întăresc, vb. IV. 1. Refl. A se face (mai) tare, (mai) rigid, a (se) indura; a deveni (mai) dens. 2. Tranz. A mări rezistența unei piese, a unui sistem tehnic etc. ♦ A fortifica un loc, o poziție strategică; a baricada. 3. Tranz. și refl. A face să prindă sau a prinde puteri (de obicei după o boală), a face să-și recapete sau a-și recăpăta puterile; a (se) întrema, a (se) înzdrăveni. ♦ A deveni mai mare, mai puternic; a se dezvolta. ♦ Fig. A reconforta, a da puteri fizice sau morale. 4. Tranz. și refl. A (se) consolida. 5. Tranz. A confirma, a adeveri (o convingere, o bănuială). ♦ A accentua o linie, un contur etc. 6. Tranz. A legaliza o acțiune, un act. 7. Refl. (Despre fenomene atmosferice) A se înteți, a se intensifica. – În + tare.

ÎNTĂRI, întăresc, vb. IV. 1. Refl. A se face (mai) tare, (mai) rigid, a (se) indura; a deveni (mai) dens. 2. Tranz. A mări rezistența unei piese, a unui sistem tehnic etc. ♦ A fortifica un loc, o poziție strategică; a baricada. 3. Tranz. și refl. A face să prindă sau a prinde puteri (de obicei după o boală), a face să-și recapete sau a-și recăpăta puterile; a (se) întrema, a (se) înzdrăveni. ♦ A deveni mai mare, mai puternic; a se dezvolta. ♦ Fig. A reconforta, a da puteri fizice sau morale. 4. Tranz. și refl. A (se) consolida. 5. Tranz. A confirma, a adeveri (o convingere, o bănuială). ♦ A accentua o linie, un contur etc. 6. Tranz. A legaliza o acțiune, un act. 7. Refl. (Despre fenomene atmosferice) A se înteți, a se intensifica. – În + tare.

inter1 sm [At: DN3 / Pl: ~i / E: fr inter] Jucător ofensiv, la dreapta sau stânga centrului înaintaș dintr-o echipă de fotbal sau handbal.

întări [At: COD. VOR. 5/10 / Pzi: ~resc / E: în- + tare] 1-4 vtr A (se) face (mai) rigid. 5-6 vr A deveni (mai) dens. 7 vt A fortifica o poziție strategică Si: a baricada. 8-9 vtr (Fig) A dobândi capacitatea de a suporta loviturile sorții. 10 vr (Înv; îe) A ~ din piele A se încăpățâna. 11 vt A scrobi. 12-13 vtr A (se) consolida. 14 vt A mări rezistența unei piese, a unui sistem tehnic etc. 15 vr (D. intemperii) A se înteți. 16 vt (Înv) A lovi. 17-18 vtr (Înv; fig) A (se) reconforta. 19 vr (Înv) A deveni mai puternic. 20-21 vtr (A face să prindă sau) a prinde puteri. 22-23 (A face să-și recapete sau) a-și recăpăta puterile după o boală Si: a (se) întrema, a (se) înzdrăveni. 24 vr (Gmț) A consuma o băutură alcoolică tare. 25 vt (Înv; d. privire) A fixa. 26 vr A se dezvolta. 27-28 vt (Înv) A încuviința (o părere sau) o propunere a cuiva. 29 vt (Înv) A legaliza un act. 30-31 vt A confirma (o convingere sau) o bănuială. 32 vt A accentua un contur într-un desen. 33 vt A iuți mersul. 34 vt (Rar) A zăbovi. 35 vt (Rar) A păsui.

întiri vt [At: DOSOFTEI, PS. 196 / V: in~, ~teri, interi, închiri / Pzi: ~resc / E: în- + bg тикрам] (Îrg) 1 A izgoni. 2 A prigoni. 3 A înțărca.

