{ "type": "searchResults", "word": "cuv\u00e2nt", "definitions": [ { "type": "definition", "id": "855198", "internalRep": "@CUV&#039;\u00c2NT,@ $cuvinte,$ #s. n.# @1.@ Unitate de baz\u0103 a vocabularului, care reprezint\u0103 asocierea unui sens (sau a unui complex de sensuri) \u0219i a unui complex sonor; vorb\u0103. * $Cuv\u00e2nt simplu$ = cuv\u00e2nt care con\u021bine un singur morfem radical. $Cuv\u00e2nt primitiv$ = cuv\u00e2nt care serve\u0219te ca element de baz\u0103 pentru formarea altor cuvinte. $Cuv\u00e2nt compus$ = cuv\u00e2nt format prin compunere. $Cuv\u00e2nt derivat$ = cuv\u00e2nt format prin derivare. $Cuv\u00e2nt-matc\u0103$ = cuv\u00e2nt care se afl\u0103 \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile, uneori \u0219i derivatele \u0219i compusele. * (#Lingv.#: \u00een compusul) $Cuv\u00e2nt-titlu$ = cuv\u00e2ntul definit \u00een articolul de dic\u021bionar respectiv. * #Expr.# $A nu g\u0103si$ (sau $a nu avea) cuvinte$ = a nu fi \u00een stare (sub impulsul unor st\u0103ri afective puternice) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti. $Cu alte cuvinte$ = @a)@ exprim\u00e2nd acela\u0219i lucru altfel; @b)@ deci, prin urmare, a\u0219adar. $\u00centr-un$ (sau $cu un) cuv\u00e2nt$ = pe scurt, \u00een concluzie, deci, a\u0219adar. $\u00cen pu\u021bine cuvinte$ = pe scurt, \u00een rezumat. $Cuv\u00e2nt cu$ (sau $de) cuv\u00e2nt$ = f\u0103r\u0103 nici o modificare, exact, fidel. $Dintr-un cuv\u00e2nt$ = imediat, numaidec\u00e2t. ** $Joc de cuvinte$ = glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor; calambur. $Cuvinte \u00eencruci\u0219ate$ = joc distractiv-educativ \u00een care trebuie g\u0103site, pe baza unor indica\u021bii date, o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103 \u00eemp\u0103r\u021bit\u0103 \u00een p\u0103tr\u0103\u021bele, \u00eenc\u00e2t cuvintele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. @2.@ G\u00e2nd, idee exprimat\u0103 prin vorbe; spus\u0103. * $Cuv\u00e2nt greu$ = vorb\u0103 hot\u0103r\u00e2toare; (la #pl.#) vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103. $Cuv\u00e2nt introductiv$ sau $cuv\u00e2nt \u00eenainte$ = prefa\u021b\u0103, introducere (la o lucrare). $Purt\u0103tor de cuv\u00e2nt$ = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care arat\u0103 punctul de vedere al forului pe care \u00eel reprezint\u0103. * #Expr.# $A pune un cuv\u00e2nt (bun)$ = a interveni (favorabil) pentru cineva. $\u00cen (toat\u0103) puterea cuv\u00e2ntului$ = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00e2r\u0219ire. $A t\u0103ia$ (sau $a curma) cuiva cuv\u00e2ntul$ = a \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103. (#Reg.#) $A \u00eencepe cuv\u00e2nt$ = a \u00eencepe vorba, a spune. ** Subiect de vorb\u0103, de povestire, istorisire. @3.@ Cuv\u00e2ntare, discurs, conferin\u021b\u0103. * #Expr.# $A cere$ (sau $a da, a avea) cuv\u00e2ntul$ (\u00eentr-o \u0219edin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare) = a cere (sau a da cuiva etc.) dreptul de a vorbi. $A lua cuv\u00e2ntul$ = a vorbi (\u00eentr-o adunare). $A-i lua cuiva cuv\u00e2ntul$ = a interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare). @4.@ \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat; $#p. ext.#$ dispozi\u021bie, ordin. * #Expr.# $A \u00een\u021belege$ (sau $a \u0219ti) de cuv\u00e2nt$ = a asculta de spusele, de sfaturile cuiva. $Cuv\u00e2nt de ordine$ = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior. @5.@ Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103; angajament. * #Expr.# $Om de cuv\u00e2nt$ = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile. $Cuv\u00e2nt de onoare$ (sau $de cinste, de om)$ = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva. $A(-\u0219i) da cuv\u00e2ntul (de onoare)$ = a se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 va face cu orice pre\u021b ceva. $(A crede) pe cuv\u00e2nt$ = (a crede) f\u0103r\u0103 a mai controla exactitatea spuselor. $A-\u0219i \u021bine cuv\u00e2ntul$ sau $a se \u021bine de cuv\u00e2nt$ = a-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. @6.@ P\u0103rere, opinie exprimat\u0103; punct de vedere. ** Libertate, drept de a revendica ceva. @7.@ (Mai ales la #pl.#) Discu\u021bie; ceart\u0103, ciorov\u0103ial\u0103. * #Expr.# $Schimb de cuvinte$ = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103, sfad\u0103. (#Reg.#) $Nu-i cuv\u00e2nt$ = e indiscutabil. @8.@ Motiv, ra\u021biune, cauz\u0103. * #Expr.# $Cu drept cuv\u00e2nt$ = pe bun\u0103 dreptate, la drept vorbind. @9.@ (#\u00cenv.#) \u0218tire, veste, informa\u021bie; zvon. @10.@ (#\u00cenv.#) \u00cen\u021belegere, pact, acord, conven\u021bie. @11.@ (Rar) Facultatea de a vorbi; voce, grai. @12.@ (\u00cen sintagmele) $Cuv\u00e2nt-cheie$ = @a)@ termen folosit pentru a marca o diviziune \u00eentr-un catalog (de bibliotec\u0103); @b)@ termen al unei unit\u0103\u021bi frazeologice pe care cade accentul semantic. $Cuv\u00e2nt-vedet\u0103$ = termen ales din titlul unei lucr\u0103ri sau al unei publica\u021bii, care folose\u0219te la or\u00e2nduirea alfabetic\u0103 a lucr\u0103rii \u00een catalogul general sau \u00een catalogul pe materii. @13.@ (#Inform.#) Ansamblu de cifre binare care poate fi tratat ca o unitate de informa\u021bie la un moment #dat.# - #Lat.# @conventus@ &quot;adunare, \u00eentrunire&quot;, @conventum@ &quot;\u00een\u021belegere&quot;.", "htmlRep": "<b>CUV<span class=\"tonic-accent\">\u00c2<\/span>NT,<\/b> <i>cuvinte,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> <b>1.<\/b> Unitate de baz\u0103 a vocabularului, care reprezint\u0103 asocierea unui sens (sau a unui complex de sensuri) \u0219i a unui complex sonor; vorb\u0103. \u25ca <i>Cuv\u00e2nt simplu<\/i> = cuv\u00e2nt care con\u021bine un singur morfem radical. <i>Cuv\u00e2nt primitiv<\/i> = cuv\u00e2nt care serve\u0219te ca element de baz\u0103 pentru formarea altor cuvinte. <i>Cuv\u00e2nt compus<\/i> = cuv\u00e2nt format prin compunere. <i>Cuv\u00e2nt derivat<\/i> = cuv\u00e2nt format prin derivare. <i>Cuv\u00e2nt-matc\u0103<\/i> = cuv\u00e2nt care se afl\u0103 \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile, uneori \u0219i derivatele \u0219i compusele. \u25ca (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lingv.<\/abbr>: \u00een compusul) <i>Cuv\u00e2nt-titlu<\/i> = cuv\u00e2ntul definit \u00een articolul de dic\u021bionar respectiv. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A nu g\u0103si<\/i> (sau <i>a nu avea) cuvinte<\/i> = a nu fi \u00een stare (sub impulsul unor st\u0103ri afective puternice) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti. <i>Cu alte cuvinte<\/i> = <b>a)<\/b> exprim\u00e2nd acela\u0219i lucru altfel; <b>b)<\/b> deci, prin urmare, a\u0219adar. <i>\u00centr-un<\/i> (sau <i>cu un) cuv\u00e2nt<\/i> = pe scurt, \u00een concluzie, deci, a\u0219adar. <i>\u00cen pu\u021bine cuvinte<\/i> = pe scurt, \u00een rezumat. <i>Cuv\u00e2nt cu<\/i> (sau <i>de) cuv\u00e2nt<\/i> = f\u0103r\u0103 nici o modificare, exact, fidel. <i>Dintr-un cuv\u00e2nt<\/i> = imediat, numaidec\u00e2t. \u2666 <i>Joc de cuvinte<\/i> = glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor; calambur. <i>Cuvinte \u00eencruci\u0219ate<\/i> = joc distractiv-educativ \u00een care trebuie g\u0103site, pe baza unor indica\u021bii date, o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103 \u00eemp\u0103r\u021bit\u0103 \u00een p\u0103tr\u0103\u021bele, \u00eenc\u00e2t cuvintele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. <b>2.<\/b> G\u00e2nd, idee exprimat\u0103 prin vorbe; spus\u0103. \u25ca <i>Cuv\u00e2nt greu<\/i> = vorb\u0103 hot\u0103r\u00e2toare; (la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103. <i>Cuv\u00e2nt introductiv<\/i> sau <i>cuv\u00e2nt \u00eenainte<\/i> = prefa\u021b\u0103, introducere (la o lucrare). <i>Purt\u0103tor de cuv\u00e2nt<\/i> = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care arat\u0103 punctul de vedere al forului pe care \u00eel reprezint\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A pune un cuv\u00e2nt (bun)<\/i> = a interveni (favorabil) pentru cineva. <i>\u00cen (toat\u0103) puterea cuv\u00e2ntului<\/i> = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00e2r\u0219ire. <i>A t\u0103ia<\/i> (sau <i>a curma) cuiva cuv\u00e2ntul<\/i> = a \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg.<\/abbr>) <i>A \u00eencepe cuv\u00e2nt<\/i> = a \u00eencepe vorba, a spune. \u2666 Subiect de vorb\u0103, de povestire, istorisire. <b>3.<\/b> Cuv\u00e2ntare, discurs, conferin\u021b\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A cere<\/i> (sau <i>a da, a avea) cuv\u00e2ntul<\/i> (\u00eentr-o \u0219edin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare) = a cere (sau a da cuiva etc.) dreptul de a vorbi. <i>A lua cuv\u00e2ntul<\/i> = a vorbi (\u00eentr-o adunare). <i>A-i lua cuiva cuv\u00e2ntul<\/i> = a interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare). <b>4.<\/b> \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat; <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prin extensiune\">p. ext.<\/abbr><\/i> dispozi\u021bie, ordin. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A \u00een\u021belege<\/i> (sau <i>a \u0219ti) de cuv\u00e2nt<\/i> = a asculta de spusele, de sfaturile cuiva. <i>Cuv\u00e2nt de ordine<\/i> = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior. <b>5.<\/b> Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103; angajament. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Om de cuv\u00e2nt<\/i> = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile. <i>Cuv\u00e2nt de onoare<\/i> (sau <i>de cinste, de om)<\/i> = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva. <i>A(-\u0219i) da cuv\u00e2ntul (de onoare)<\/i> = a se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 va face cu orice pre\u021b ceva. <i>(A crede) pe cuv\u00e2nt<\/i> = (a crede) f\u0103r\u0103 a mai controla exactitatea spuselor. <i>A-\u0219i \u021bine cuv\u00e2ntul<\/i> sau <i>a se \u021bine de cuv\u00e2nt<\/i> = a-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. <b>6.<\/b> P\u0103rere, opinie exprimat\u0103; punct de vedere. \u2666 Libertate, drept de a revendica ceva. <b>7.<\/b> (Mai ales la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) Discu\u021bie; ceart\u0103, ciorov\u0103ial\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Schimb de cuvinte<\/i> = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103, sfad\u0103. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg.<\/abbr>) <i>Nu-i cuv\u00e2nt<\/i> = e indiscutabil. <b>8.<\/b> Motiv, ra\u021biune, cauz\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Cu drept cuv\u00e2nt<\/i> = pe bun\u0103 dreptate, la drept vorbind. <b>9.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) \u0218tire, veste, informa\u021bie; zvon. <b>10.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) \u00cen\u021belegere, pact, acord, conven\u021bie. <b>11.<\/b> (Rar) Facultatea de a vorbi; voce, grai. <b>12.<\/b> (\u00cen sintagmele) <i>Cuv\u00e2nt-cheie<\/i> = <b>a)<\/b> termen folosit pentru a marca o diviziune \u00eentr-un catalog (de bibliotec\u0103); <b>b)<\/b> termen al unei unit\u0103\u021bi frazeologice pe care cade accentul semantic. <i>Cuv\u00e2nt-vedet\u0103<\/i> = termen ales din titlul unei lucr\u0103ri sau al unei publica\u021bii, care folose\u0219te la or\u00e2nduirea alfabetic\u0103 a lucr\u0103rii \u00een catalogul general sau \u00een catalogul pe materii. <b>13.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"informatic\u0103\">Inform.<\/abbr>) Ansamblu de cifre binare care poate fi tratat ca o unitate de informa\u021bie la un moment <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"dativ\">dat.<\/abbr> \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103\">Lat.<\/abbr> <b>conventus<\/b> \u201eadunare, \u00eentrunire\u201d, <b>conventum<\/b> \u201e\u00een\u021belegere\u201d.", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "DEX '09", "createDate": "1394746252", "modDate": "1670692858" }, { "type": "definition", "id": "1091571", "internalRep": "@$cuv&#039;\u00e2nt$@ $#sn#$\n[#At:# COD. VOR. 7\/1 \/ #Pl:# $cuv&#039;inte$, (#\u00eenv#) $cuv&#039;ente$ \/ #E:# #ml# @$conventum$@]\n@1@ Unitate de baz\u0103 ##a## vocabularului care reprezint\u0103 asocierea unui sens (sau ##a## unui complex de sensuri) \u0219i ##a## unui complex sonor #Si:# $vorb\u0103$. \n@2@ (#Lin#; #\u00ees#) $~ simplu$ Cuv\u00e2nt care con\u021bine un singur morfem radical.\n@3@ (#Lin#; #\u00ees#) $~ primitiv$ Cuv\u00e2nt (@1@) care serve\u0219te ca element de baz\u0103 pentru formarea altor cuvinte.\n@4@ (#Lin#; #\u00ees#) $~ compus$ Cuv\u00e2nt (@1@) format prin compunere.\n@5@ (#Lin#; #\u00ees#) $~ derivat$ Cuv\u00e2nt format prin derivare.\n@6@ (#Lin#; #\u00ees#) $~ matc\u0103, ~ titlu$ Cuv\u00e2nt aflat \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile, uneori \u0219i derivatele \u0219i compusele.\n@7@ (#\u00cee#) @A nu g\u0103si@ (sau ##a## @nu avea) ~vinte@ A nu fi \u00een stare (sub impulsul unei st\u0103ri de moment) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti.\n@8@ (#\u00celav#) @Cu alte ~vinte@ Exprim\u00e2nd acela\u0219i\u25b6acela\u0219 \u2192 acela\u0219i\u25c0 lucru altfel.\n@9@ (#\u00ceal#) \u00cen concluzie.\n@10@ (#\u00celav#) @\u00centr-un@ (sau @cu un@) @~@ Pe scurt.\n@11@ (#\u00ceal#) \u00cen concluzie.\n@12@ (#\u00celav#) @\u00cen pu\u021bine ~e@ Pe scurt.\n@13@ (#\u00ceae#) \u00cen concluzie.\n@14@ (#\u00celav#) @~ cu@ (sau @de@) @~@ F\u0103r\u0103 nici o modificare #Si:# $exact, fidel$. \n@15@ (#\u00celav#) Imediat.\n@16@ (#\u00ces#) $Joc de cuvinte$ Calambur.\n@17@ (#\u00ces#) $Cuvinte \u00eencruci\u0219ate$ Joc distractiv-educativ \u00een care trebuie g\u0103site, pe baza unor indica\u021bii date, o serie de cuvinte, astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103 \u00eemp\u0103r\u021bit\u0103 \u00een p\u0103tr\u0103\u021bele, \u00eenc\u00e2t cuv\u00e2ntul citit orizontal s\u0103 aib\u0103 o liter\u0103 comun\u0103 cu cel citit vertical.\n@18@ G\u00e2nd, idee exprimat\u0103 prin grai #Si:# $spus\u0103$. \n@19@ (#\u00ces#) $~ greu$ Vorb\u0103 hot\u0103r\u00e2toare.\n@20@ (#\u00ceas#; #lpl#) Vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103.\n@21@ (#\u00ces#) $~ introductiv$ sau $~ \u00eenainte$ Prefa\u021b\u0103 (##la## o lucrare).\n@22@ (#\u00ces#) $Purt\u0103tor de ~$ Persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime, \u00een mod public, p\u0103reri care arat\u0103 punctul de vedere al forului pe care ##\u00eel## reprezint\u0103.\n@23@ (#\u00cee#) @A pune un ~@ (@bun@) A interveni (favorabil) pentru cineva.\n@24@ (#\u00celav#) @\u00cen (toat\u0103) puterea ~ului@ \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat.\n@25@ (#\u00ceal#) Pe deplin.