ÎNTĂRI, întăresc, vb. IV. 1. Refl. (Despre substanțe sau materiale) A deveni (mai) rigid, (mai) vîrtos. Cimentul se întărește.Fig. Deasupra o boltă de nouri plumburii se întărea, părea neclintită, sprijinită pe zările nevăzute. SADOVEANU, M. 182. 2. Tranz. (Cu privire la piese sau la sisteme tehnice) A mări rezistența. ♦ A fortifica. ♦ A baricada. Altele cînd m-auzeau, Ușile le întăreau, Focu-n vatră-l înveleau, Luminile le stingeau. JARNÍK-BÎRSEANU, D. 169. 3. Tranz. A face să prindă puteri (de obicei după o boală), să se întremeze, să se înzdrăvenească. Vezi de țesală caii, după moda nouă care-am aflat-o aici, și-i întărește cu orz. SADOVEANU, B. 289. Aduce apă vie de-l învie și apă tare de-l întărește. RETEGANUL, P. III 45. De doi ani îl întărește [pe cal] Cu floarea trifoiului. ALECSANDRI, P. P. 106. ◊ Fig. Simțind că și ursul fuge după el, întări picioarele și mai zdravăn. STĂNOIU, C. I. 158. ♦ Refl. A deveni mai mare, mai puternic; a se dezvolta. Codrul se întărise; la dreapta și la stînga se înălțau goruni uriași care deasupra își împreunau cununile. SADOVEANU, O. I 14. ♦ Fig. A reconforta, a da puteri morale. Avusese un vis frumos, un dor duios și mîngîietor, care-l întărea în ceasurile lui de oboseală și descurajare. VLAHUȚĂ, O. A. I 89. Lupta întărește pe cel slab. RUSSO, O. 31. 4. Tranz. (Cu privire la acțiuni, organizații, sisteme etc.) A face să devină (mai) puternic, a consolida. Această reformă bănească va întări cursul leului, ridicînd conținutul lui în aur. HOT. R. B. 12. Ne luăm angajamentul să vă dăm tot ajutorul cu munca noastră, ca să ne îndeplinim împreună sarcina de a întări și a duce cît mai departe regimul nostru democrat. CĂLUGĂRU, O. P. 99. ◊ Refl. Partidul se întărește și își consolidează legăturile cu clasa muncitoare și cu masele celor ce muncesc primind în rîndurile lui pe cei mai buni, mai devotați și mai hotărîți dintre muncitori și dintre oamenii muncii de la orașe și sate. SCÎNTEIA, 1953, nr. 2771. 5. Tranz. A confirma, a adeveri (o vorbă, o bănuială). Peste alte cîteva zile însă un rănit, abia sosit, îmi întărește presupunerea. CAMIL PETRESCU, U. N. 423. Alții întăreau spusele celorlalți. CREANGĂ, P. 232. ◊ Refl. Vestea se întărea tot mai tare rostită. SADOVEANU, O. I 512. ♦ Intranz. A sublinia, a accentua, a da mai multă tărie celor spuse. N-are să fie cum a fost, băieți!întări locotenentul Ghencea. C. PETRESCU, Î. II 11. Așa-i, așa-i! întăriră mai multe glasuri în tindă. REBREANU, R. I 235. ♦ A confirma într-o slujbă. Cînd te-i hotărî... să mă vestești prin poștă și eu te întăresc unde-i cere. STĂNOIU, C. I 13. 6. Tranz. A da unei acțiuni putere legală (printr-un act valabil); a da unui act putere legală (prin îndeplinirea formalităților cerute); a legaliza. Scriseră carte și o întăriră. ISPIRESCU, L. 45. Fă hîrtia de dănuire... și să mergem s-o întărim la judecătorie. NEGRUZZI, S. I 302. ◊ Refl. pas. I se dedese o diplomă scrisă cu litere de aur, prin care i se întărea stăpînirea peste provinciile polone, ce va putea coprinde. BĂLCESCU, O. II 284. 7. Refl. (Despre fenomene atmosferice) A se înteți, a se intensifica, a spori în intensitate. Vîntul se întărise și stropii de ploaie conteniseră. SADOVEANU, O. VI 68. Căldura se întărește. DUNĂREANU, CH. 84.