\n@26@ (#\u00cee#) @A t\u0103ia@ (sau ##a## @curma) ~ul@ A \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103.\n@27@ (#Reg#; #\u00eee#) @A \u00eencepe ~@ A \u00eencepe vorba.\n@28-29@ Subiect de discu\u021bie, de povestire #Si:# $istorisire.$ \n@30@ Discurs.\n@31@ (#\u00cee#) @A cere@ (sau @##a## da, ##a## avea) ~ul@ A cere sau ##a## da cuiva dreptul de ##a## vorbi (\u00eentr-o \u0219edin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare #etc.#).\n@32@ (#\u00cee#) @A lua ~ul@ A vorbi (\u00eentr-o adunare).\n@33@ @A-##i## lua cuiva ~ul@ A interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare).\n@34@ \u00cendrumare.\n@35@ (#Pex#) Ordin.\n@36@ (#\u00cee#) @A \u00een\u021belege@ (sau @##a## \u0219ti@) @de ~@ A asculta de spusele, de sfaturile cuiva.\n@37@ (#\u00ces#) $~ de ordine$ Dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior.\n@38@ Promisiune.\n@39@ Angajament.\n@40@ (#\u00ces#) $Om de ~$ Om care-\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile.\n@41@ (#\u00ces#) $~ de onoare$ (sau $de cinste, de om$) Promisiune sau f\u0103g\u0103duial\u0103 care angajeaz\u0103\u25b6angajaz\u0103 \u2192 angajeaz\u0103\u25c0 cinstea cuiva.\n@42@ (#\u00cee#) @A-\u0219i da ~ul de onoare@ A se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 ##va## face cu orice pre\u021b ceva.\n@43@ (#\u00cee#) @A crede pe ~@ A crede f\u0103r\u0103 ##a## controla exactitatea spuselor.\n@44@ (#\u00cee#) @A-\u0219i \u021bine ~ul@ sau @##a## se \u021bine de ~@ A-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103.\n@45@ Opinie exprimat\u0103.\n@46@ Punct de vedere (exprimat).\n@47@ Libertate, drept de ##a## revendica ceva.\n@48@ (#Mpl#) Discu\u021bie.\n@49@ (#Mpl#) Ceart\u0103.\n@50@ (#\u00ces#) $Schimb de cuvinte$ Discu\u021bie aprins\u0103.\n@51@ (#\u00cee#) @Nu-##i## ~@ Indiscutabil.\n@52@ Motiv.\n@53@ (#\u00celav#) @Cu drept ~@ Pe bun\u0103 dreptate.\n@54@ (#\u00cenv#) \u0218tire.\n@55@ Zvon.\n@56@ (#\u00cenv#) Pact.\n@57@ (Rar) Facultatea de ##a## vorbi #Cf# $cuv\u00e2ntare$. \n@58@ (#\u00ces#) $~-cheie$ Termen folosit pentru ##a## marca o diviziune \u00eentr-un catalog (de bibliotec\u0103).\n@59@ (#\u00ceas#) Termen al unei unit\u0103\u021bi frazeologice pe care cade accentul semantic.\n@60@ (#\u00ces#) $~-vedet\u0103$ Termen ales din titlul unei lucr\u0103ri sau al unei publica\u021bii care folose\u0219te ##la## aranjarea alfabetic\u0103 ##a## lucr\u0103rii \u00een catalogul general sau \u00een catalogul pe materii.\n@61@ (#\u00cee#) @A avea cu cineva un ~@ A avea de discutat ceva cu cineva.\n@62@ (#\u00ceae#) A avea o r\u0103fuial\u0103 cu cineva.\n@63@ (#\u00cenv#; #\u00ees#) $Parte de ~$ Parte de vorbire.\n@64@ (#\u00cenv#) T\u00e2lc.\n@65@ (#\u00cenv#; #pex#) Simbol.\n@66@ (#\u00cenv#) Prorocie.\n@67@ (#\u00cenv#) R\u0103spuns.\n@68@ (#\u00cenv#) Explica\u021bie.\n@69@ (#\u00cenv#) M\u0103rturisire.\n@70@ (#\u00cenv#) Team\u0103.\n@71@ (#\u00cee#) @Din ~ \u00een ~@ F\u0103r\u0103 nici o modificare\u25b6modficare \u2192 modificare\u25c0.\n@72@ (#Fam#; #\u00eee#) @Adio \u0219i ##n##-##am## cuvinte@ Se zice cuiva care pleac\u0103 sup\u0103rat \u0219i c\u0103ruia vrei s\u0103-##i## ar\u0103\u021bi c\u0103 nu-\u021bi pas\u0103 de sup\u0103rarea lui #Cf# ($duc\u0103-se) opt \u0219i cu-##a## br\u00e2nzei nou\u0103!; duc\u0103-se \u00eenv\u00e2rtindu-se.$ \n@73@ (#\u00cee#) @##Am## cu tine un ~@ ##Am## s\u0103-\u021bi spun o vorb\u0103.\n@74@ (#\u00ceae#) ##Am## s\u0103 m\u0103 r\u0103fuiesc cu tine.\n@75@ (#Reg#; #\u00eee#) @\u00cemi fac ~ cu cineva@ Conversez.\n@76@ (#\u00cee#) @A \u00eencepe ~@ A \u00eencepe vorba.\n@77@ (#\u00cee#) @A da ~@ A vorbi.\n@78@ (#\u00cee#) @A-##i## t\u0103ia@ (sau @curma) cuiva ~l@ A-l \u00eentrerupe.\n@79@ (#\u00cee#) @A-##i## t\u0103ia ~ul cu miere@ A \u00eentrerupe pe cineva pentru ##a##-##i## da o veste bun\u0103.\n@80@ (#\u00cee#) @Nici nu mai r\u0103m\u00e2ne ~@ Nici vorb\u0103.\n@81@ (#\u00cenv#; #\u00eee#) @A ascunde ~ul@ A \u021bine \u00een secret.\n@82@ (#\u00ceae#) A se preface.\n@83@ (#\u00cee#) @Dintr-un ~@ F\u0103r\u0103 ##a## sta pe g\u00e2nduri.\n@84@ (#\u00cee#; dup\u0103 #fr# $partie de discours$) @Parte de ~@ Parte de vorbire.\n@85@ (#\u00cenv#; #\u00eee#) @Cuvinte acoperite@ Cuvinte cu t\u00e2lc.\n@86@ (#\u00cee#) @Cuvinte de\u0219arte@ Cuvinte f\u0103r\u0103 temei.\n@87@ (#\u00cee#) @Cu un ~ sub\u021bire@ Cu mult\u0103 fine\u021be.\n@88@ (#\u00cee#) @~ul cel bun@ Vorb\u0103 bun\u0103.\n@89@ (#\u00ceal#) Bun\u0103 primire.\n@90@ (#\u00cee#) @Cuvinte grele@ Vorbe aspre, de dojan\u0103, de ocar\u0103.\n@91@ (#Spc#) Cuv\u00e2ntare ##la## \u00eenmorm\u00e2ntarea cuiva.\n@92@ Predic\u0103.\n@93@ \u0218tire.\n@94@ Rela\u021bie.\n@95@ Faim\u0103.\n@96@ Vorb\u0103.\n@97@ Zvon.\n@98@ Proverb.\n@99@ (#\u00cee#) @Cele zece cuvinte ale lui Dumnezeu@ sau @ale lui Moise@ Decalogul.\n@100@ (#\u00cee#) @A \u021bine@ (sau @##a## p\u0103zi) ~ul cuiva, ##a## asculta de ~ul cuiva, ##a## ie\u0219i (afar\u0103@ sau @##a## nu se zbate) din ~ul cuiva@ sau @##a## nu muta ~ul cuiva@ A \u00eemplini ordinul cuiva.\n@101@ (#\u00cee#) @A-\u0219i \u021bine ~ul@ sau @##a## se \u021bine de ~@ sau @##a## sta ##la## ~@ sau @##a## r\u0103m\u00e2ne de ~@ A respecta o promisiune \n@102@ (#\u00cenv#, #\u00eee#) @A face ~@ sau @##a##-\u0219i da ~ \u00een sine@ sau @##a## se lega ##la## un ~, ##a## pune ~ cu cineva@ sau @##a## lega ~ cu cineva@ A se \u00een\u021belege cu cineva.\n@103@ (#\u00ceae#) A face un leg\u0103m\u00e2nt.\n@104@ (#\u00cee#) @A \u021bine ##la## un ~@ A-\u0219i respecta leg\u0103m\u00e2ntul f\u0103cut.\n@105@ (#\u00cenv#; #\u00eee#) @A se \u00een\u021belege@ sau @##a## se ajunge ##la## cuvinte@ A fi de acord cu cineva.\n@106@ (#\u00cenv#; #\u00eee#) @A fi, ##a## se uni, ##a## se face, ##a## se tocmi ##la##@ (sau @\u00eentr-un@) @~ cu cineva@ A fi de acord cu cineva.\n@107@ (#\u00cenv#) R\u0103spuns.\n@108@ Propunere.\n@109@ L\u0103murire.\n@110@ (#\u00cenv#) Afirma\u021bie.\n@111@ (#\u00cenv#) Ceart\u0103.\n@112@ (#Mol#; #\u00eee#) @Nu-##i## ~@ Nu \u00eencape vorb\u0103.\n@113@ Ra\u021biune.\n@114@ Cauz\u0103.\n@115@ Justificare.\n@116@ (#\u00cenv#; #\u00eee#) @Sub@ (sau @pe@ sau @cu@) @~ c\u0103...@ (sau @de@) sau @pentru ~ul c\u0103...@ Sub pretext c\u0103.\n@117@ (#\u00cenv#; #\u00eee#) @Sub@ (sau @cu@) @~ de@ Drept.\n@118@ (#\u00cenv#; #\u00eee#) @A da ~@ A da seama.\n@119@ Libertate de ##a## reclama.\n@120@ (#\u00cenv#) Team\u0103.\n@121@ Dreptate.\n@122@ (#\u00cenv#) Anecdot\u0103 transmis\u0103 oral.\n@123@ (#Flz# platonic\u0103) Dumnezeu.\n@124@ (#Tlg#) Hristos, Fiul lui Dumnezeu.\n@125@ (#Inf#) Format standard \u00een care se scriu datele \u0219i instruc\u021biunile ##la## (mini)calculatoare.\n\u25b6c\u00e2teva @~l@ \u00een @~ul@, ca s\u0103 \u00eentregim articolul\u25c0", "htmlRep": "<b><i>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt<\/i><\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">sn<\/abbr><\/i>\n[<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"atestare(a)\">At:<\/abbr> COD. VOR. 7\/1 \/ <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">Pl:<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/i>, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv<\/abbr>) <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>nte<\/i> \/ <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"etimologie, etimologia\">E:<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"mo\u0219tenit din latinescul\">ml<\/abbr> <b><i>conventum<\/i><\/b>]\n<b>1<\/b> Unitate de baz\u0103 a vocabularului care reprezint\u0103 asocierea unui sens (sau a unui complex de sensuri) \u0219i a unui complex sonor <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sinonim\">Si:<\/abbr> <i>vorb\u0103<\/i>. \n<b>2<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lin<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ees<\/abbr>) <i>~ simplu<\/i> Cuv\u00e2nt care con\u021bine un singur morfem radical.\n<b>3<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lin<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ees<\/abbr>) <i>~ primitiv<\/i> Cuv\u00e2nt (<b>1<\/b>) care serve\u0219te ca element de baz\u0103 pentru formarea altor cuvinte.\n<b>4<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lin<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ees<\/abbr>) <i>~ compus<\/i> Cuv\u00e2nt (<b>1<\/b>) format prin compunere.\n<b>5<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lin<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ees<\/abbr>) <i>~ derivat<\/i> Cuv\u00e2nt format prin derivare.\n<b>6<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lin<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ees<\/abbr>) <i>~ matc\u0103, ~ titlu<\/i> Cuv\u00e2nt aflat \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile, uneori \u0219i derivatele \u0219i compusele.\n<b>7<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A nu g\u0103si<\/b> (sau a <b>nu avea) ~vinte<\/b> A nu fi \u00een stare (sub impulsul unei st\u0103ri de moment) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti.\n<b>8<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een locu\u021biunea adverbial\u0103\">\u00celav<\/abbr>) <b>Cu alte ~vinte<\/b> Exprim\u00e2nd acela\u0219i lucru altfel.\n<b>9<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i locu\u021biune \/ locu\u021biuni\">\u00ceal<\/abbr>) \u00cen concluzie.\n<b>10<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een locu\u021biunea adverbial\u0103\">\u00celav<\/abbr>) <b>\u00centr-un<\/b> (sau <b>cu un<\/b>) <b>~<\/b> Pe scurt.\n<b>11<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i locu\u021biune \/ locu\u021biuni\">\u00ceal<\/abbr>) \u00cen concluzie.\n<b>12<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een locu\u021biunea adverbial\u0103\">\u00celav<\/abbr>) <b>\u00cen pu\u021bine ~e<\/b> Pe scurt.\n<b>13<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i expresie\">\u00ceae<\/abbr>) \u00cen concluzie.\n<b>14<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een locu\u021biunea adverbial\u0103\">\u00celav<\/abbr>) <b>~ cu<\/b> (sau <b>de<\/b>) <b>~<\/b> F\u0103r\u0103 nici o modificare <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sinonim\">Si:<\/abbr> <i>exact, fidel<\/i>. \n<b>15<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een locu\u021biunea adverbial\u0103\">\u00celav<\/abbr>) Imediat.\n<b>16<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>Joc de cuvinte<\/i> Calambur.\n<b>17<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>Cuvinte \u00eencruci\u0219ate<\/i> Joc distractiv-educativ \u00een care trebuie g\u0103site, pe baza unor indica\u021bii date, o serie de cuvinte, astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103 \u00eemp\u0103r\u021bit\u0103 \u00een p\u0103tr\u0103\u021bele, \u00eenc\u00e2t cuv\u00e2ntul citit orizontal s\u0103 aib\u0103 o liter\u0103 comun\u0103 cu cel citit vertical.\n<b>18<\/b> G\u00e2nd, idee exprimat\u0103 prin grai <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sinonim\">Si:<\/abbr> <i>spus\u0103<\/i>. \n<b>19<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>~ greu<\/i> Vorb\u0103 hot\u0103r\u00e2toare.\n<b>20<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i sintagm\u0103\">\u00ceas<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"la plural\">lpl<\/abbr>) Vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103.\n<b>21<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>~ introductiv<\/i> sau <i>~ \u00eenainte<\/i> Prefa\u021b\u0103 (la o lucrare).\n<b>22<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>Purt\u0103tor de ~<\/i> Persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime, \u00een mod public, p\u0103reri care arat\u0103 punctul de vedere al forului pe care \u00eel reprezint\u0103.\n<b>23<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A pune un ~<\/b> (<b>bun<\/b>) A interveni (favorabil) pentru cineva.\n<b>24<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een locu\u021biunea adverbial\u0103\">\u00celav<\/abbr>) <b>\u00cen (toat\u0103) puterea ~ului<\/b> \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat.\n<b>25<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i locu\u021biune \/ locu\u021biuni\">\u00ceal<\/abbr>) Pe deplin.\n<b>26<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A t\u0103ia<\/b> (sau a <b>curma) ~ul<\/b> A \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103.\n<b>27<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>A \u00eencepe ~<\/b> A \u00eencepe vorba.\n<b>28-29<\/b> Subiect de discu\u021bie, de povestire <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sinonim\">Si:<\/abbr> <i>istorisire.<\/i> \n<b>30<\/b> Discurs.\n<b>31<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A cere<\/b> (sau <b>a da, a avea) ~ul<\/b> A cere sau a da cuiva dreptul de a vorbi (\u00eentr-o \u0219edin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"etcaetera\">etc.<\/abbr>).\n<b>32<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A lua ~ul<\/b> A vorbi (\u00eentr-o adunare).\n<b>33<\/b> <b>A-i lua cuiva ~ul<\/b> A interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare).\n<b>34<\/b> \u00cendrumare.\n<b>35<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prin extensiune\">Pex<\/abbr>) Ordin.\n<b>36<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A \u00een\u021belege<\/b> (sau <b>a \u0219ti<\/b>) <b>de ~<\/b> A asculta de spusele, de sfaturile cuiva.\n<b>37<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>~ de ordine<\/i> Dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior.\n<b>38<\/b> Promisiune.\n<b>39<\/b> Angajament.\n<b>40<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>Om de ~<\/i> Om care-\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile.\n<b>41<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>~ de onoare<\/i> (sau <i>de cinste, de om<\/i>) Promisiune sau f\u0103g\u0103duial\u0103 care angajeaz\u0103 cinstea cuiva.\n<b>42<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A-\u0219i da ~ul de onoare<\/b> A se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 va face cu orice pre\u021b ceva.\n<b>43<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A crede pe ~<\/b> A crede f\u0103r\u0103 a controla exactitatea spuselor.\n<b>44<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A-\u0219i \u021bine ~ul<\/b> sau <b>a se \u021bine de ~<\/b> A-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103.\n<b>45<\/b> Opinie exprimat\u0103.\n<b>46<\/b> Punct de vedere (exprimat).\n<b>47<\/b> Libertate, drept de a revendica ceva.\n<b>48<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"mai ales la plural\">Mpl<\/abbr>) Discu\u021bie.\n<b>49<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"mai ales la plural\">Mpl<\/abbr>) Ceart\u0103.\n<b>50<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>Schimb de cuvinte<\/i> Discu\u021bie aprins\u0103.\n<b>51<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Nu-i ~<\/b> Indiscutabil.\n<b>52<\/b> Motiv.\n<b>53<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een locu\u021biunea adverbial\u0103\">\u00celav<\/abbr>) <b>Cu drept ~<\/b> Pe bun\u0103 dreptate.\n<b>54<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) \u0218tire.\n<b>55<\/b> Zvon.\n<b>56<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Pact.\n<b>57<\/b> (Rar) Facultatea de a vorbi <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">Cf<\/abbr> <i>cuv\u00e2ntare<\/i>. \n<b>58<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>~-cheie<\/i> Termen folosit pentru a marca o diviziune \u00eentr-un catalog (de bibliotec\u0103).\n<b>59<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i sintagm\u0103\">\u00ceas<\/abbr>) Termen al unei unit\u0103\u021bi frazeologice pe care cade accentul semantic.\n<b>60<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ces<\/abbr>) <i>~-vedet\u0103<\/i> Termen ales din titlul unei lucr\u0103ri sau al unei publica\u021bii care folose\u0219te la aranjarea alfabetic\u0103 a lucr\u0103rii \u00een catalogul general sau \u00een catalogul pe materii.\n<b>61<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A avea cu cineva un ~<\/b> A avea de discutat ceva cu cineva.\n<b>62<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i expresie\">\u00ceae<\/abbr>) A avea o r\u0103fuial\u0103 cu cineva.\n<b>63<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een sintagma \/ sintagmele\">\u00ees<\/abbr>) <i>Parte de ~<\/i> Parte de vorbire.\n<b>64<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) T\u00e2lc.\n<b>65<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prin extensiune\">pex<\/abbr>) Simbol.\n<b>66<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Prorocie.\n<b>67<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) R\u0103spuns.\n<b>68<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Explica\u021bie.\n<b>69<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) M\u0103rturisire.\n<b>70<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Team\u0103.\n<b>71<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Din ~ \u00een ~<\/b> F\u0103r\u0103 nici o modificare.\n<b>72<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"familiar\">Fam<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>Adio \u0219i n-am cuvinte<\/b> Se zice cuiva care pleac\u0103 sup\u0103rat \u0219i c\u0103ruia vrei s\u0103-i ar\u0103\u021bi c\u0103 nu-\u021bi pas\u0103 de sup\u0103rarea lui <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">Cf<\/abbr> (<i>duc\u0103-se) opt \u0219i cu-a br\u00e2nzei nou\u0103!; duc\u0103-se \u00eenv\u00e2rtindu-se.<\/i> \n<b>73<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Am cu tine un ~<\/b> Am s\u0103-\u021bi spun o vorb\u0103.\n<b>74<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i expresie\">\u00ceae<\/abbr>) Am s\u0103 m\u0103 r\u0103fuiesc cu tine.\n<b>75<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>\u00cemi fac ~ cu cineva<\/b> Conversez.\n<b>76<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A \u00eencepe ~<\/b> A \u00eencepe vorba.\n<b>77<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A da ~<\/b> A vorbi.\n<b>78<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A-i t\u0103ia<\/b> (sau <b>curma) cuiva ~l<\/b> A-l \u00eentrerupe.\n<b>79<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A-i t\u0103ia ~ul cu miere<\/b> A \u00eentrerupe pe cineva pentru a-i da o veste bun\u0103.\n<b>80<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Nici nu mai r\u0103m\u00e2ne ~<\/b> Nici vorb\u0103.\n<b>81<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>A ascunde ~ul<\/b> A \u021bine \u00een secret.\n<b>82<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i expresie\">\u00ceae<\/abbr>) A se preface.\n<b>83<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Dintr-un ~<\/b> F\u0103r\u0103 a sta pe g\u00e2nduri.\n<b>84<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>; dup\u0103 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez\u0103, francez(ul)\">fr<\/abbr> <i>partie de discours<\/i>) <b>Parte de ~<\/b> Parte de vorbire.\n<b>85<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>Cuvinte acoperite<\/b> Cuvinte cu t\u00e2lc.\n<b>86<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Cuvinte de\u0219arte<\/b> Cuvinte f\u0103r\u0103 temei.\n<b>87<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Cu un ~ sub\u021bire<\/b> Cu mult\u0103 fine\u021be.\n<b>88<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>~ul cel bun<\/b> Vorb\u0103 bun\u0103.\n<b>89<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i locu\u021biune \/ locu\u021biuni\">\u00ceal<\/abbr>) Bun\u0103 primire.\n<b>90<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Cuvinte grele<\/b> Vorbe aspre, de dojan\u0103, de ocar\u0103.\n<b>91<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"specializat\">Spc<\/abbr>) Cuv\u00e2ntare la \u00eenmorm\u00e2ntarea cuiva.\n<b>92<\/b> Predic\u0103.\n<b>93<\/b> \u0218tire.\n<b>94<\/b> Rela\u021bie.\n<b>95<\/b> Faim\u0103.\n<b>96<\/b> Vorb\u0103.\n<b>97<\/b> Zvon.\n<b>98<\/b> Proverb.\n<b>99<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>Cele zece cuvinte ale lui Dumnezeu<\/b> sau <b>ale lui Moise<\/b> Decalogul.\n<b>100<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A \u021bine<\/b> (sau <b>a p\u0103zi) ~ul cuiva, a asculta de ~ul cuiva, a ie\u0219i (afar\u0103<\/b> sau <b>a nu se zbate) din ~ul cuiva<\/b> sau <b>a nu muta ~ul cuiva<\/b> A \u00eemplini ordinul cuiva.\n<b>101<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A-\u0219i \u021bine ~ul<\/b> sau <b>a se \u021bine de ~<\/b> sau <b>a sta la ~<\/b> sau <b>a r\u0103m\u00e2ne de ~<\/b> A respecta o promisiune \n<b>102<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>A face ~<\/b> sau <b>a-\u0219i da ~ \u00een sine<\/b> sau <b>a se lega la un ~, a pune ~ cu cineva<\/b> sau <b>a lega ~ cu cineva<\/b> A se \u00een\u021belege cu cineva.\n<b>103<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i expresie\">\u00ceae<\/abbr>) A face un leg\u0103m\u00e2nt.\n<b>104<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A \u021bine la un ~<\/b> A-\u0219i respecta leg\u0103m\u00e2ntul f\u0103cut.\n<b>105<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>A se \u00een\u021belege<\/b> sau <b>a se ajunge la cuvinte<\/b> A fi de acord cu cineva.\n<b>106<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>A fi, a se uni, a se face, a se tocmi la<\/b> (sau <b>\u00eentr-un<\/b>) <b>~ cu cineva<\/b> A fi de acord cu cineva.\n<b>107<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) R\u0103spuns.\n<b>108<\/b> Propunere.\n<b>109<\/b> L\u0103murire.\n<b>110<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Afirma\u021bie.\n<b>111<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Ceart\u0103.\n<b>112<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Moldova\">Mol<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>Nu-i ~<\/b> Nu \u00eencape vorb\u0103.\n<b>113<\/b> Ra\u021biune.\n<b>114<\/b> Cauz\u0103.\n<b>115<\/b> Justificare.\n<b>116<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>Sub<\/b> (sau <b>pe<\/b> sau <b>cu<\/b>) <b>~ c\u0103...<\/b> (sau <b>de<\/b>) sau <b>pentru ~ul c\u0103...<\/b> Sub pretext c\u0103.\n<b>117<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>Sub<\/b> (sau <b>cu<\/b>) <b>~ de<\/b> Drept.\n<b>118<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>A da ~<\/b> A da seama.\n<b>119<\/b> Libertate de a reclama.\n<b>120<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Team\u0103.\n<b>121<\/b> Dreptate.\n<b>122<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) Anecdot\u0103 transmis\u0103 oral.\n<b>123<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"filozofie\">Flz<\/abbr> platonic\u0103) Dumnezeu.\n<b>124<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"teologie\">Tlg<\/abbr>) Hristos, Fiul lui Dumnezeu.\n<b>125<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"informatic\u0103\">Inf<\/abbr>) Format standard \u00een care se scriu datele \u0219i instruc\u021biunile la (mini)calculatoare.\n", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "MDA2", "createDate": "1520146327", "modDate": "1638284599" }, { "type": "definition", "id": "41334", "internalRep": "@CUV&#039;\u00c2NT,@ $cuvinte,$ #s. n.# @1.@ Unitate de baz\u0103 a vocabularului, care reprezint\u0103 asocierea unui sens (sau a unui complex de sensuri) \u0219i a unui complex sonor; vorb\u0103. * $Cuv\u00e2nt simplu$ = cuv\u00e2nt care con\u021bine un singur morfem radical. $Cuv\u00e2nt primitiv$ = cuv\u00e2nt care serve\u0219te ca element de baz\u0103 pentru formarea altor cuvinte. $Cuv\u00e2nt compus$ = cuv\u00e2nt format prin compunere. $Cuv\u00e2nt derivat$ = cuv\u00e2nt format prin derivare. $Cuv\u00e2nt-matc\u0103$ = cuv\u00e2nt care se afl\u0103 \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile, uneori \u0219i derivatele \u0219i compusele. * (#Lingv.#; \u00een compusul) $Cuv\u00e2nt-titlu$ = cuv\u00e2ntul definit \u00een articolul de dic\u021bionar respectiv. * #Expr.# $A nu g\u0103si$ (sau $a nu avea) cuvinte$ = a nu fi \u00een stare (sub impulsul unor st\u0103ri afective puternice) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti. $Cu alte cuvinte$ = @a)@ exprim\u00e2nd acela\u0219i lucru altfel; @b)@ deci, prin urmare, a\u0219adar. $\u00centr-un$ (sau $cu un) cuv\u00e2nt$ = pe scurt, \u00een concluzie, deci, a\u0219adar. $\u00cen pu\u021bine cuvinte$ = pe scurt, \u00een rezumat. $Cuv\u00e2nt cu$ (sau $de) cuv\u00e2nt$ = f\u0103r\u0103 nici o modificare, exact, fidel. $Dintr-un cuv\u00e2nt$ = imediat, numaidec\u00e2t. ** $Joc de cuvinte$ = glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor, calambur. $Cuvinte \u00eencruci\u0219ate$ = joc distractiv-educativ \u00een care trebuie g\u0103site, pe baza unor indica\u021bii date, o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103 \u00eemp\u0103r\u021bit\u0103 \u00een p\u0103tr\u0103\u021bele, \u00eenc\u00e2t cuvintele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. @2.@ G\u00e2nd, idee exprimat\u0103 prin vorbe; spus\u0103. * $Cuv\u00e2nt greu$ = vorb\u0103 hot\u0103r\u00e2toare; (la #pl.#) vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103. $Cuv\u00e2nt introductiv$ sau $cuv\u00e2nt \u00eenainte$ = prefa\u021b\u0103, introducere (la o lucrare). $Purt\u0103tor de cuv\u00e2nt$ = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care arat\u0103 punctul de vedere al forului pe care \u00eel reprezint\u0103. * #Expr.# $A pune un cuv\u00e2nt (bun)$ = a interveni (favorabil) pentru cineva. $\u00cen (toat\u0103) puterea cuv\u00e2ntului$ = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00e2r\u0219ire. $A t\u0103ia$ (sau $a curma) cuiva cuv\u00e2ntul$ = a \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103. (#Reg.#) $A \u00eencepe cuv\u00e2nt$ = a \u00eencepe vorba, a spune. ** Subiect de vorb\u0103, de povestire, istorisire. @3.@ Cuv\u00e2ntare, discurs, conferin\u021b\u0103. * #Expr.# $A cere$ (sau $a da, a avea) cuv\u00e2ntul$ (\u00eentr-o sedin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare) = a cere (sau a da cuiva etc.) dreptul de a vorbi. $A lua cuv\u00e2ntul$ = a vorbi (\u00eentr-o adunare). $A-i lua cuiva cuv\u00e2ntul$ = a interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare). @4.@ \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat: $#p. ext.#$ dispozi\u021bie, ordin. * #Expr.# $A \u00een\u021belege$ (sau $a \u0219ti) de cuv\u00e2nt$ = a asculta de spusele, de sfaturile cuiva. $Cuv\u00e2nt de ordine$ = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior. @5.@ Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103; angajament. * #Expr.# $Om de cuv\u00e2nt$ = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile. $Cuv\u00e2nt de onoare$ (sau $de cinste, de om)$ = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva. $A$($-\u0219i) da cuv\u00e2ntul (de onoare)$ = a se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 va face cu orice pre\u021b ceva. $(A crede) pe cuv\u00e2nt$ = (a crede) f\u0103r\u0103 a mai controla exactitatea spuselor. $A-\u0219i \u021bine cuv\u00e2ntul$ sau $a se \u021bine de cuv\u00e2nt$ = a-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. @6.@ P\u0103rere, opinie exprimat\u0103: punct de vedere. ** Libertate, drept de a revendica ceva. @7.@ (Mai ales la #pl.#) Discu\u021bie, ceart\u0103, ciorov\u0103ial\u0103. * #Expr.# $Schimb de cuvinte$ = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103, sfad\u0103. (#Reg.#) $Nu-i cuv\u00e2nt$ = e indiscutabil. @8.@ Motiv, ra\u021biune, cauz\u0103. * #Expr.# $Cu drept cuv\u00e2nt$ = pe bun\u0103 dreptate, la drept vorbind. @9.@ (#\u00cenv.#) \u0218tire, veste, informa\u021bie: zvon. @10.@ (#\u00cenv.#) \u00cen\u021belegere, pact, acord, conven\u021bie. @11.@ (Rar) Facultatea de a vorbi; voce, grai. @12.@ (\u00cen sintagmele) $Cuv\u00e2nt-cheie$ = @a)@ termen folosit pentru a marca o diviziune \u00eentr-un catalog (de bibliotec\u0103); @b)@ termen al unei unit\u0103\u021bi frazeologice pe care cade accentul semantic. $Cuv\u00e2nt-vedet\u0103$ = termen ales din titlul unei lucr\u0103ri sau al unei publica\u021bii, care foloseste la or\u00e2nduirea alfabetic\u0103 a lucr\u0103rii \u00een catalogul general sau \u00een catalogul pe materii. @13.@ (#Inform.#) Format standard \u00een care se \u00eenscriu datele \u0219i instruc\u021biunile la (mini)calculatoare. - #Lat.# @conventus@ &quot;adunare, \u00eentrunire&quot;, @conventum@ &quot;\u00een\u021belegere&quot;.", "htmlRep": "<b>CUV<span class=\"tonic-accent\">\u00c2<\/span>NT,<\/b> <i>cuvinte,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> <b>1.<\/b> Unitate de baz\u0103 a vocabularului, care reprezint\u0103 asocierea unui sens (sau a unui complex de sensuri) \u0219i a unui complex sonor; vorb\u0103. \u25ca <i>Cuv\u00e2nt simplu<\/i> = cuv\u00e2nt care con\u021bine un singur morfem radical. <i>Cuv\u00e2nt primitiv<\/i> = cuv\u00e2nt care serve\u0219te ca element de baz\u0103 pentru formarea altor cuvinte. <i>Cuv\u00e2nt compus<\/i> = cuv\u00e2nt format prin compunere. <i>Cuv\u00e2nt derivat<\/i> = cuv\u00e2nt format prin derivare. <i>Cuv\u00e2nt-matc\u0103<\/i> = cuv\u00e2nt care se afl\u0103 \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile, uneori \u0219i derivatele \u0219i compusele. \u25ca (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lingv.<\/abbr>; \u00een compusul) <i>Cuv\u00e2nt-titlu<\/i> = cuv\u00e2ntul definit \u00een articolul de dic\u021bionar respectiv. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A nu g\u0103si<\/i> (sau <i>a nu avea) cuvinte<\/i> = a nu fi \u00een stare (sub impulsul unor st\u0103ri afective puternice) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti. <i>Cu alte cuvinte<\/i> = <b>a)<\/b> exprim\u00e2nd acela\u0219i lucru altfel; <b>b)<\/b> deci, prin urmare, a\u0219adar. <i>\u00centr-un<\/i> (sau <i>cu un) cuv\u00e2nt<\/i> = pe scurt, \u00een concluzie, deci, a\u0219adar. <i>\u00cen pu\u021bine cuvinte<\/i> = pe scurt, \u00een rezumat. <i>Cuv\u00e2nt cu<\/i> (sau <i>de) cuv\u00e2nt<\/i> = f\u0103r\u0103 nici o modificare, exact, fidel. <i>Dintr-un cuv\u00e2nt<\/i> = imediat, numaidec\u00e2t. \u2666 <i>Joc de cuvinte<\/i> = glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor, calambur. <i>Cuvinte \u00eencruci\u0219ate<\/i> = joc distractiv-educativ \u00een care trebuie g\u0103site, pe baza unor indica\u021bii date, o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103 \u00eemp\u0103r\u021bit\u0103 \u00een p\u0103tr\u0103\u021bele, \u00eenc\u00e2t cuvintele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. <b>2.<\/b> G\u00e2nd, idee exprimat\u0103 prin vorbe; spus\u0103. \u25ca <i>Cuv\u00e2nt greu<\/i> = vorb\u0103 hot\u0103r\u00e2toare; (la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103. <i>Cuv\u00e2nt introductiv<\/i> sau <i>cuv\u00e2nt \u00eenainte<\/i> = prefa\u021b\u0103, introducere (la o lucrare). <i>Purt\u0103tor de cuv\u00e2nt<\/i> = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care arat\u0103 punctul de vedere al forului pe care \u00eel reprezint\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A pune un cuv\u00e2nt (bun)<\/i> = a interveni (favorabil) pentru cineva. <i>\u00cen (toat\u0103) puterea cuv\u00e2ntului<\/i> = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00e2r\u0219ire. <i>A t\u0103ia<\/i> (sau <i>a curma) cuiva cuv\u00e2ntul<\/i> = a \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg.<\/abbr>) <i>A \u00eencepe cuv\u00e2nt<\/i> = a \u00eencepe vorba, a spune. \u2666 Subiect de vorb\u0103, de povestire, istorisire. <b>3.<\/b> Cuv\u00e2ntare, discurs, conferin\u021b\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A cere<\/i> (sau <i>a da, a avea) cuv\u00e2ntul<\/i> (\u00eentr-o sedin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare) = a cere (sau a da cuiva etc.) dreptul de a vorbi. <i>A lua cuv\u00e2ntul<\/i> = a vorbi (\u00eentr-o adunare). <i>A-i lua cuiva cuv\u00e2ntul<\/i> = a interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare). <b>4.<\/b> \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat: <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prin extensiune\">p. ext.<\/abbr><\/i> dispozi\u021bie, ordin. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A \u00een\u021belege<\/i> (sau <i>a \u0219ti) de cuv\u00e2nt<\/i> = a asculta de spusele, de sfaturile cuiva. <i>Cuv\u00e2nt de ordine<\/i> = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior. <b>5.<\/b> Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103; angajament. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Om de cuv\u00e2nt<\/i> = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile. <i>Cuv\u00e2nt de onoare<\/i> (sau <i>de cinste, de om)<\/i> = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva. <i>A<\/i>(<i>-\u0219i) da cuv\u00e2ntul (de onoare)<\/i> = a se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 va face cu orice pre\u021b ceva. <i>(A crede) pe cuv\u00e2nt<\/i> = (a crede) f\u0103r\u0103 a mai controla exactitatea spuselor. <i>A-\u0219i \u021bine cuv\u00e2ntul<\/i> sau <i>a se \u021bine de cuv\u00e2nt<\/i> = a-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. <b>6.<\/b> P\u0103rere, opinie exprimat\u0103: punct de vedere. \u2666 Libertate, drept de a revendica ceva. <b>7.<\/b> (Mai ales la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) Discu\u021bie, ceart\u0103, ciorov\u0103ial\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Schimb de cuvinte<\/i> = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103, sfad\u0103. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg.<\/abbr>) <i>Nu-i cuv\u00e2nt<\/i> = e indiscutabil. <b>8.<\/b> Motiv, ra\u021biune, cauz\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Cu drept cuv\u00e2nt<\/i> = pe bun\u0103 dreptate, la drept vorbind. <b>9.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) \u0218tire, veste, informa\u021bie: zvon. <b>10.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) \u00cen\u021belegere, pact, acord, conven\u021bie. <b>11.<\/b> (Rar) Facultatea de a vorbi; voce, grai. <b>12.<\/b> (\u00cen sintagmele) <i>Cuv\u00e2nt-cheie<\/i> = <b>a)<\/b> termen folosit pentru a marca o diviziune \u00eentr-un catalog (de bibliotec\u0103); <b>b)<\/b> termen al unei unit\u0103\u021bi frazeologice pe care cade accentul semantic. <i>Cuv\u00e2nt-vedet\u0103<\/i> = termen ales din titlul unei lucr\u0103ri sau al unei publica\u021bii, care foloseste la or\u00e2nduirea alfabetic\u0103 a lucr\u0103rii \u00een catalogul general sau \u00een catalogul pe materii. <b>13.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"informatic\u0103\">Inform.<\/abbr>) Format standard \u00een care se \u00eenscriu datele \u0219i instruc\u021biunile la (mini)calculatoare. \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103\">Lat.<\/abbr> <b>conventus<\/b> \u201eadunare, \u00eentrunire\u201d, <b>conventum<\/b> \u201e\u00een\u021belegere\u201d.", "userNick": "gudovan", "sourceName": "DEX '98", "createDate": "1084345200", "modDate": "1670692854" }, { "type": "definition", "id": "330561", "internalRep": "@CUV\u00c2NT ~&#039;inte@ $n.$ 1) Unitate de baz\u0103 a vocabularului const\u00e2nd dintr-un sunet sau un complex de sunete c\u0103rora le corespund unul sau mai multe sensuri. * @\u00centr-un ~@ \u00een rezumat; pe scurt. @Cu alte ~inte@ a) altfel spus; b) \u00een concluzie. @Joc de ~inte@ echivoc creat prin asocierea cuvintelor apropiate dup\u0103 form\u0103, dar diferite din punct de vedere al con\u021binutului. 2) G\u00e2nduri, idei exprimate prin vorbe; spus\u0103. @* A pune un ~ bun@ a faceo interven\u021bie pentru cineva. @~ introductiv@ text plasat la \u00eenceputul unei c\u0103r\u021bi, \u00een care se fac anumite comentarii la carte; prefa\u021b\u0103; cuv\u00e2nt \u00eenainte. @A lua ~\u00e2ntul@ a vorbi \u00een fa\u021ba unui public. 3) Angajament pe care \u0219i-l ia cineva; f\u0103g\u0103duial\u0103; promisiune. * @A-\u0219i \u021bine ~\u00e2ntul@ $(sau$ @a se \u021bine de ~)@ a \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. @Om de ~@ om ce nu face promisiuni de\u0219arte. 4) Punct de vedere particular; judecat\u0103; pozi\u021bie; considerent; opinie; p\u0103rere. @A-\u0219i spune ~\u00e2ntul.@ 5) Temei al unei ac\u021biuni. * @Sub ~ c\u0103...@ pentru motivul c\u0103... @Cu drept ~@ pe bun\u0103 dreptate. \/&lt;lat. $conventus$", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT ~<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/b> <i>n.<\/i> 1) Unitate de baz\u0103 a vocabularului const\u00e2nd dintr-un sunet sau un complex de sunete c\u0103rora le corespund unul sau mai multe sensuri. \u25ca <b>\u00centr-un ~<\/b> \u00een rezumat; pe scurt. <b>Cu alte ~inte<\/b> a) altfel spus; b) \u00een concluzie. <b>Joc de ~inte<\/b> echivoc creat prin asocierea cuvintelor apropiate dup\u0103 form\u0103, dar diferite din punct de vedere al con\u021binutului. 2) G\u00e2nduri, idei exprimate prin vorbe; spus\u0103. <b>* A pune un ~ bun<\/b> a faceo interven\u021bie pentru cineva. <b>~ introductiv<\/b> text plasat la \u00eenceputul unei c\u0103r\u021bi, \u00een care se fac anumite comentarii la carte; prefa\u021b\u0103; cuv\u00e2nt \u00eenainte. <b>A lua ~\u00e2ntul<\/b> a vorbi \u00een fa\u021ba unui public. 3) Angajament pe care \u0219i-l ia cineva; f\u0103g\u0103duial\u0103; promisiune. \u25ca <b>A-\u0219i \u021bine ~\u00e2ntul<\/b> <i>(sau<\/i> <b>a se \u021bine de ~)<\/b> a \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. <b>Om de ~<\/b> om ce nu face promisiuni de\u0219arte. 4) Punct de vedere particular; judecat\u0103; pozi\u021bie; considerent; opinie; p\u0103rere. <b>A-\u0219i spune ~\u00e2ntul.<\/b> 5) Temei al unei ac\u021biuni. \u25ca <b>Sub ~ c\u0103...<\/b> pentru motivul c\u0103... <b>Cu drept ~<\/b> pe bun\u0103 dreptate. \/&lt;lat. <i>conventus<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "NODEX", "createDate": "1093071600", "modDate": "1700994457" }, { "type": "definition", "id": "795720", "internalRep": "@cuv\u00e2nt@ n. @1.@ vorb\u0103 (rostit\u0103 sau scris\u0103) \u00een leg\u0103tur\u0103 cu altele: $nu ies din cuv\u00e2ntul lui;$ @2.@ discurs: $cuv\u00e2nt bisericesc;$ @3.@ facultatea de a vorbi proprie speciei umane; @4.@ ra\u021biune: $cu cuv\u00e2nt sau f\u0103r\u0103 cuv\u00e2nt;$ @5.@ motiv: $n\\&#039;ai cuv\u00e2nt s\u0103 te pl\u00e2ngi;$ @6.@ dreptate, drept: $are cuv\u00e2nt;$ @7.@ promisiune verbal\u0103: $nu te \u021bii de cuv\u00e2nt;$ @8.@ a doua persoan\u0103 a Sf. Treimi: $Cuv\u00e2ntul trup s\\&#039;a f\u0103cut.$ [Lat. CONVENTUM, adunare, de unde convorbire, vorb\u0103, asocia\u021biune de idei familiar\u0103 (cf. $taifas$); pentru sensul de \u00abra\u021biune\u00bb, cugetarea \u0219i limba sunt inseparabile].", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt<\/b> n. <b>1.<\/b> vorb\u0103 (rostit\u0103 sau scris\u0103) \u00een leg\u0103tur\u0103 cu altele: <i>nu ies din cuv\u00e2ntul lui;<\/i> <b>2.<\/b> discurs: <i>cuv\u00e2nt bisericesc;<\/i> <b>3.<\/b> facultatea de a vorbi proprie speciei umane; <b>4.<\/b> ra\u021biune: <i>cu cuv\u00e2nt sau f\u0103r\u0103 cuv\u00e2nt;<\/i> <b>5.<\/b> motiv: <i>n\u2019ai cuv\u00e2nt s\u0103 te pl\u00e2ngi;<\/i> <b>6.<\/b> dreptate, drept: <i>are cuv\u00e2nt;<\/i> <b>7.<\/b> promisiune verbal\u0103: <i>nu te \u021bii de cuv\u00e2nt;<\/i> <b>8.<\/b> a doua persoan\u0103 a Sf. Treimi: <i>Cuv\u00e2ntul trup s\u2019a f\u0103cut.<\/i> [Lat. CONVENTUM, adunare, de unde convorbire, vorb\u0103, asocia\u021biune de idei familiar\u0103 (cf. <i>taifas<\/i>); pentru sensul de \u00abra\u021biune\u00bb, cugetarea \u0219i limba sunt inseparabile].", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "\u0218\u0103ineanu, ed. VI", "createDate": "1371275791", "modDate": "1525709781" }, { "type": "definition", "id": "855199", "internalRep": "@CUV\u00c2NT&#039;A,@ $cuv\u00e2ntez,$ #vb.# I. @1.@ #Tranz.# A vorbi, a gr\u0103i, a zice; a declara. @2.@ #Tranz.# A \u021bine un discurs. ** A recita. @3.@ #Intranz.# A avea facultatea de a articula cuvinte. [#Prez. ind.# \u0219i; $cuvintez$] - #Lat.# @conventare@ &quot;a se \u00eentruni mereu&quot;.", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span>,<\/b> <i>cuv\u00e2ntez,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb\">vb.<\/abbr> I. <b>1.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr> A vorbi, a gr\u0103i, a zice; a declara. <b>2.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr> A \u021bine un discurs. \u2666 A recita. <b>3.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"intranzitiv\">Intranz.<\/abbr> A avea facultatea de a articula cuvinte. [<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezent indicativ\">Prez. ind.<\/abbr> \u0219i; <i>cuvintez<\/i>] \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103\">Lat.<\/abbr> <b>conventare<\/b> \u201ea se \u00eentruni mereu\u201d.", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "DEX '09", "createDate": "1394748803", "modDate": "1693552856" }, { "type": "definition", "id": "1091653", "internalRep": "@$cuv\u00e2nt&#039;a$@ \n[#At:# DOSOFTEI, PS. 16 \/ #Pzi:# $cuv&#039;\u00e2nt$ \/ #E:# #ml# @$convento, -##are##$@]\n@1@ (#\u00cenv#) A vorbi.\n@2@ (#Nob#; #\u00eenv#) A descrie.\n@3@ $#vr#$ (#\u00cenv#) A se spune.\n@4@ $#vt#$ (#\u00cee#) @A ~ de bine@ sau @de r\u0103u (pe cineva)@ A vorbi de bine sau de r\u0103u pe cineva. @5@ $#vt#$ A articula cuvinte.\n@6@ $#vr#$ A se adresa cuiva.\n@7@ $#vt#$ A pune o vorb\u0103 bun\u0103 pe l\u00e2ng\u0103 cineva.\n@8@ $#vt#$ (Rar; #\u00eee#) @A-l ~ (pe cineva)@ A se adresa cuiva.\n@9@ $#vt#$ (#\u00ceae#) A-##i## da cuiva cuv\u00e2ntul.\n@10@ $#vr#$ (#Nob#; #\u00eenv#; #\u00eee#, dup\u0103 #sl# $vele-recevati$] @A mare@ ~ A se r\u0103sti ##la## cineva.\n@11@ $#vt#$ (#\u00cenv#) A sl\u0103vi.\n@12@ #vr# (#\u00cenv#) A binecuv\u00e2nta.\n@13@ $#vt#$ A da ordin.\n@14@ $#vt#$ A declara.\n@15@ $#vr#$ A \u021bine un discurs.\n@16@ $#vr#$ A recita.", "htmlRep": "<b><i>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/i><\/b> \n[<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"atestare(a)\">At:<\/abbr> DOSOFTEI, PS. 16 \/ <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezentul indicativ\">Pzi:<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt<\/i> \/ <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"etimologie, etimologia\">E:<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"mo\u0219tenit din latinescul\">ml<\/abbr> <b><i>convento, -are<\/i><\/b>]\n<b>1<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) A vorbi.\n<b>2<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neobi\u0219nuit\">Nob<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv<\/abbr>) A descrie.\n<b>3<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb reflexiv\">vr<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) A se spune.\n<b>4<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A ~ de bine<\/b> sau <b>de r\u0103u (pe cineva)<\/b> A vorbi de bine sau de r\u0103u pe cineva. <b>5<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> A articula cuvinte.\n<b>6<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb reflexiv\">vr<\/abbr><\/i> A se adresa cuiva.\n<b>7<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> A pune o vorb\u0103 bun\u0103 pe l\u00e2ng\u0103 cineva.\n<b>8<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (Rar; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>) <b>A-l ~ (pe cineva)<\/b> A se adresa cuiva.\n<b>9<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een aceea\u0219i expresie\">\u00ceae<\/abbr>) A-i da cuiva cuv\u00e2ntul.\n<b>10<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb reflexiv\">vr<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neobi\u0219nuit\">Nob<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00eee<\/abbr>, dup\u0103 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"slav\u0103, slav(ul)\">sl<\/abbr> <i>vele-recevati<\/i>] <b>A mare<\/b> ~ A se r\u0103sti la cineva.\n<b>11<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) A sl\u0103vi.\n<b>12<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb reflexiv\">vr<\/abbr> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) A binecuv\u00e2nta.\n<b>13<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> A da ordin.\n<b>14<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> A declara.\n<b>15<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb reflexiv\">vr<\/abbr><\/i> A \u021bine un discurs.