ÎNTIRI, întiresc, vb. IV. Tranz. (Regional, și în forma intiri) 1. A îndepărta (cu forța), a alunga, a izgoni. Porunci unui comisar de poliție să-i întirească din oraș. ODOBESCU, S. A. 457. 2. A urmări, a prigoni, a persecuta. Spune mămucăi ce te-ai supărat, mama nu te-o intirit, nici te-o oropsit. CONTEMPORANUL, VI 295. 3. A înțărca. Și-i păcat... s-o întiresc de pe acuma; ce poate ea mînca? CONTEMPORANUL, IV 391.- Variante: înteri (CONTEMPORANUL, III 294, I. IONESCU, M. 365), intiri vb. IV.

ÎNTIRI, întiresc, vb. IV. Tranz. (Reg.) 1. A alunga. ♦ A prigoni, a persecuta. 2. (Pop.) A înțărca. [Var.: intiri, întări vb. IV] – Din în- + bg. teram.

INTER s.m. Jucător din linia de atac a unei echipe de fotbal sau de handbal, care ocupă locul din dreapta sau din stînga centrului înaintaș. [Cf. lat. inter].

INTER2 s. m. jucător din linia de atac a unei echipe de fotbal sau de handbal care ocupă locul din dreapta sau din stânga centrului înaintaș. (< fr. inter)

inter s. m. (sport) Înaintaș, atacant ◊ „[...] nu pricep alergiile intelectuale la numele lui Burruchaga (un inter din țara lui Borges) alarmate că acesta ar atenta la strălucirea lui Wittgenstein.” R.lit. 3 IV 86 p. 7 (din fr. intér[ieur]; DEX, DN3)

INTER ~i m. Jucător dintr-o echipă de handbal sau de fotbal care ocupă locul de lângă jucătorul din centru. /<fr. inter

A SE ÎNTĂRI mă întăresc intranz. 1) (despre substanțe, materiale) A deveni tare; a trece în stare solidă; a se învârtoșa; a se solidifica. 2) (despre colectivități) A se uni mai strâns; a se consolida; a se cimenta. 3) (despre ploaie, vânt) A deveni mai puternic; a crește în intensitate; a se înteți. 4) A deveni mai tare, mai puternic; a se consolida. /în + tare

A ÎNTĂRI ~esc tranz. 1) A face să se întărească. 2) A fixa, conferind stabilitate. 3) (sisteme tehnice, terenuri, cetăți) A face mai rezistent. 4) (acte, scrisori, semnături) A face valabil, legal (prin aplicarea unei ștampile sau printr-o semnătură); a legaliza; a autentifica; a certifica. 5) (persoane) A numi definitiv într-un grad sau într-un post; a confirma; a definitiva. /în + tare

ÎNTIRI vb. (Mold.) 1. A alunga. Toți păgînii ce mă-ncungiurară cu Domnul i-am întirit din țară. DOSOFTEI, PS. 2. A urmări, a hăitui, a prigoni. Goniia și întiria pre creștini. DOSOFTEI, VS. Cu neastîmpărată vrăjmășie într-acela chip îl goniia și nepărăsit de atîta vreme îl întiriia. CI, 176; cf. CI, 98; CANTEMIR, HR. Etimologie: cf. bg. tirijam. Cf. d u d u i, p o g o n i, ț i p a, zo g o n i.

întărì v. 1. a (se) face tare; 2. a fortifica: a întări o cetate; 3. a confirma, a sancționa: a întări o lege; 4. fig. a consolida: binecuvântarea părinților întărește casele fiilor.

întirì v. Mold. a alunga cu de-a sila: să întirească hoții NEGR. [Slav. TĬERATI, a goni].