\n<b>16<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb reflexiv\">vr<\/abbr><\/i> A recita.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "MDA2", "createDate": "1520185434", "modDate": "1638272446" }, { "type": "definition", "id": "1091647", "internalRep": "@$cuv\u00e2nt&#039;a$@ \n[#At:# PSALT. SCH. 64\/13 \/ #Pzi:# $~t&#039;ez,$ (\u00eepp) $~v&#039;\u00e2nt;$ 2 \u0219i (#\u00eevp#) $~v&#039;\u00e2n\u021bi;$ 3 \u0219i (#\u00eevp#) @$~v\u00e2nt\u0103;$@ 6 $-teaz\u0103,$ (#\u00eevp#) $~t\u0103$ \/ #E:# #ml# $conventare$ #cf# $cuv\u00e2nt$]\n@1@ $#vt#$ A-\u0219i exprima g\u00e2ndul prin grai #Si:# $##a## comunica, ##a## declara, ##a## enun\u021ba, ##a## exprima, ##a## expune, ##a## gr\u0103i, ##a## spune, ##a## vorbi, ##a## zice.$ @2-3@ $#vt#$ (#\u00cee#) @A@ ~ @de bine@ (sau @de r\u0103u) pe cineva@ A spune lucruri bune (sau rele) despre ceva sau cineva #Si:# $##a## vorbi de bine.$\n@4@ $#vi#$ A avea capacitatea de ##a## articula cuvinte ca \u0219i omul #Si:# $##a## pronun\u021ba.$\n@5@ $#vi#$ (Construit cu dativul sau cu prepozi\u021biile &quot;##la##&quot;, &quot;c\u0103tre&quot;) A \u00eencepe vorba cu cineva.\n@6@ $#vi#$ A declara solemn.\n@7@ $#vi#$ (#\u00cee#) @A mare-~@ A se r\u0103sti.\n@8@ $#vt#$ (#\u00cenv#) A sl\u0103vi.\n@9@ $#vt#$ (#\u00cenv#) A binecuv\u00e2nta.\n@10@ $#vt#$ (#\u00cenv#) A ordona.", "htmlRep": "<b><i>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/i><\/b> \n[<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"atestare(a)\">At:<\/abbr> PSALT. SCH. 64\/13 \/ <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezentul indicativ\">Pzi:<\/abbr> <i>~t<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>z,<\/i> (\u00eepp) <i>~v<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt;<\/i> 2 \u0219i (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit \u0219i popular\">\u00eevp<\/abbr>) <i>~v<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>n\u021bi;<\/i> 3 \u0219i (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit \u0219i popular\">\u00eevp<\/abbr>) <b><i>~v\u00e2nt\u0103;<\/i><\/b> 6 <i>-teaz\u0103,<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit \u0219i popular\">\u00eevp<\/abbr>) <i>~t\u0103<\/i> \/ <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"etimologie, etimologia\">E:<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"mo\u0219tenit din latinescul\">ml<\/abbr> <i>conventare<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf<\/abbr> <i>cuv\u00e2nt<\/i>]\n<b>1<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> A-\u0219i exprima g\u00e2ndul prin grai <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sinonim\">Si:<\/abbr> <i>a comunica, a declara, a enun\u021ba, a exprima, a expune, a gr\u0103i, a spune, a vorbi, a zice.<\/i> <b>2-3<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A<\/b> ~ <b>de bine<\/b> (sau <b>de r\u0103u) pe cineva<\/b> A spune lucruri bune (sau rele) despre ceva sau cineva <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sinonim\">Si:<\/abbr> <i>a vorbi de bine.<\/i>\n<b>4<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb intranzitiv\">vi<\/abbr><\/i> A avea capacitatea de a articula cuvinte ca \u0219i omul <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sinonim\">Si:<\/abbr> <i>a pronun\u021ba.<\/i>\n<b>5<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb intranzitiv\">vi<\/abbr><\/i> (Construit cu dativul sau cu prepozi\u021biile \u201ela\u201d, \u201ec\u0103tre\u201d) A \u00eencepe vorba cu cineva.\n<b>6<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb intranzitiv\">vi<\/abbr><\/i> A declara solemn.\n<b>7<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb intranzitiv\">vi<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00een expresia\">\u00cee<\/abbr>) <b>A mare-~<\/b> A se r\u0103sti.\n<b>8<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) A sl\u0103vi.\n<b>9<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) A binecuv\u00e2nta.\n<b>10<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb tranzitiv\">vt<\/abbr><\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv<\/abbr>) A ordona.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "MDA2", "createDate": "1520184538", "modDate": "1638281753" }, { "type": "definition", "id": "1366464", "internalRep": "@CUVIN\u021a&#039;EL@ ($#pl.#$ -ele) $#sn.# #dim.#$ @CUV&#039;\u00ceNT@.", "htmlRep": "<b>CUVIN\u021a<span class=\"tonic-accent\">E<\/span>L<\/b> (<i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr><\/i> -ele) <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">sn.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"diminutiv\">dim.<\/abbr><\/i> <b>CUV<span class=\"tonic-accent\">\u00ce<\/span>NT<\/b>.", "userNick": "Onukka", "sourceName": "CADE", "createDate": "1764602045", "modDate": "1764602045" }, { "type": "definition", "id": "1366500", "internalRep": "@CUV&#039;\u00ceNT@ ($#pl.#$ -vinte) $#sn.#$ 1 Vorb\u0103 rostit\u0103 sau scris\u0103: $\u00eentr\\&#039;un dic\u021bionar s\u00eent \u00een\u0219irate, \u00een ordine alfabetic\u0103, toate cuvintele unei limbi; din ~ \u00een ~,$ pe r\u00eend, f\u0103r\u0103 a omite ceva, vorb\u0103 cu vorb\u0103: $\u00eei spuse din ~ \u00een ~ toat\u0103 \u0219iretenia cu moartea b\u0103tr\u00eenului$ #(ISP.)#; $cu un ~,$ pe scurt, \u00een rezumat: $cu un ~, tot felul de lucru \u00ee\u0219i avea c\u00eete un zeu pe seama lui$ #(ISP.)# #\u00b6# 2 Termen, expresiune: $cu alte cuvinte,$ vorbind altfel, \u00eentrebuin\u021b\u00eend altfel de termeni; va s\u0103 zic\u0103; $\u00een toat\u0103 puterea ~ului,$ pe deplin, cu des\u0103v\u00eer\u0219ire: $sat vechiu, r\u0103z\u0103\u0219esc, \u00eentemeiat \u00een toat\u0103 puterea cuv\u00eentului$ #(CRG.)# #\u00b6# 3 Vorbire: $cine nu \\&#039;n\u021belege de ~, nici de ciomag$ #(ZNN.)#; $a t\u0103ia ~ul,$ a \u00eentrerupe; $a avea ~ul,$ a avea dreptul de a vorbi; $a da ~ul,$ a da voie de a vorbi; $a lua ~ul,$ a \u00eencepe s\u0103 vorbeasc\u0103 #\u00b6# 4 Cuv\u00eentare; discurs; predic\u0103: $chemat-au boierii \u00een casa cea mare \u0219i acest ~ au gr\u0103it c\u0103tr\u0103 boieri$ #(N.-COST.)#; $~ funebru; ~ \u00eenainte,$ precuv\u00eentare, prefa\u021b\u0103 #\u00b6# 5 #\u26ea# $~ul lui Dumnezeu,$ Sf\u00eenta Scriptur\u0103; $cele zece cuvinte ale lui Dumnezeu, ale lui Moisi,$ cele zece porunci #\u00b6# 6 Voie exprimat\u0103, dorin\u021b\u0103, porunc\u0103: $din ~ul lui nu se ab\u0103tea$ #(ISP.)#; $a asculta de ~; a nu ie\u0219i din ~ul cuiva,$ a se supune \u00eentocmai dorin\u021bei, poruncii cuiva: $nu ies din ~ul ei afar\u0103, nici cu fapta nici cu vorba$ #(CRG.)# #\u00b6# 7 $#Mold.#$ $De ~,$ pe loc, \u00eendat\u0103: $ne ducem de grab\u0103 la plut\u0103 \u0219i pluta\u0219ii de ~ \u0219i pornesc$ #(CRG.)# #\u00b6# 8 F\u0103g\u0103duin\u021b\u0103: $a-\u0219i da ~ul,$ a f\u0103g\u0103dui; $a-\u0219i \u021binea ~ul,$ a \u00eemplini cele f\u0103g\u0103duite; $a (nu)-\u0219i c\u0103lca ~ul,$ a (nu) se \u021binea de f\u0103g\u0103duial\u0103; $om de ~,$ om pe care te po\u021bi bizui c\u00eend \u00ee\u021bi f\u0103g\u0103due\u0219te ceva #\u00b6# 9 Vorb\u0103 dat\u0103 drept \u00eencredin\u021bare, m\u0103rturisire: $a-l crede pe ~; era blajin, glume\u021b \u0219i cinstit, de puteai zidi o cetate pe ~ul lui$ #(GN.)# #\u00b6# 10 Motiv, pretext, ra\u021biune: $am mai multe cuvinte s\u0103 m\u0103 port a\u0219a; n\\&#039;ai ~ s\u0103 te pl\u00eengi; cu ~, sub ~,$ sub pretext; $sub nici un ~; cu drept ~$ #\u00b6# 11 #\ud83d\udcd6# $Parte de ~,$ parte a vorbirii, fie-care din felurile de cuvinte din care e alc\u0103tuit\u0103 o limb\u0103, din punctul de vedere gramatical: articol, substantiv, pronume, etc. [#lat.# %conventum%].", "htmlRep": "<b>CUV<span class=\"tonic-accent\">\u00ce<\/span>NT<\/b> (<i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr><\/i> -vinte) <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">sn.<\/abbr><\/i> 1 Vorb\u0103 rostit\u0103 sau scris\u0103: <i>\u00eentr\u2019un dic\u021bionar s\u00eent \u00een\u0219irate, \u00een ordine alfabetic\u0103, toate cuvintele unei limbi; din ~ \u00een ~,<\/i> pe r\u00eend, f\u0103r\u0103 a omite ceva, vorb\u0103 cu vorb\u0103: <i>\u00eei spuse din ~ \u00een ~ toat\u0103 \u0219iretenia cu moartea b\u0103tr\u00eenului<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. ISPIRESCU\">(ISP.)<\/abbr>; <i>cu un ~,<\/i> pe scurt, \u00een rezumat: <i>cu un ~, tot felul de lucru \u00ee\u0219i avea c\u00eete un zeu pe seama lui<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. ISPIRESCU\">(ISP.)<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 2 Termen, expresiune: <i>cu alte cuvinte,<\/i> vorbind altfel, \u00eentrebuin\u021b\u00eend altfel de termeni; va s\u0103 zic\u0103; <i>\u00een toat\u0103 puterea ~ului,<\/i> pe deplin, cu des\u0103v\u00eer\u0219ire: <i>sat vechiu, r\u0103z\u0103\u0219esc, \u00eentemeiat \u00een toat\u0103 puterea cuv\u00eentului<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ion CREANG\u0102, <i>Scrierile lui Ion Creang\u0103<\/i> (I-II). Ia\u0219i, 1892.\">(CRG.)<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 3 Vorbire: <i>cine nu \u2019n\u021belege de ~, nici de ciomag<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"I. A. ZANNE, &lt;i&gt;Proverbele Rom\u00e2nilor&lt;\/i&gt; (I-IX). Bucure\u0219ti, 1895-1901.\">(ZNN.)<\/abbr>; <i>a t\u0103ia ~ul,<\/i> a \u00eentrerupe; <i>a avea ~ul,<\/i> a avea dreptul de a vorbi; <i>a da ~ul,<\/i> a da voie de a vorbi; <i>a lua ~ul,<\/i> a \u00eencepe s\u0103 vorbeasc\u0103 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 4 Cuv\u00eentare; discurs; predic\u0103: <i>chemat-au boierii \u00een casa cea mare \u0219i acest ~ au gr\u0103it c\u0103tr\u0103 boieri<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Neculai COSTIN, &lt;i&gt;Carte pentru desc\u0103lecatul dint\u00eeiu al Moldovei&lt;\/i&gt; (tip\u0103rit\u0103 \u00een &lt;i&gt;Letopise\u021bile \u021a\u0103rii Moldovii&lt;\/i&gt;, I-III).\">(N.-COST.)<\/abbr>; <i>~ funebru; ~ \u00eenainte,<\/i> precuv\u00eentare, prefa\u021b\u0103 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 5 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Biseric\u0103, Teologie\">\u26ea<\/abbr> <i>~ul lui Dumnezeu,<\/i> Sf\u00eenta Scriptur\u0103; <i>cele zece cuvinte ale lui Dumnezeu, ale lui Moisi,<\/i> cele zece porunci <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 6 Voie exprimat\u0103, dorin\u021b\u0103, porunc\u0103: <i>din ~ul lui nu se ab\u0103tea<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. ISPIRESCU\">(ISP.)<\/abbr>; <i>a asculta de ~; a nu ie\u0219i din ~ul cuiva,<\/i> a se supune \u00eentocmai dorin\u021bei, poruncii cuiva: <i>nu ies din ~ul ei afar\u0103, nici cu fapta nici cu vorba<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ion CREANG\u0102, <i>Scrierile lui Ion Creang\u0103<\/i> (I-II). Ia\u0219i, 1892.\">(CRG.)<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 7 <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Moldova\">Mold.<\/abbr><\/i> <i>De ~,<\/i> pe loc, \u00eendat\u0103: <i>ne ducem de grab\u0103 la plut\u0103 \u0219i pluta\u0219ii de ~ \u0219i pornesc<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ion CREANG\u0102, <i>Scrierile lui Ion Creang\u0103<\/i> (I-II). Ia\u0219i, 1892.\">(CRG.)<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 8 F\u0103g\u0103duin\u021b\u0103: <i>a-\u0219i da ~ul,<\/i> a f\u0103g\u0103dui; <i>a-\u0219i \u021binea ~ul,<\/i> a \u00eemplini cele f\u0103g\u0103duite; <i>a (nu)-\u0219i c\u0103lca ~ul,<\/i> a (nu) se \u021binea de f\u0103g\u0103duial\u0103; <i>om de ~,<\/i> om pe care te po\u021bi bizui c\u00eend \u00ee\u021bi f\u0103g\u0103due\u0219te ceva <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 9 Vorb\u0103 dat\u0103 drept \u00eencredin\u021bare, m\u0103rturisire: <i>a-l crede pe ~; era blajin, glume\u021b \u0219i cinstit, de puteai zidi o cetate pe ~ul lui<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"N. GANE, <i>Novele<\/i> (I-II). Bucure\u0219ti, f. a.\">(GN.)<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 10 Motiv, pretext, ra\u021biune: <i>am mai multe cuvinte s\u0103 m\u0103 port a\u0219a; n\u2019ai ~ s\u0103 te pl\u00eengi; cu ~, sub ~,<\/i> sub pretext; <i>sub nici un ~; cu drept ~<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 11 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Retoric\u0103, Gramatic\u0103\">\ud83d\udcd6<\/abbr> <i>Parte de ~,<\/i> parte a vorbirii, fie-care din felurile de cuvinte din care e alc\u0103tuit\u0103 o limb\u0103, din punctul de vedere gramatical: articol, substantiv, pronume, etc. [<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin\">lat.<\/abbr> <span class=\"spaced\">conventum<\/span>].", "userNick": "Onukka", "sourceName": "CADE", "createDate": "1764703702", "modDate": "1764706112" }, { "type": "definition", "id": "1366502", "internalRep": "@CUV\u00ceNT&#039;A@ (-$\u00eentez, -intez$) $#vb.# #tr.#$ \u0219i $#intr.#$ A vorbi, a zice; a rosti o cuv\u00eentare: $s\\&#039;o \u00eentoarcem \u0219i pe foaia cealalt\u0103, s\u0103 vedem ce cuv\u00eenteaz\u0103$ #(ISP.)#; #\u2021# $a ~ de r\u0103u,$ a vorbi de r\u0103u [#lat.# %conventare%].", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span><\/b> (-<i>\u00eentez, -intez<\/i>) <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb\">vb.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"transitiv, trecut\">tr.<\/abbr><\/i> \u0219i <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"intransitiv\">intr.<\/abbr><\/i> A vorbi, a zice; a rosti o cuv\u00eentare: <i>s\u2019o \u00eentoarcem \u0219i pe foaia cealalt\u0103, s\u0103 vedem ce cuv\u00eenteaz\u0103<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. ISPIRESCU\">(ISP.)<\/abbr>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Cuv\u00eent sau sens disp\u0103rut\">\u2021<\/abbr> <i>a ~ de r\u0103u,<\/i> a vorbi de r\u0103u [<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin\">lat.<\/abbr> <span class=\"spaced\">conventare<\/span>].", "userNick": "Onukka", "sourceName": "CADE", "createDate": "1764706567", "modDate": "1764706567" }, { "type": "definition", "id": "1366539", "internalRep": "@CUV\u00ceNT\u0102T&#039;OR@ I. $#adj.# #verb.#$ @CUV\u00ceNT&#039;A@ #\u00b6# #\u00b6# #C.# @N&#039;ECUV\u00ceNT\u0102T&#039;OR@ 1 Care cuv\u00eenteaz\u0103: $cuv\u00eent\u0103toarele oi ale sfintei turme a lui Hs.$ #(PRV.-MB.)# #\u00b6# 2 \u00cenzestrat cu graiu, gr\u0103itor, vorbitor. II. $#sm.#$ Cel ce cuv\u00eenteaz\u0103.", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNT\u0102T<span class=\"tonic-accent\">O<\/span>R<\/b> I. <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"adjectiv\">adj.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verbal\">verb.