întărésc v. tr. Fac tare, fortific: a întări o cetate: Daŭ putere: mîncarea te întărește. Fig. Confirm, sancționez: a întări o lege, o declarațiune. Consolidez, fac să fie durabil: binecuvîntarea părinților întărește casa fiilor. Încurajez: vorba asta l-a întărit. V. refl. Mă întăresc: cetatea, bolnavu s’a întărit.

înterésc și întirésc v. tr. (vsl. terĭati, a urmări; nsl. terjati, a exige, tirati, a alunga; sîrb. terati, a împinge, a alunga, isterati, a expulsa. V. bitiresc și poteră). Est. Vechĭ. Înțarc. Rar azĭ. Alung, izgonesc, îndepărtez, expulsez: aŭ fost înterițĭ din mînăstirile lor (Uric. 429); și dacă o înterește cineva (pe holeră), să mulțămim luĭ Dumnezeŭ (Ĭorga, Neam. Rom. Pop. 1, 531). Prigonesc. – Forma înti- în rev. I. Crg. 1913, 30. Vechĭ și cu înț. de „conduc”.

Dicționare morfologice

Indică formele flexionare ale cuvintelor (conjugări, declinări).

întări (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. întăresc, 3 sg. întărește, imperf. 1 întăream; conj. prez. 1 sg. să întăresc, 3 să întărească

întări (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. întăresc, imperf. 3 sg. întărea; conj. prez. 3 întărească

întări vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. întăresc, imperf. 3 sg. întărea; conj. prez. 3 sg. și pl. întărească

Dicționare relaționale

Indică relații între cuvinte (sinonime, antonime).

ÎNTĂRI vb. 1. v. solidifica. 2. v. bătători. 3. v. durifica. 4. v. usca. 5. v. consolida. 6. v. fortifica. 7. a (se) fortifica, (fig.) a (se) căli, a (se) oțeli. (S-a ~ în lupte.) 8. v. întrema. 9. v. amplifica, v. intensifica. 10. a (se) amplifica, a (se) intensifica, a (se) mări, a (se) potența. (A ~ valoarea unei mărimi fizice.) 11. v. legaliza. 12. v. confirma. 13. a confirma, a recunoaște, a valida. (L-a ~ în funcție.) 14. v. demonstra. 15. v. susținere. 16. a se consolida, a se stabiliza. (Situația lor s-a ~.) 17. a consolida, (înv.) a statornici. (Aceasta i-a ~ faima.) 18. a (se) consolida, a (se) strânge, (fig.) a (se) cimenta. (Au ~ relațiile de prietenie.) 19. v. accentua.

ÎNTIRI vb. v. alunga, depărta, goni, izgoni, îndepărta, înțărca.