<\/abbr><\/i> <b>CUV\u00ceNT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span><\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"contrariu\">C.<\/abbr> <b>N<span class=\"tonic-accent\">E<\/span>CUV\u00ceNT\u0102T<span class=\"tonic-accent\">O<\/span>R<\/b> 1 Care cuv\u00eenteaz\u0103: <i>cuv\u00eent\u0103toarele oi ale sfintei turme a lui Hs.<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Pravila lui Matei-Basarab&lt;\/i&gt;\">(PRV.-MB.)<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Separ\u0103 sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluia\u0219i cuv\u00eent\">\u00b6<\/abbr> 2 \u00cenzestrat cu graiu, gr\u0103itor, vorbitor. II. <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv masculin\">sm.<\/abbr><\/i> Cel ce cuv\u00eenteaz\u0103.", "userNick": "Onukka", "sourceName": "CADE", "createDate": "1764787697", "modDate": "1764787717" }, { "type": "definition", "id": "1340499", "internalRep": "@CUV\u00ceNTUL E CA V\u00ceNTUL@ = Nu se poate pune crezare \u00een vorb\u0103. $Verba volant.$", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNTUL E CA V\u00ceNTUL<\/b> = Nu se poate pune crezare \u00een vorb\u0103. <i>Verba volant.<\/i>", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CADE", "createDate": "1722152199", "modDate": "1722152261" }, { "type": "definition", "id": "1340539", "internalRep": "@EIN MANN, EIN WORT@ (#germ.#) = Un om, o vorb\u0103. F\u0103g\u0103duiala trebue \u021binut\u0103.", "htmlRep": "<b>EIN MANN, EIN WORT<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"german\">germ.<\/abbr>) = Un om, o vorb\u0103. F\u0103g\u0103duiala trebue \u021binut\u0103.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CADE", "createDate": "1722267549", "modDate": "1722267612" }, { "type": "definition", "id": "1340780", "internalRep": "@MOT \u00c0 MOT@ (#fr.#) = Cuv\u00eent dup\u0103 cuv\u00eent. A traduce $mot \u00e0 mot.$", "htmlRep": "<b>MOT \u00c0 MOT<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez\">fr.<\/abbr>) = Cuv\u00eent dup\u0103 cuv\u00eent. A traduce <i>mot \u00e0 mot.<\/i>", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CADE", "createDate": "1722652445", "modDate": "1722652534" }, { "type": "definition", "id": "1340781", "internalRep": "@MOT D\\&#039;ORDRE@ (#fr.#) = Cuv\u00eentul de ordine.", "htmlRep": "<b>MOT D\u2019ORDRE<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez\">fr.<\/abbr>) = Cuv\u00eentul de ordine.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CADE", "createDate": "1722652905", "modDate": "1722652944" }, { "type": "definition", "id": "1343166", "internalRep": "@ULTIMA RATIO@ (#lat.#) = Ultimul cuv\u00eent.", "htmlRep": "<b>ULTIMA RATIO<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin\">lat.<\/abbr>) = Ultimul cuv\u00eent.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CADE", "createDate": "1729172212", "modDate": "1729172256" }, { "type": "definition", "id": "46082", "internalRep": "@CUV\u00c2NT&#039;A,@ $cuv\u00e2ntez,$ #vb.# I. (Rar) @1.@ #Tranz.# A vorbi, a gr\u0103i, a zice; a declara. @2.@ #Tranz.# A \u021bine un discurs. ** A recita. @3.@ #Intranz.# A avea facultatea de a articula cuvinte. [#Prez. ind.# \u0219i: $cuvintez$] - #Lat.# @conventare@ &quot;a se \u00eentruni mereu&quot;.", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span>,<\/b> <i>cuv\u00e2ntez,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb\">vb.<\/abbr> I. (Rar) <b>1.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr> A vorbi, a gr\u0103i, a zice; a declara. <b>2.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr> A \u021bine un discurs. \u2666 A recita. <b>3.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"intranzitiv\">Intranz.<\/abbr> A avea facultatea de a articula cuvinte. [<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezent indicativ\">Prez. ind.<\/abbr> \u0219i: <i>cuvintez<\/i>] \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103\">Lat.<\/abbr> <b>conventare<\/b> \u201ea se \u00eentruni mereu\u201d.", "userNick": "gudovan", "sourceName": "DEX '98", "createDate": "1085814000", "modDate": "1695978136" }, { "type": "definition", "id": "915716", "internalRep": "@CUV&#039;\u00ceNT,@ $cuvinte,$ #s. n.# @1.@ Element al vorbirii omene\u0219ti (const\u00eend dintr-un fonem sau un complex de foneme) de care e legat un sens, care este susceptibil de o \u00eentrebuin\u021bare gramatical\u0103 \u0219i care poate fi \u00een\u021beles de o colectivitate de oameni reunit\u0103 \u00eentr-o comunitate istoric\u0103; vorb\u0103. $Mame! \u00cenv\u0103\u021ba\u021bi pruncii vo\u0219tri \u00cenainte de cuv\u00eentul mam\u0103, \u00eenainte de cuv\u00eentul p\u00eeine - cuv\u00eentul pace!$ ~~#POEZ. N\\.#~~ 92. $Se sf\u0103r\u00eema a jale bl\u00eend\u0103 \u00een tremuratele cuvinte \u0218i povestea \u00eencet mo\u0219neagul, mi\u0219c\u00eendu-\u0219i pletele c\u0103runte.$ ~~#GOGA, C. P.#~~ 9. $Cuv\u00eentu-n vers devine un bici de foc, un steag, O tr\u00eembi\u021b\u0103 de-alarm\u0103.$ ~~#ANGHEL-IOSIF, C. M\\.#~~ II 50. $De-i zice un singur cuv\u00eent, e\u0219ti mort.$ ~~#ALECSANDRI, T. I#~~ 82. $Joc de cuvinte$ = spirit, glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor; calambur. $Cuvinte \u00eencruci\u0219ate$ = joc \u00een care cineva trebuie s\u0103 g\u0103seasc\u0103 o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103, \u00eenc\u00eet cele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 c\u00eete o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. (#Lingv.#) $Fond principal de cuvinte$ #v.# %fond.% (#Gram.#, impropriu) $Parte de cuv\u00eent$ = parte de vorbire, #v.# %parte.% * %#Expr.#% @A nu g\u0103si@ (sau @a nu avea) cuvinte@ = a nu fi \u00een stare (sub impresia unui sentiment puternic) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00eende\u0219ti. $Nu g\u0103sesc cuvinte ca s\u0103 \u00eenfierez purtarea ta.$ @Cu alte cuvinte@ = exprim\u00eend acela\u0219i lucru \u00een altfel; a\u0219adar, \u00een concluzie. $Adic\u0103, cu alte cuvinte... S\u0103 v\u0103 dau afar\u0103 pe voi \u0219i s\u0103-i iau pe d\u00een\u0219ii \u00een loc?$ ~~#ALECSANDRI, T. I#~~ 408. @\u00centr-un@ (sau @cu un) cuv\u00eent@ = pe scurt, \u00een rezumat, \u00een concluzie, a\u0219adar. $\u00centr-un cuv\u00eent... \u00abturdus$\u00bb $nu este c\u00eetu\u0219i de pu\u021bin$ $\u00abgraurele\u00bb rom\u00eenesc.$ ~~#ODOBESCU, S.#~~ \u00een 29. @\u00cen pu\u021bine cuvinte@ = pe scurt, \u00een rezumat. @Cuv\u00eent cu cuv\u00eent@ = f\u0103r\u0103 nici o modificare, \u00eentocmai, exact. (Regional) @Dintr-un cuv\u00eent@ = f\u0103r\u0103 a mai sta la g\u00eenduri, imediat. $Eu r\u0103spund dintr-un cuv\u00eent, F\u0103r&#039;s\u0103 pun ochii-n p\u0103m\u00eent.$ ~~#JARN\u00cdK-B\u00ceRSEANU, D.#~~ 44. @2.@ (Mai ales la #pl.#) G\u00eenduri, idei exprimate prin vorbe; spuse, zise. $Fierbin\u021bi cuvintele lui Gorki s\u00eent, Le sim\u021bi puls\u00eend \u00een vine, b\u0103rb\u0103te\u0219te.$ ~~#DRAGOMIR, S.#~~ 42. $A fost at\u00eeta chiu \u0219i c\u00eent. Cum nu s-a pomenit cuv\u00eent.$ ~~#CO\u0218BUC, P.#~~ I 58. $Ca-n basme-i a cuv\u00eentului putere: El lumi aievea-\u021bi face din p\u0103reri.$ ~~#VLAHU\u021a\u0102, O. A.#~~ 25. $Cuvintele lui Schiller ce le cetisem... \u00eemi venir\u0103 \u00een minte.$ ~~#NEGRUZZI, S.#~~ I 54. $Din cel \u00eent\u00eei cuv\u00eent mi s-au dat 280 galbini.$ ~~#KOG\u0102LNICEANU, S.#~~ 231. $Cuv\u00eent greu$ = vorb\u0103 hot\u0103r\u00eetoare, decisiv\u0103. $Cuvinte grele =$ vorbe aspre, de dojana, de ocar\u0103. $Cuv\u00eent introductiv$ sau $cuv\u00eent \u00eenainte$ = prefa\u021b\u0103. (Ast\u0103zi rar) $Purt\u0103tor de cuv\u00eent$ = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care reprezint\u0103 punctul de vedere al unui stat, al unui guvern, al unei organiza\u021bii oficiale. * %#Expr.#% @\u00cen (toat\u0103) puterea cuv\u00eentului@ = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00eer\u0219ire. $\u00ce\u0219i descarc\u0103 m\u00eenia \u00een toat\u0103 puterea cuv\u00eentului.$ ~~#CREANG\u0102, A.#~~ 36. @A pune un cuv\u00eent (bun)@ = a face o interven\u021bie (pentru cineva). $L-a rugat pe avocatul, consilierul \u0219i prietenul ministrului, s\u0103 pun\u0103 un cuv\u00eent bun \u0219i s\u0103 ob\u021bin\u0103 o mutare \u00eentr-o sta\u021bie$ $mai omenoas\u0103.$ ~~#C. PETRESCU, A.#~~ 292. @A arunca un cuv\u00eent@ #v.# %arunca.% @A t\u0103ia@ (sau @a curma) cuiva cuv\u00eentul@ = a \u00eentrerupe (pe cineva) din vorb\u0103. $\u00cemp\u0103ratul \u00eei t\u0103ie cuv\u00eentul.$ ~~#ISPIRESCU, L.#~~ 23. (Rar) @A lua (cuiva) cuv\u00eentui din gur\u0103@ = a lua vorba din gur\u0103, #v.# %vorb\u0103.% $Tocmai$!... $Mi-a\u021bi luat cuv\u00eentul din gur\u0103.$ ~~#ALECSANDRI, T. I#~~ 291. (#Mold.#) @Nici (nu) mai r\u0103m\u00eene cuv\u00eent@ = nici nu mai \u00eencape discu\u021bie, nici nu mai poate fi vorb\u0103. $Lingurarilor, nici mai r\u0103m\u00eene cuv\u00eent, li se lungise urechile de foame, a\u0219tept\u00eend.$ ~~#CREANG\u0102, A.#~~ 54. (Regional) @A \u00eencepe cuv\u00eent@ = a \u00eencepe vorba, a vorbi. $Marfa-i \u00een odaia cea mare de dincolo, \u00eencepu iar\u0103\u0219i cuv\u00eent gospodina.$ ~~#SADOVEANU, B.#~~ 98. ** Subiect de vorb\u0103, de povestire; istorisire. $S\u0103 nu-mi uit cuv\u00eentul.$ ~~#CREANG\u0102, A.#~~ 41. $Cuv\u00eentul din poveste \u00eenainte mult mai este.$ ~~#CREANG\u0102, P.#~~ 199. @3.@ Cuv\u00eentare, discurs, conferin\u021b\u0103. $Cuv\u00eent de deschidere.$ \u25ad $Partidul nostru a avut marea cinste de a trimite o delega\u021bie a sa la Congresul Partidului Comunist al Uniunii Sovietice. \u00cen cuv\u00eentul nostru de salut am c\u0103utat s\u0103 exprim\u0103m dragostea nem\u0103rginit\u0103 a oamenilor muncii din Republica Popular\u0103 Rom\u00een\u0103 pentru eliberatoarea noastr\u0103, Uniunea Sovietic\u0103.$ ~~#GHEORGHIU-DEJ, C.#~~ XIX 5. * (Rar la #pl.#) $Trimite-mi o colec\u021bie a cuvintelor m\u0103riei-sale c\u0103tr\u0103 Adunare.$ ~~#KOG\u0102LNICEANU, S.#~~ 200. * %#Expr.#% @A cere@ (sau @a da, a avea) cuv\u00eentul (\u00eentr-o adunare)@ = a cere (sau a da etc.) dreptul de a vorbi. @A lua cuv\u00eentul@ = a vorbi (\u00eentr-o adunare). (\u00cenvechit) @A face cuv\u00eent@ = a \u021bine o cuv\u00eentare. $Suindu-m\u0103 \u00een picioare pe-un scaun, le-am f\u0103cut acest cuv\u00eent.$ ~~#NEGRUZZI, S.#~~ I 198. @4.@ \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat; %#p. ext.#% dispozi\u021bie, ordin. $Din cuv\u00eentul lui nu se ab\u0103tea.$ ~~#ISPIRESCU, L.#~~ 18. * %#Loc. adv.#% (#Mold.#) @De cuv\u00eent@ = \u00eendat\u0103, numaidec\u00eet, pe ##loc.## $Iar Ipate, de cuv\u00eent, se prinde \u00een joc l\u00eeng\u0103 o fat\u0103.$ ~~#CREANG\u0102, P.#~~ 163. * %#Expr.#% @A \u00een\u021belege@ (sau @a \u0219ti) de cuv\u00eent@ = a asculta de spusele, de sfaturile sau de ordinele cuiva. $Ce folos \u00eens\u0103!...$ $nu \u00een\u021belege de cuv\u00eent.$ ~~#ALECSANDRI, T. I#~~ 120. @Cuv\u00eent de ordine@ = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior (\u00een armat\u0103, \u00eentr-o \u00eentreprindere, \u00eentr-o institu\u021bie). @5.@ (\u00cenvechit \u0219i arhaizant) \u0218tire, veste, informa\u021bie; zvon. $Dup\u0103 cuv\u00eentul trimis de jup\u00een Traico, Popa Tonea se hot\u0103r\u00ee s\u0103 treac\u0103 la Cladova.$ ~~#GALACTION, O. I#~~ 188. $\u0218i s-a pornit apoi cuv\u00eent! \u0218i patru margini de p\u0103m\u00eent Ce str\u00eemte au fost \u00een largul lor, C\u00eend a pornit s-alerge-n zbor Acest cuv\u00eent, mai c\u0103l\u0103tor Dec\u00eet un v\u00eent!$ ~~#CO\u0218BUC, P.#~~ I 54. @6.@ Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103, asigurare, leg\u0103m\u00eent. $Eu m\u0103 prind s\u0103 \u021bi-l dau$ [gr\u00eeul] $\u00een girezi. Nu-i cuv\u00eent gospod\u0103resc?$ ~~#CREANG\u0102, P.#~~ 156. $C\u00eend omul are cuget, cuv\u00eentu-i e cuv\u00eent.$ ~~#ALECSANDRI, T. I#I~~ 117. $Aminte s\u0103-\u021bi aduci De-ale noastre vorbe dulci; De-ale noastre dragi cuvinte, Ce-au r\u0103mas neispr\u0103vite.$ ~~#JARN\u00cdK-B\u00ceRSEANU, D.#~~ 267. $Omul se leag\u0103 cu cuv\u00eentul, nu cu fr\u00eeul.$ * %#Expr.#% @Om de cuv\u00eent@ = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile, pe a c\u0103rui promisiune po\u021bi pune baz\u0103. @Cuv\u00eent de onoare@ (sau @de cinste)@ = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva, care garanteaz\u0103 c\u0103 cele spuse s\u00eent adev\u0103rate sau vor fi \u00eemplinite. $Despo\u021bii n-au inim\u0103 \u0219i n-au cuv\u00eent de cinste.$ ~~#CAMIL PETRESCU, B.#~~ 188. @A@ (sau @a-\u0219i) da cuv\u00eentul (de onoare)@ = a promite, a f\u0103g\u0103dui, a se lega. $\u021ai-am dat o dat\u0103 cuv\u00eentul... \u00een mine po\u021bi avea \u00eencredere.$ ~~#CARAGIALE, O.#~~ II @277. (A crede) pe cuv\u00eent@ = (a crede) f\u0103r\u0103 a mai controla exactitatea spuselor cuiva sau f\u0103r\u0103 a mai cere dovezi. $Prefectul juca pe cuv\u00eent, dar pierduse \u0219i \u00een felul \u0103sta.$ ~~#DUMITRIU, N\\.#~~ 114. @A-\u0219i \u021bine cuv\u00eentul@ sau @a se \u021bine de cuv\u00eent@ = a \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103, a se \u021bine de angajamentul luat. $Te-ai \u021binut de cuv\u00eent, mo\u0219 Nichifor.$ ~~#CREANG\u0102, P.#~~ 114. @7.@ (\u00cenvechit \u0219i arhaizant) \u00een\u021belegere, pact, acord, conven\u021bie. $Iar dac\u0103 nu mi-a pl\u0103cea nimic din ce mi-i spune, s\u0103-mi r\u0103m\u00eei z\u0103log pe o sut\u0103 de galbeni. Bun cuv\u00eent.$ ~~#SADOVEANU, D. P.#~~ 155. * %#Expr.#% (Regional) @A se \u00een\u021belege@ (cu cineva) @la cuvinte@ = a se \u00eenvoi, a c\u0103dea de acord. $Mihai... se \u00een\u021belese cu el la cuvinte.$ ~~#ISPIRESCU, M\\. V\\.#~~ 55. @8.@ P\u0103rere, opinie exprimat\u0103; punct de vedere. $Cet\u0103\u021benilor Republicii Populare Rom\u00eene li se garanteaz\u0103 prin lege: a) libertatea cuv\u00eentului; b) libertatea presei; c) libertatea \u00eentrunirilor.$ ~~#CONST. R.P.R.#~~ 40. * %#Expr.#% @A-\u0219i spune cuv\u00eentul@ = a-\u0219i manifesta p\u0103rerea, opinia. Libertate, drept de a se pl\u00eenge, de a formula revendic\u0103ri. $A\u021bi pus cu to\u021bii jur\u0103m\u00eent S\u0103 n-avem drepturi \u0219i cuv\u00eent; B\u0103t\u0103i \u0219i chinuri c\u00eend \u021bip\u0103m,$ $Obezi \u0219i lan\u021b c\u00eend ne mi\u0219c\u0103m.$ ~~#CO\u0218BUC, P.#~~ I 209. @9.@ Discu\u021bie, vorb\u0103rie, ceart\u0103. $N-am avut cu el nici un cuv\u00eent.$ * %#Expr.#% @Schimb de cuvinte@ = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103. (#Mold.#) @Nu-i cuv\u00eent@ = nu \u00eencape vorb\u0103, nu se discut\u0103, n-am ce zice. $Doamne, m\u0103i Chiric\u0103, bun suflet de femeie mai am!...$ - $Bun\u0103, st\u0103p\u00eene, nu-i cuv\u00eent.$ ~~#CREANG\u0102, P.#~~ 168. @10.@ Motiv, ra\u021biune, rost, justificare, pricin\u0103, cauz\u0103. $Unii au cuv\u00eent a crede...