ÎNTĂRI vb. 1. a (se) învîrtoșa, a (se) solidifica, (înv. și reg.) a (se) slei. (Lava fierbinte s-a ~.) 2. a se bătători, a se înțeleni, a se învîrtoșa. (Pămîntul s-a ~.) 3. a (se) durifica. (A ~ un metal.) 4. a se împietri, a se învîrtoșa. (Pîinea s-a ~.) 5. (CONSTR.) a (se) consolida, (pop.) a (se) înțepeni, (înv. și reg.) a (se) tocmi. (A ~ fundația unui imobil.) 6. (MIL.) a (se) fortifica, (rar) a (se) retranșa, (înv.) a (se) întemeia. (A ~ un loc, un oraș.) 7. a (se) fortifica, (fig.) a (se) căli, a (se) oțeli. (S-a ~ în lupte.) 8. (MED.) a (se) fortifica, a (se) îndrepta, a (se) înfiripa, a (se) întrema, a (se) înzdrăveni, a (se) reconforta, a (se) reface, a (se) restabili, a (se) tonifica, (înv. și pop.) a (se) împuternici, (pop. și fam.) a (se) drege, (pop.) a (se) scula, (înv. și reg.) a (se) zdrăveni, (reg.) a (se) vînjoșa, (Mold.) a (se) priboli. (S-a ~ după boală.) 9. a se accentua, a se amplifica, a crește, a se intensifica, a se înteți, a se mări, a spori. (Viteza vîntului s-a ~.) 10. a (se) amplifica, a (se) intensifica, a (se) mări, a (se) potența. (A ~ valoarea unei mărimi fizice.) 11. (JUR.) a autentifica, a legaliza, (înv.) a protocoli. (A ~ un act.) 12. (JUR.) a confirma, a consacra, a consfinți, a ratifica, a sancționa, a valida, (înv.) a sacra. (Adunarea a ~ aceste măsuri.) 13. (JUR.) a confirma, a recunoaște, a valida. (L-a ~ în funcție.) 14. a adeveri, a arăta, a atesta, a certifica, a confirma, a demonstra, a dovedi, a mărturisi, a proba, a sprijini, a stabili, a susține, (livr.) a corobora, (înv. și reg.) a probălui, (înv.) a încredința, a mărturi, a probui. (Toate ~ cele spuse.) 15. a argumenta, a demonstra, a dovedi, a proba, a susține. (Și-a ~ temeinic ideile.) 16. a se consolida, a se stabiliza. (Situația lor s-a ~.) 17. a consolida, (înv.) a statornici. (Aceasta i-a ~ faima.) 18. a (se) consolida, a (se) strînge, (fig.) a (se) cimenta. (Au ~ relațiile de prietenie.) 19. a accentua, a evidenția, a marca, a puncta, a releva, a reliefa, a sublinia, (livr.) învedera, a potența. (A ~ calitățile lucrării.)

întiri vb. v. ALUNGA. DEPĂRTA. GONI. IZGONI. ÎNDEPĂRTA. ÎNȚĂRCA.

A (se) întări ≠ a (se) înmuia, a (se) răblăji, a slăbi

Dicționare etimologice

Explică etimologiile cuvintelor sau familiilor de cuvinte.

întiri (întiresc, întirit), vb.1. A da la o parte, a arunca. – 2. A izgoni, a urmări. – 3. A înțărca mieii, iezii etc. – Var. înteri. Sl. tĕrjati „a despărți” (Cihac, II, 149; Tiktin; DAR), cf. bg. tirjam, sb. tjerati, slov. tirati.

Dicționare de argou

Explică doar sensurile argotice ale cuvintelor.

funcția întărește organul prov. (er., glum.) viața sexuală activă menține potența.

Intrare: inter (s.m.)
inter1 (s.m.) substantiv masculin
substantiv masculin (M1)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • inter
  • interul
  • interu‑
plural
  • interi
  • interii
genitiv-dativ singular
  • inter
  • interului
plural
  • interi
  • interilor
vocativ singular
plural
Intrare: întări
verb (VT401)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • întări
  • ‑ntări
  • întărire
  • ‑ntărire
  • întărit
  • ‑ntărit
  • întăritu‑
  • ‑ntăritu‑
  • întărind
  • ‑ntărind
  • întărindu‑
  • ‑ntărindu‑
singular plural
  • întărește
  • ‑ntărește
  • întăriți
  • ‑ntăriți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • întăresc
  • ‑ntăresc
(să)
  • întăresc
  • ‑ntăresc
  • întăream
  • ‑ntăream
  • întării
  • ‑ntării
  • întărisem
  • ‑ntărisem
a II-a (tu)
  • întărești
  • ‑ntărești
(să)
  • întărești
  • ‑ntărești
  • întăreai
  • ‑ntăreai
  • întăriși
  • ‑ntăriși
  • întăriseși
  • ‑ntăriseși
a III-a (el, ea)
  • întărește
  • ‑ntărește
(să)
  • întărească
  • ‑ntărească
  • întărea
  • ‑ntărea
  • întări
  • ‑ntări
  • întărise
  • ‑ntărise
plural I (noi)
  • întărim
  • ‑ntărim
(să)
  • întărim
  • ‑ntărim
  • întăream
  • ‑ntăream
  • întărirăm
  • ‑ntărirăm
  • întăriserăm
  • ‑ntăriserăm
  • întărisem
  • ‑ntărisem
a II-a (voi)
  • întăriți
  • ‑ntăriți
(să)
  • întăriți
  • ‑ntăriți
  • întăreați
  • ‑ntăreați
  • întărirăți
  • ‑ntărirăți
  • întăriserăți
  • ‑ntăriserăți
  • întăriseți
  • ‑ntăriseți
a III-a (ei, ele)
  • întăresc
  • ‑ntăresc
(să)
  • întărească
  • ‑ntărească
  • întăreau
  • ‑ntăreau
  • întări
  • ‑ntări
  • întăriseră
  • ‑ntăriseră
interi
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: întiri
verb (VT401)
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • întiri
  • ‑ntiri
  • întirire
  • ‑ntirire
  • întirit
  • ‑ntirit
  • întiritu‑
  • ‑ntiritu‑
  • întirind
  • ‑ntirind
  • întirindu‑
  • ‑ntirindu‑
singular plural
  • întirește
  • ‑ntirește
  • întiriți
  • ‑ntiriți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • întiresc
  • ‑ntiresc
(să)
  • întiresc
  • ‑ntiresc
  • întiream
  • ‑ntiream
  • întirii
  • ‑ntirii
  • întirisem
  • ‑ntirisem
a II-a (tu)
  • întirești
  • ‑ntirești
(să)
  • întirești
  • ‑ntirești
  • întireai
  • ‑ntireai
  • întiriși
  • ‑ntiriși
  • întiriseși
  • ‑ntiriseși
a III-a (el, ea)
  • întirește
  • ‑ntirește
(să)
  • întirească
  • ‑ntirească
  • întirea
  • ‑ntirea
  • întiri
  • ‑ntiri
  • întirise
  • ‑ntirise
plural I (noi)
  • întirim
  • ‑ntirim
(să)
  • întirim
  • ‑ntirim
  • întiream
  • ‑ntiream