$ $c\u0103 n-ar fi fost str\u0103in \u0219i de-o oarecare ceat\u0103 vestit\u0103 pe vremuri, care a t\u00eelh\u0103rit departe \u00een \u021bara ungureasc\u0103.$ ~~#C. PETRESCU, R. DR.#~~ 128. $M\u0103 mul\u021bumii doar s\u0103 g\u0103sesc cusur frunzelor de plop, c\u0103 fac prea mare g\u0103l\u0103gie degeaba \u0219i f\u0103r\u0103 cuv\u00eent.$ ~~#HOGA\u0218, M\\. N\\.#~~ 13. $O frunz\u0103 ve\u0219ted\u0103 nu-\u021bi d\u0103 Cuv\u00eent s\u0103 zici c\u0103-i toamn\u0103.$ ~~#CO\u0218BUC, P.#~~I 79. $Am eu cuvinte s\u0103 m\u0103 port a\u0219a.$ ~~#CARAGIALE, O.#~~ III $Dac\u0103 tu \u0219tiai problema astei vie\u021bi cu care lupt, Ai vedea c\u0103 am cuvinte pana chiar s\u0103 o fi rupt.$ ~~#EMINESCU, O.#~~ I 137. * %#Expr.#% @Sub@ (sau @pe) cuv\u00eent c\u0103...@ sau @pentru cuv\u00eentul c\u0103...@ = pentru motivul c\u0103..., din pricin\u0103 c\u0103..., sub pretext c\u0103... $Comisia de plas\u0103 a constatat num\u0103rul cl\u0103ca\u0219ilor; advocatul... a contestat aceast\u0103 lucrare, pe cuv\u00eent c\u0103 s-a trecut \u00eentre cl\u0103ca\u0219i \u0219i 28 de oameni cari n-au f\u0103cut clac\u0103.$ ~~#I. IONESCU, D.#~~ 414. @Sub acest cuv\u00eent ca...@ = cu condi\u021bia ca... $Oi s\u0103 te scot \u00een lume, dar\u0103 numai subt aiest cuv\u00eent, ca s\u0103 nu spui nim\u0103ruia unde m-oi ascunde.$ ~~#SBIERA, P.#~~ 311. @Sub nici un cuv\u00eent@ = sub nici un motiv, \u00een nici un caz. $Se urc\u0103 \u00een tren, s\u0103 nu se mai \u00eentoarc\u0103 sub nici un cuv\u00eent.$ ~~#C. PETRESCU, \u00ce.#~~ II 145. @Cu drept cuv\u00eent@ = pe bun\u0103 dreptate, \u00een mod \u00eentemeiat. $Cu drept cuv\u00eent cetitorul va fi cl\u0103tit din cap.$ ~~#EMINESCU, N\\.#~~ 33. $Cu drept cuv\u00eent te a\u0219teptai s\u0103 fii r\u0103spl\u0103tit... pentru toate ostenelile ce ai depus \u00een opera ta$ ~~#ODOBESCU, S.#~~ III 10. @11.@ (Rar) Facultatea de a vorbi; voce, grai. $Ca lovit de tr\u0103snet, a r\u0103mas f\u0103r\u0103 cuv\u00eent.$", "htmlRep": "<b>CUV<span class=\"tonic-accent\">\u00ce<\/span>NT,<\/b> <i>cuvinte,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> <b>1.<\/b> Element al vorbirii omene\u0219ti (const\u00eend dintr-un fonem sau un complex de foneme) de care e legat un sens, care este susceptibil de o \u00eentrebuin\u021bare gramatical\u0103 \u0219i care poate fi \u00een\u021beles de o colectivitate de oameni reunit\u0103 \u00eentr-o comunitate istoric\u0103; vorb\u0103. <i>Mame! \u00cenv\u0103\u021ba\u021bi pruncii vo\u0219tri \u00cenainte de cuv\u00eentul mam\u0103, \u00eenainte de cuv\u00eentul p\u00eeine \u2013 cuv\u00eentul pace!<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"<i>Poezia nou\u0103 \u00een R.P.R<\/i>. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, [1952].\">POEZ. N.<\/abbr><\/span> 92. <i>Se sf\u0103r\u00eema a jale bl\u00eend\u0103 \u00een tremuratele cuvinte \u0218i povestea \u00eencet mo\u0219neagul, mi\u0219c\u00eendu-\u0219i pletele c\u0103runte.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Octavian Goga, <i>Ne cheam\u0103 p\u0103m\u00eentul<\/i>. Poezii. Bucure\u0219ti, Editura \u00abMinerva\u00bb, 1909.\">GOGA, C. P.<\/abbr><\/span> 9. <i>Cuv\u00eentu-n vers devine un bici de foc, un steag, O tr\u00eembi\u021b\u0103 de-alarm\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"D. Anghel \u0219i St. O. Iosif, <i>Caleidoscopul lui A. Mirea<\/i>. Bucure\u0219ti, Editura \u00abMinerva\u00bb, vol. I: 1908, vol. II: 1910.\">ANGHEL-IOSIF, C. M.<\/abbr><\/span> II 50. <i>De-i zice un singur cuv\u00eent, e\u0219ti mort.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Vasile Alecsandri, <i>Teatru.<\/i> Bucure\u0219ti, Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, vol. I: 1952, vol. II: 1953.\">ALECSANDRI, T. I<\/abbr><\/span> 82. <i>Joc de cuvinte<\/i> = spirit, glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor; calambur. <i>Cuvinte \u00eencruci\u0219ate<\/i> = joc \u00een care cineva trebuie s\u0103 g\u0103seasc\u0103 o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103, \u00eenc\u00eet cele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 c\u00eete o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"lingvistic\u0103\">Lingv.<\/abbr>) <i>Fond principal de cuvinte<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <span class=\"spaced\">fond.<\/span> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"gramatic\u0103\">Gram.<\/abbr>, impropriu) <i>Parte de cuv\u00eent<\/i> = parte de vorbire, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <span class=\"spaced\">parte.<\/span> \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>A nu g\u0103si<\/b> (sau <b>a nu avea) cuvinte<\/b> = a nu fi \u00een stare (sub impresia unui sentiment puternic) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00eende\u0219ti. <i>Nu g\u0103sesc cuvinte ca s\u0103 \u00eenfierez purtarea ta.<\/i> <b>Cu alte cuvinte<\/b> = exprim\u00eend acela\u0219i lucru \u00een altfel; a\u0219adar, \u00een concluzie. <i>Adic\u0103, cu alte cuvinte... S\u0103 v\u0103 dau afar\u0103 pe voi \u0219i s\u0103-i iau pe d\u00een\u0219ii \u00een loc?<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Vasile Alecsandri, <i>Teatru.<\/i> Bucure\u0219ti, Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, vol. I: 1952, vol. II: 1953.\">ALECSANDRI, T. I<\/abbr><\/span> 408. <b>\u00centr-un<\/b> (sau <b>cu un) cuv\u00eent<\/b> = pe scurt, \u00een rezumat, \u00een concluzie, a\u0219adar. <i>\u00centr-un cuv\u00eent... \u00abturdus<\/i>\u00bb <i>nu este c\u00eetu\u0219i de pu\u021bin<\/i> <i>\u00abgraurele\u00bb rom\u00eenesc.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"A. I. Odobescu, <i>Scrieri literare \u0219i istorice<\/i>. Vol. I-III. Bucure\u0219ti, Editura libr\u0103riei \u00abSocec\u00bb, 1887.\">ODOBESCU, S.<\/abbr><\/span> \u00een 29. <b>\u00cen pu\u021bine cuvinte<\/b> = pe scurt, \u00een rezumat. <b>Cuv\u00eent cu cuv\u00eent<\/b> = f\u0103r\u0103 nici o modificare, \u00eentocmai, exact. (Regional) <b>Dintr-un cuv\u00eent<\/b> = f\u0103r\u0103 a mai sta la g\u00eenduri, imediat. <i>Eu r\u0103spund dintr-un cuv\u00eent, F\u0103r<span class=\"tonic-accent\">s<\/span>\u0103 pun ochii-n p\u0103m\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Dr. Ioan Urban Jarn\u00edk \u0219i Andrei B\u00eerseanu, <i>Doine \u0219i strig\u0103turi din Ardeal<\/i>. Date la iveal\u0103 de... Bucure\u0219ti, Edi\u021biunea Academiei Rom\u00eene, 1885.\">JARN\u00cdK-B\u00ceRSEANU, D.<\/abbr><\/span> 44. <b>2.<\/b> (Mai ales la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) G\u00eenduri, idei exprimate prin vorbe; spuse, zise. <i>Fierbin\u021bi cuvintele lui Gorki s\u00eent, Le sim\u021bi puls\u00eend \u00een vine, b\u0103rb\u0103te\u0219te.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Mihu Dragomir, <i>Stelele p\u0103cii<\/i>. Versuri. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, [1952].\">DRAGOMIR, S.<\/abbr><\/span> 42. <i>A fost at\u00eeta chiu \u0219i c\u00eent. Cum nu s-a pomenit cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"George Co\u0219buc, <i>Poezii<\/i>. Vol. I-II. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, [1953].\">CO\u0218BUC, P.<\/abbr><\/span> I 58. <i>Ca-n basme-i a cuv\u00eentului putere: El lumi aievea-\u021bi face din p\u0103reri.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"A. Vlahu\u021b\u0103, <i>Opere alese<\/i>. [Bucure\u0219ti], Editura de stat, 1949.\">VLAHU\u021a\u0102, O. A.<\/abbr><\/span> 25. <i>Cuvintele lui Schiller ce le cetisem... \u00eemi venir\u0103 \u00een minte.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Constantin Negruzzi, <i>Scrierile lui...<\/i> Bucure\u0219ti, Editura libr\u0103riei \u00abSocec\u00bb, vol. I: <i>P\u0103catele tinere\u021belor<\/i>, 1872; vol. II: <i>Poezii<\/i>, 1872; vol. III: <i>Teatru<\/i>, 1873.\">NEGRUZZI, S.<\/abbr><\/span> I 54. <i>Din cel \u00eent\u00eei cuv\u00eent mi s-au dat 280 galbini.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"M. Kog\u0103lniceanu, <i>Scrisori (1834-1849)<\/i>. Bucure\u0219ti, Editura \u00abMinerva\u00bb, 1913.\">KOG\u0102LNICEANU, S.<\/abbr><\/span> 231. <i>Cuv\u00eent greu<\/i> = vorb\u0103 hot\u0103r\u00eetoare, decisiv\u0103. <i>Cuvinte grele =<\/i> vorbe aspre, de dojana, de ocar\u0103. <i>Cuv\u00eent introductiv<\/i> sau <i>cuv\u00eent \u00eenainte<\/i> = prefa\u021b\u0103. (Ast\u0103zi rar) <i>Purt\u0103tor de cuv\u00eent<\/i> = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care reprezint\u0103 punctul de vedere al unui stat, al unui guvern, al unei organiza\u021bii oficiale. \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>\u00cen (toat\u0103) puterea cuv\u00eentului<\/b> = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00eer\u0219ire. <i>\u00ce\u0219i descarc\u0103 m\u00eenia \u00een toat\u0103 puterea cuv\u00eentului.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. II: <i>Diverse<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1892 [Not\u0103: Cuprinde <i>Amintiri din copil\u0103rie<\/i> la pag. 1-129].\">CREANG\u0102, A.<\/abbr><\/span> 36. <b>A pune un cuv\u00eent (bun)<\/b> = a face o interven\u021bie (pentru cineva). <i>L-a rugat pe avocatul, consilierul \u0219i prietenul ministrului, s\u0103 pun\u0103 un cuv\u00eent bun \u0219i s\u0103 ob\u021bin\u0103 o mutare \u00eentr-o sta\u021bie<\/i> <i>mai omenoas\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Cezar Petrescu, <i>Aurul negru<\/i>. Roman. [Bucure\u0219ti], Editura de stat, 1949.\">C. PETRESCU, A.<\/abbr><\/span> 292. <b>A arunca un cuv\u00eent<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <span class=\"spaced\">arunca.<\/span> <b>A t\u0103ia<\/b> (sau <b>a curma) cuiva cuv\u00eentul<\/b> = a \u00eentrerupe (pe cineva) din vorb\u0103. <i>\u00cemp\u0103ratul \u00eei t\u0103ie cuv\u00eentul.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. Ispirescu, <i>Legendele sau basmele rom\u00eenilor<\/i>. Adunate din gura poporului de... Bucure\u0219ti, Tipografia Academiei Rom\u00eene, 1892.\">ISPIRESCU, L.<\/abbr><\/span> 23. (Rar) <b>A lua (cuiva) cuv\u00eentui din gur\u0103<\/b> = a lua vorba din gur\u0103, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <span class=\"spaced\">vorb\u0103.<\/span> <i>Tocmai<\/i>!... <i>Mi-a\u021bi luat cuv\u00eentul din gur\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Vasile Alecsandri, <i>Teatru.<\/i> Bucure\u0219ti, Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, vol. I: 1952, vol. II: 1953.\">ALECSANDRI, T. I<\/abbr><\/span> 291. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Moldova\">Mold.<\/abbr>) <b>Nici (nu) mai r\u0103m\u00eene cuv\u00eent<\/b> = nici nu mai \u00eencape discu\u021bie, nici nu mai poate fi vorb\u0103. <i>Lingurarilor, nici mai r\u0103m\u00eene cuv\u00eent, li se lungise urechile de foame, a\u0219tept\u00eend.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. II: <i>Diverse<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1892 [Not\u0103: Cuprinde <i>Amintiri din copil\u0103rie<\/i> la pag. 1-129].\">CREANG\u0102, A.<\/abbr><\/span> 54. (Regional) <b>A \u00eencepe cuv\u00eent<\/b> = a \u00eencepe vorba, a vorbi. <i>Marfa-i \u00een odaia cea mare de dincolo, \u00eencepu iar\u0103\u0219i cuv\u00eent gospodina.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Mihail Sadoveanu, <i>Baltagul<\/i>. Roman. Bucure\u0219ti, Editura \u00abCartea rom\u00eeneasc\u0103\u00bb, [1930].\">SADOVEANU, B.<\/abbr><\/span> 98. \u2666 Subiect de vorb\u0103, de povestire; istorisire. <i>S\u0103 nu-mi uit cuv\u00eentul.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. II: <i>Diverse<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1892 [Not\u0103: Cuprinde <i>Amintiri din copil\u0103rie<\/i> la pag. 1-129].\">CREANG\u0102, A.<\/abbr><\/span> 41. <i>Cuv\u00eentul din poveste \u00eenainte mult mai este.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. I: <i>Pove\u0219ti<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1890.\">CREANG\u0102, P.<\/abbr><\/span> 199. <b>3.<\/b> Cuv\u00eentare, discurs, conferin\u021b\u0103. <i>Cuv\u00eent de deschidere.<\/i> \u25ad <i>Partidul nostru a avut marea cinste de a trimite o delega\u021bie a sa la Congresul Partidului Comunist al Uniunii Sovietice. \u00cen cuv\u00eentul nostru de salut am c\u0103utat s\u0103 exprim\u0103m dragostea nem\u0103rginit\u0103 a oamenilor muncii din Republica Popular\u0103 Rom\u00een\u0103 pentru eliberatoarea noastr\u0103, Uniunea Sovietic\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Gh. Gheorghiu-Dej, <i>\u00censemn\u0103tatea istoric\u0103 mondial\u0103 a Congresului al XIX-lea al P.C.U.S.<\/i> Expunere f\u0103cut\u0103 \u00een fa\u021ba adun\u0103rii activului Comitetului Central al P.M.R. \u0219i al Comitetului or\u0103\u0219enesc P.M.R. Bucure\u0219ti, 25 octombrie 1952. [Bucure\u0219ti], Editura pentru literatur\u0103 politic\u0103, 1952.\">GHEORGHIU-DEJ, C.<\/abbr><\/span> XIX 5. \u25ca (Rar la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) <i>Trimite-mi o colec\u021bie a cuvintelor m\u0103riei-sale c\u0103tr\u0103 Adunare.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"M. Kog\u0103lniceanu, <i>Scrisori (1834-1849)<\/i>. Bucure\u0219ti, Editura \u00abMinerva\u00bb, 1913.\">KOG\u0102LNICEANU, S.<\/abbr><\/span> 200. \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>A cere<\/b> (sau <b>a da, a avea) cuv\u00eentul (\u00eentr-o adunare)<\/b> = a cere (sau a da etc.) dreptul de a vorbi. <b>A lua cuv\u00eentul<\/b> = a vorbi (\u00eentr-o adunare). (\u00cenvechit) <b>A face cuv\u00eent<\/b> = a \u021bine o cuv\u00eentare. <i>Suindu-m\u0103 \u00een picioare pe-un scaun, le-am f\u0103cut acest cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Constantin Negruzzi, <i>Scrierile lui...<\/i> Bucure\u0219ti, Editura libr\u0103riei \u00abSocec\u00bb, vol. I: <i>P\u0103catele tinere\u021belor<\/i>, 1872; vol. II: <i>Poezii<\/i>, 1872; vol. III: <i>Teatru<\/i>, 1873.\">NEGRUZZI, S.<\/abbr><\/span> I 198. <b>4.<\/b> \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat; <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prin extensiune\">p. ext.<\/abbr><\/span> dispozi\u021bie, ordin. <i>Din cuv\u00eentul lui nu se ab\u0103tea.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. Ispirescu, <i>Legendele sau basmele rom\u00eenilor<\/i>. Adunate din gura poporului de... Bucure\u0219ti, Tipografia Academiei Rom\u00eene, 1892.\">ISPIRESCU, L.<\/abbr><\/span> 18. \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"locu\u021biune adverbial\u0103\">Loc. adv.<\/abbr><\/span> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Moldova\">Mold.<\/abbr>) <b>De cuv\u00eent<\/b> = \u00eendat\u0103, numaidec\u00eet, pe loc. <i>Iar Ipate, de cuv\u00eent, se prinde \u00een joc l\u00eeng\u0103 o fat\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. I: <i>Pove\u0219ti<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1890.