  • întirirăm
  • ‑ntirirăm
  • întiriserăm
  • ‑ntiriserăm
  • întirisem
  • ‑ntirisem
a II-a (voi)
  • întiriți
  • ‑ntiriți
(să)
  • întiriți
  • ‑ntiriți
  • întireați
  • ‑ntireați
  • întirirăți
  • ‑ntirirăți
  • întiriserăți
  • ‑ntiriserăți
  • întiriseți
  • ‑ntiriseți
a III-a (ei, ele)
  • întiresc
  • ‑ntiresc
(să)
  • întirească
  • ‑ntirească
  • întireau
  • ‑ntireau
  • întiri
  • ‑ntiri
  • întiriseră
  • ‑ntiriseră
verb (VT401)
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • intiri
  • intirire
  • intirit
  • intiritu‑
  • intirind
  • intirindu‑
singular plural
  • intirește
  • intiriți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • intiresc
(să)
  • intiresc
  • intiream
  • intirii
  • intirisem
a II-a (tu)
  • intirești
(să)
  • intirești
  • intireai
  • intiriși
  • intiriseși
a III-a (el, ea)
  • intirește
(să)
  • intirească
  • intirea
  • intiri
  • intirise
plural I (noi)
  • intirim
(să)
  • intirim
  • intiream
  • intirirăm
  • intiriserăm
  • intirisem
a II-a (voi)
  • intiriți
(să)
  • intiriți
  • intireați
  • intirirăți
  • intiriserăți
  • intiriseți
a III-a (ei, ele)
  • intiresc
(să)
  • intirească
  • intireau
  • intiri
  • intiriseră
verb (VT401)
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • înteri
  • ‑nteri
  • înterire
  • ‑nterire
  • înterit
  • ‑nterit
  • înteritu‑
  • ‑nteritu‑
  • înterind
  • ‑nterind
  • înterindu‑
  • ‑nterindu‑
singular plural
  • înterește
  • ‑nterește
  • înteriți
  • ‑nteriți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • înteresc
  • ‑nteresc
(să)
  • înteresc
  • ‑nteresc
  • înteream
  • ‑nteream
  • înterii
  • ‑nterii
  • înterisem
  • ‑nterisem
a II-a (tu)
  • înterești
  • ‑nterești
(să)
  • înterești
  • ‑nterești
  • întereai
  • ‑ntereai
  • înteriși
  • ‑nteriși
  • înteriseși
  • ‑nteriseși
a III-a (el, ea)
  • înterește
  • ‑nterește
(să)
  • înterească
  • ‑nterească
  • înterea
  • ‑nterea
  • înteri
  • ‑nteri
  • înterise
  • ‑nterise
plural I (noi)
  • înterim
  • ‑nterim
(să)
  • înterim
  • ‑nterim
  • înteream
  • ‑nteream
  • înterirăm
  • ‑nterirăm
  • înteriserăm
  • ‑nteriserăm
  • înterisem
  • ‑nterisem
a II-a (voi)
  • înteriți
  • ‑nteriți
(să)
  • înteriți
  • ‑nteriți
  • întereați
  • ‑ntereați
  • înterirăți
  • ‑nterirăți
  • înteriserăți
  • ‑nteriserăți
  • înteriseți
  • ‑nteriseți
a III-a (ei, ele)
  • înteresc
  • ‑nteresc
(să)
  • înterească
  • ‑nterească
  • întereau
  • ‑ntereau
  • înteri
  • ‑nteri
  • înteriseră
  • ‑nteriseră
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

inter, interisubstantiv masculin

  • 1. Jucător din înaintarea unei echipe de fotbal sau de handbal, care ocupă locul din dreapta sau din stânga centrului înaintaș. DEX '09 DEX '98 DN
etimologie:
  • limba franceză inter (abreviere din intérieur). DEX '09 DEX '98 MDN '00

întări, întărescverb

  • 1. reflexiv A se face (mai) tare, (mai) rigid, a (se) indura; a deveni (mai) dens. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    sinonime: indura
    • format_quote Cimentul se întărește. DLRLC
    • format_quote figurat Deasupra o boltă de nouri plumburii se întărea, părea neclintită, sprijinită pe zările nevăzute. SADOVEANU, M. 182. DLRLC
  • 2. tranzitiv A mări rezistența unei piese, a unui sistem tehnic etc. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • 2.1. A fortifica un loc, o poziție strategică. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      • format_quote Altele cînd m-auzeau, Ușile le întăreau, Focu-n vatră-l înveleau, Luminile le stingeau. JARNÍK-BÎRSEANU, D. 169. DLRLC
  • 3. tranzitiv reflexiv A face să prindă sau a prinde puteri (de obicei după o boală), a face să-și recapete sau a-și recăpăta puterile; a (se) întrema, a (se) înzdrăveni. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Vezi de țesală caii, după moda nouă care-am aflat-o aici, și-i întărește cu orz. SADOVEANU, B. 289. DLRLC
    • format_quote Aduce apă vie de-l învie și apă tare de-l întărește. RETEGANUL, P. III 45. DLRLC
    • format_quote De doi ani îl întărește [pe cal] Cu floarea trifoiului. ALECSANDRI, P. P. 106. DLRLC
    • format_quote figurat Simțind că și ursul fuge după el, întări picioarele și mai zdravăn. STĂNOIU, C. I. 158. DLRLC
    • 3.1. A deveni mai mare, mai puternic; a se dezvolta. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      sinonime: dezvolta
      • format_quote Codrul se întărise; la dreapta și la stînga se înălțau goruni uriași care deasupra își împreunau cununile. SADOVEANU, O. I 14. DLRLC
    • 3.2. figurat A da puteri fizice sau morale. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      sinonime: reconforta
      • format_quote Avusese un vis frumos, un dor duios și mîngîietor, care-l întărea în ceasurile lui de oboseală și descurajare. VLAHUȚĂ, O. A. I 89. DLRLC
      • format_quote Lupta întărește pe cel slab. RUSSO, O. 31. DLRLC
  • 4. tranzitiv reflexiv A (se) consolida. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    sinonime: consolida
    • format_quote Această reformă bănească va întări cursul leului, ridicînd conținutul lui în aur. HOT. R. B. 12. DLRLC
    • format_quote Ne luăm angajamentul să vă dăm tot ajutorul cu munca noastră, ca să ne îndeplinim împreună sarcina de a întări și a duce cît mat departe regimul nostru democrat. CĂLUGĂRU, O. P. 99. DLRLC
    • format_quote Partidul se întărește și își consolidează legăturile cu clasa muncitoare și cu masele celor ce muncesc primind în rîndurile lui pe cei mai buni, mai devotați și mai hotărîți dintre muncitori și dintre oamenii muncii de la orașe și sate. SCÎNTEIA, 1953, nr. 2771. DLRLC
  • 5. tranzitiv A confirma, a adeveri (o convingere, o bănuială). DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Peste alte cîteva zile însă un rănit, abia sosit, îmi întărește presupunerea. CAMIL PETRESCU, U. N. 423. DLRLC
    • format_quote Alții întăreau spusele celorlalți. CREANGĂ, P. 232. DLRLC
    • format_quote reflexiv Vestea se întărea tot mai tare rostită. SADOVEANU, O. I 512. DLRLC
    • 5.1. A accentua o linie, un contur etc. DEX '09 DEX '98
      sinonime: accentua
    • 5.2. intranzitiv A sublinia, a accentua, a da mai multă tărie celor spuse. DLRLC
      • format_quote N-are să fie cum a fost, băieți! – întări locotenentul Ghencea. C. PETRESCU, Î. II 11. DLRLC
      • format_quote Așa-i, așa-i! întăriră mai multe glasuri în tindă. REBREANU, R. I 235. DLRLC
    • 5.3. A confirma într-o slujbă. DLRLC
      • format_quote Cînd te-i hotărî... să mă vestești prin poștă și eu te întăresc unde-i cere. STĂNOIU, C. I 13. DLRLC
  • 6. tranzitiv A legaliza o acțiune, un act. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    sinonime: legaliza
    • format_quote Scriseră carte și o întăriră. ISPIRESCU, L. 45. DLRLC
    • format_quote Fă hîrtia de dănuire... și să mergem s-o întărim la judecătorie. NEGRUZZI, S. I 302. DLRLC
    • format_quote reflexiv pasiv I se dedese o diplomă scrisă cu litere de aur, prin care i se întărea stăpînirea peste provinciile polone, ce va putea coprinde. BĂLCESCU, O. II 284. DLRLC
  • 7. reflexiv (Despre fenomene atmosferice) A se înteți, a se intensifica. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Vîntul se întărise și stropii de ploaie conteniseră. SADOVEANU, O. VI 68. DLRLC
    • format_quote Căldura se întărește. DUNĂREANU, CH. 84. DLRLC
etimologie:
  • În + tare DEX '09 DEX '98

întiri, întirescverb

  • 1. A îndepărta (cu forța). DLRLC DLRM
    • format_quote Porunci unui comisar de poliție să-i întirească din oraș. ODOBESCU, S. A. 457. DLRLC
  • 2. Persecuta, prigoni, urmări. DLRLC DLRM
    • format_quote Spune mămucăi ce te-ai supărat, mama nu te-o intirit, nici te-o oropsit. CONTEMPORANUL, VI 295. DLRLC
  • 3. Înțărca. DLRLC DLRM
    sinonime: înțărca
    • format_quote Și-i păcat... s-o întiresc de pe acuma; ce poate ea mînca? CONTEMPORANUL, IV 391 DLRLC
etimologie:
  • în- + (limba bulgară) teram DLRM

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.