\">CREANG\u0102, P.<\/abbr><\/span> 163. \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>A \u00een\u021belege<\/b> (sau <b>a \u0219ti) de cuv\u00eent<\/b> = a asculta de spusele, de sfaturile sau de ordinele cuiva. <i>Ce folos \u00eens\u0103!...<\/i> <i>nu \u00een\u021belege de cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Vasile Alecsandri, <i>Teatru.<\/i> Bucure\u0219ti, Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, vol. I: 1952, vol. II: 1953.\">ALECSANDRI, T. I<\/abbr><\/span> 120. <b>Cuv\u00eent de ordine<\/b> = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior (\u00een armat\u0103, \u00eentr-o \u00eentreprindere, \u00eentr-o institu\u021bie). <b>5.<\/b> (\u00cenvechit \u0219i arhaizant) \u0218tire, veste, informa\u021bie; zvon. <i>Dup\u0103 cuv\u00eentul trimis de jup\u00een Traico, Popa Tonea se hot\u0103r\u00ee s\u0103 treac\u0103 la Cladova.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Gala Galaction, <i>Opere<\/i>. Vol. I. Bucure\u0219ti, Editura pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103 a Societ\u0103\u021bii scriitorilor din R.P.R., 1949.\">GALACTION, O. I<\/abbr><\/span> 188. <i>\u0218i s-a pornit apoi cuv\u00eent! \u0218i patru margini de p\u0103m\u00eent Ce str\u00eemte au fost \u00een largul lor, C\u00eend a pornit s-alerge-n zbor Acest cuv\u00eent, mai c\u0103l\u0103tor Dec\u00eet un v\u00eent!<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"George Co\u0219buc, <i>Poezii<\/i>. Vol. I-II. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, [1953].\">CO\u0218BUC, P.<\/abbr><\/span> I 54. <b>6.<\/b> Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103, asigurare, leg\u0103m\u00eent. <i>Eu m\u0103 prind s\u0103 \u021bi-l dau<\/i> [gr\u00eeul] <i>\u00een girezi. Nu-i cuv\u00eent gospod\u0103resc?<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. I: <i>Pove\u0219ti<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1890.\">CREANG\u0102, P.<\/abbr><\/span> 156. <i>C\u00eend omul are cuget, cuv\u00eentu-i e cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Vasile Alecsandri, <i>Teatru.<\/i> Bucure\u0219ti, Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, vol. I: 1952, vol. II: 1953.\">ALECSANDRI, T. I<\/abbr>I<\/span> 117. <i>Aminte s\u0103-\u021bi aduci De-ale noastre vorbe dulci; De-ale noastre dragi cuvinte, Ce-au r\u0103mas neispr\u0103vite.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Dr. Ioan Urban Jarn\u00edk \u0219i Andrei B\u00eerseanu, <i>Doine \u0219i strig\u0103turi din Ardeal<\/i>. Date la iveal\u0103 de... Bucure\u0219ti, Edi\u021biunea Academiei Rom\u00eene, 1885.\">JARN\u00cdK-B\u00ceRSEANU, D.<\/abbr><\/span> 267. <i>Omul se leag\u0103 cu cuv\u00eentul, nu cu fr\u00eeul.<\/i> \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>Om de cuv\u00eent<\/b> = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile, pe a c\u0103rui promisiune po\u021bi pune baz\u0103. <b>Cuv\u00eent de onoare<\/b> (sau <b>de cinste)<\/b> = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva, care garanteaz\u0103 c\u0103 cele spuse s\u00eent adev\u0103rate sau vor fi \u00eemplinite. <i>Despo\u021bii n-au inim\u0103 \u0219i n-au cuv\u00eent de cinste.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Camil Petrescu, <i>B\u0103lcescu<\/i> (3 acte, 15 tablouri). [Bucure\u0219ti], Editura de stat, 1949.\">CAMIL PETRESCU, B.<\/abbr><\/span> 188. <b>A<\/b> (sau <b>a-\u0219i) da cuv\u00eentul (de onoare)<\/b> = a promite, a f\u0103g\u0103dui, a se lega. <i>\u021ai-am dat o dat\u0103 cuv\u00eentul... \u00een mine po\u021bi avea \u00eencredere.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"I. L. Caragiale, <i>Opere<\/i>. Vol. I: <i>Teatru \u0219i nuvele<\/i>; vol. II: <i>Momente \u0219i schi\u021be<\/i>; vol. III: <i>Versuri, proz\u0103, articole politice \u0219i literare<\/i>. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasici rom\u00eeni, 1952.\">CARAGIALE, O.<\/abbr><\/span> II <b>277. (A crede) pe cuv\u00eent<\/b> = (a crede) f\u0103r\u0103 a mai controla exactitatea spuselor cuiva sau f\u0103r\u0103 a mai cere dovezi. <i>Prefectul juca pe cuv\u00eent, dar pierduse \u0219i \u00een felul \u0103sta.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Petru Dumitriu, <i>Nuvele<\/i>. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, [1951].\">DUMITRIU, N.<\/abbr><\/span> 114. <b>A-\u0219i \u021bine cuv\u00eentul<\/b> sau <b>a se \u021bine de cuv\u00eent<\/b> = a \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103, a se \u021bine de angajamentul luat. <i>Te-ai \u021binut de cuv\u00eent, mo\u0219 Nichifor.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. I: <i>Pove\u0219ti<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1890.\">CREANG\u0102, P.<\/abbr><\/span> 114. <b>7.<\/b> (\u00cenvechit \u0219i arhaizant) \u00een\u021belegere, pact, acord, conven\u021bie. <i>Iar dac\u0103 nu mi-a pl\u0103cea nimic din ce mi-i spune, s\u0103-mi r\u0103m\u00eei z\u0103log pe o sut\u0103 de galbeni. Bun cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Mihail Sadoveanu, <i>Divanul persian<\/i>. Poveste oriental\u0103. Bucure\u0219ti, Editura \u00abCartea rom\u00eeneasc\u0103\u00bb, [1945].\">SADOVEANU, D. P.<\/abbr><\/span> 155. \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> (Regional) <b>A se \u00een\u021belege<\/b> (cu cineva) <b>la cuvinte<\/b> = a se \u00eenvoi, a c\u0103dea de acord. <i>Mihai... se \u00een\u021belese cu el la cuvinte.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. Ispirescu, <i>Ispr\u0103vile \u0219i via\u021ba lui Mihai Viteazul<\/i>. Ed. II. Bucure\u0219ti, Tipografia Academiei Rom\u00eene, 1885.\">ISPIRESCU, M. V.<\/abbr><\/span> 55. <b>8.<\/b> P\u0103rere, opinie exprimat\u0103; punct de vedere. <i>Cet\u0103\u021benilor Republicii Populare Rom\u00eene li se garanteaz\u0103 prin lege: a) libertatea cuv\u00eentului; b) libertatea presei; c) libertatea \u00eentrunirilor.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"<i>Constitu\u021bia Republicii Populare Rom\u00eene<\/i>. [Bucure\u0219ti], 1952.\">CONST. R.P.R.<\/abbr><\/span> 40. \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>A-\u0219i spune cuv\u00eentul<\/b> = a-\u0219i manifesta p\u0103rerea, opinia. Libertate, drept de a se pl\u00eenge, de a formula revendic\u0103ri. <i>A\u021bi pus cu to\u021bii jur\u0103m\u00eent S\u0103 n-avem drepturi \u0219i cuv\u00eent; B\u0103t\u0103i \u0219i chinuri c\u00eend \u021bip\u0103m,<\/i> <i>Obezi \u0219i lan\u021b c\u00eend ne mi\u0219c\u0103m.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"George Co\u0219buc, <i>Poezii<\/i>. Vol. I-II. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, [1953].\">CO\u0218BUC, P.<\/abbr><\/span> I 209. <b>9.<\/b> Discu\u021bie, vorb\u0103rie, ceart\u0103. <i>N-am avut cu el nici un cuv\u00eent.<\/i> \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>Schimb de cuvinte<\/b> = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Moldova\">Mold.<\/abbr>) <b>Nu-i cuv\u00eent<\/b> = nu \u00eencape vorb\u0103, nu se discut\u0103, n-am ce zice. <i>Doamne, m\u0103i Chiric\u0103, bun suflet de femeie mai am!...<\/i> \u2013 <i>Bun\u0103, st\u0103p\u00eene, nu-i cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ioan Creang\u0103, <i>Scrierile lui<\/i>... Vol. I: <i>Pove\u0219ti<\/i>. Ia\u0219i, Tipo-litografia \u00abH. Goldner\u00bb, 1890.\">CREANG\u0102, P.<\/abbr><\/span> 168. <b>10.<\/b> Motiv, ra\u021biune, rost, justificare, pricin\u0103, cauz\u0103. <i>Unii au cuv\u00eent a crede...<\/i> <i>c\u0103 n-ar fi fost str\u0103in \u0219i de-o oarecare ceat\u0103 vestit\u0103 pe vremuri, care a t\u00eelh\u0103rit departe \u00een \u021bara ungureasc\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Cezar Petrescu, <i>Comoara regelui Dromichet<\/i>. Roman. [Bucure\u0219ti], Editura \u00abNa\u021bionala\u00bb S. Ciornei, [1931].\">C. PETRESCU, R. DR.<\/abbr><\/span> 128. <i>M\u0103 mul\u021bumii doar s\u0103 g\u0103sesc cusur frunzelor de plop, c\u0103 fac prea mare g\u0103l\u0103gie degeaba \u0219i f\u0103r\u0103 cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Calistrat Hoga\u0219, <i>\u00cen mun\u021bii Neam\u021bului<\/i>. Ed. III. Bucure\u0219ti, Editura \u00abCartea rom\u00eeneasc\u0103\u00bb, [1937].\">HOGA\u0218, M. N.<\/abbr><\/span> 13. <i>O frunz\u0103 ve\u0219ted\u0103 nu-\u021bi d\u0103 Cuv\u00eent s\u0103 zici c\u0103-i toamn\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"George Co\u0219buc, <i>Poezii<\/i>. Vol. I-II. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasicii rom\u00eeni, [1953].\">CO\u0218BUC, P.<\/abbr><\/span>I 79. <i>Am eu cuvinte s\u0103 m\u0103 port a\u0219a.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"I. L. Caragiale, <i>Opere<\/i>. Vol. I: <i>Teatru \u0219i nuvele<\/i>; vol. II: <i>Momente \u0219i schi\u021be<\/i>; vol. III: <i>Versuri, proz\u0103, articole politice \u0219i literare<\/i>. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, Clasici rom\u00eeni, 1952.\">CARAGIALE, O.<\/abbr><\/span> III <i>Dac\u0103 tu \u0219tiai problema astei vie\u021bi cu care lupt, Ai vedea c\u0103 am cuvinte pana chiar s\u0103 o fi rupt.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"M. Eminescu, <i>Opere<\/i>. Edi\u021bie critic\u0103 \u00eengrijit\u0103 de Perpessicius. Vol. I: <i>Poezii tip\u0103rite \u00een timpul vie\u021bii<\/i>. Bucure\u0219ti, Funda\u021bia pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, 1939; vol. IV: <i>Poezii postume<\/i>. Bucure\u0219ti, Editura Academiei Republicii Populare Rom\u00eene, 1952.\">EMINESCU, O.<\/abbr><\/span> I 137. \u25ca <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr><\/span> <b>Sub<\/b> (sau <b>pe) cuv\u00eent c\u0103...<\/b> sau <b>pentru cuv\u00eentul c\u0103...<\/b> = pentru motivul c\u0103..., din pricin\u0103 c\u0103..., sub pretext c\u0103... <i>Comisia de plas\u0103 a constatat num\u0103rul cl\u0103ca\u0219ilor; advocatul... a contestat aceast\u0103 lucrare, pe cuv\u00eent c\u0103 s-a trecut \u00eentre cl\u0103ca\u0219i \u0219i 28 de oameni cari n-au f\u0103cut clac\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ion Ionescu, <i>Agricultura rom\u00een\u0103 din jude\u021bul Dorohoi<\/i>. Bucure\u0219ti, Imprimeria statului, 1866.\">I. IONESCU, D.<\/abbr><\/span> 414. <b>Sub acest cuv\u00eent ca...<\/b> = cu condi\u021bia ca... <i>Oi s\u0103 te scot \u00een lume, dar\u0103 numai subt aiest cuv\u00eent, ca s\u0103 nu spui nim\u0103ruia unde m-oi ascunde.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ion al lui G. Sbiera, <i>Pove\u0219ti poporale rom\u00eene\u0219ti<\/i>. Din popor luate \u0219i poporului date de... Cern\u0103u\u021bi, Tipografia arhiepiscopal\u0103, 1886.\">SBIERA, P.<\/abbr><\/span> 311. <b>Sub nici un cuv\u00eent<\/b> = sub nici un motiv, \u00een nici un caz. <i>Se urc\u0103 \u00een tren, s\u0103 nu se mai \u00eentoarc\u0103 sub nici un cuv\u00eent.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Cezar Petrescu, <i>\u00centunecare<\/i>. Roman. Partea I-II. Craiova, Editura \u00abScrisul rom\u00eenesc\u00bb, 1928.\">C. PETRESCU, \u00ce.<\/abbr><\/span> II 145. <b>Cu drept cuv\u00eent<\/b> = pe bun\u0103 dreptate, \u00een mod \u00eentemeiat. <i>Cu drept cuv\u00eent cetitorul va fi cl\u0103tit din cap.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Mihail Eminescu, <i>Nuvele<\/i>. Ia\u0219i. Editura Libr\u0103riei \u0219coalelor \u00abFra\u021bii \u0218araga\u00bb, [f. a.].\">EMINESCU, N.<\/abbr><\/span> 33. <i>Cu drept cuv\u00eent te a\u0219teptai s\u0103 fii r\u0103spl\u0103tit... pentru toate ostenelile ce ai depus \u00een opera ta<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"A. I. Odobescu, <i>Scrieri literare \u0219i istorice<\/i>. Vol. I-III. Bucure\u0219ti, Editura libr\u0103riei \u00abSocec\u00bb, 1887.\">ODOBESCU, S.<\/abbr><\/span> III 10. <b>11.<\/b> (Rar) Facultatea de a vorbi; voce, grai. <i>Ca lovit de tr\u0103snet, a r\u0103mas f\u0103r\u0103 cuv\u00eent.<\/i>", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DLRLC", "createDate": "1425796547", "modDate": "1741080807" }, { "type": "definition", "id": "915755", "internalRep": "@CUV\u00ceNT&#039;A,@ $cuv\u00eentez,$ #vb.# I. (Mai ales arhaizant) @1.@ %#Tranz.#% (Folosit \u0219i absolut) A vorbi, a spune, a gr\u0103i, a zice; a declara, a exprima. $Simeon B\u00eernov\u0103... cuv\u00eent\u0103 cu \u00eendr\u0103zneal\u0103: Eu, m\u0103ria-ta, nu cer nimica.$ ~~#SADOVEANU, O.#~~ VII 17. $Sufletul mi-e dornic s\u0103 te-asculte. Cuv\u00eenteaz\u0103.$ ~~#DAVILA, V\\. V\\.#~~ 182. $\u00cen fine s\u0103 mai cuv\u00eent\u0103m ceva \u0219i despre numele...$ $acestei p\u0103s\u0103ri.$ ~~#MARIAN, O.#~~ II 292. $Cuv\u00eent\u00eend aceasta, s-au ac\u0103\u021bat de lan\u021b \u0219i s-au suit p\u00een\u0103 \u00een ceri.$ ~~#SBIERA, P.#~~ 91. * (Determinat prin \u00abdin gur\u0103\u00bb) $Merge badea... Din gur\u0103 cuv\u00eent\u00eend.$ ~~#HODO\u0218, P. P.#~~ 45. $Irina din gur\u0103 a cuv\u00eentat: Turcilor...$ $Ia l\u0103sa\u021bi-m\u0103-napoi.$ ~~#\u0218EZ.#~~ I 44. * (Cu complement intern) $C\u00eend se apropie... de d\u00eensul \u0219i \u00eencepu s\u0103-l m\u00eeng\u00eeie... c\u00eend \u00ee\u0219i deschise gura spre a-i cuv\u00eenta ni\u0219te vorbe... nu mai \u0219tiu ce face.$ ~~#ISPIRESCU, U.#~~ 93. @2.@ %#Tranz.#% A \u021bine un discurs; a recita. $Vei binevoi a le \u00eenv\u0103\u021ba pe de rost, pentru ca s\u0103 le po\u021bi cuv\u00eenta curat \u0219i pe \u00een\u021beles.$ ~~#NEGRUZZI, S.#~~ I 8. @3.@ %#Intranz.#% A avea facultatea de a articula cuvinte (ca omul). $Din lumea celor care nu cuv\u00eent\u0103$ [titlu]. ~~G\u00ceRLEANU~~. $Toate juvinele cuv\u00eentau omene\u0219te.$ ~~#DELAVRANCEA, S.#~~ 240. - #Prez. ind.# \u0219i: $cuv\u00eentez$ (~~#SADOVEANU, F\\. J.#~~ 43, ~~#ISPIRESCU, U.#~~ 15, ~~#TEODORESCU, P. P.#~~ 51), $cuv\u00eent$ (~~#C. PETRESCU, C. V\\.#~~ 267).", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span>,<\/b> <i>cuv\u00eentez,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb\">vb.<\/abbr> I. (Mai ales arhaizant) <b>1.<\/b> <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr><\/span> (Folosit \u0219i absolut) A vorbi, a spune, a gr\u0103i, a zice; a declara, a exprima. <i>Simeon B\u00eernov\u0103... cuv\u00eent\u0103 cu \u00eendr\u0103zneal\u0103: Eu, m\u0103ria-ta, nu cer nimica.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Mihail Sadoveanu, <i>Opere<\/i>. Bucure\u0219ti, vol. I-II: Funda\u021bia pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, 1940; vol. III: Funda\u021bia pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, 1943; vol. IV: Funda\u021bia pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, 1945; vol. V: Editura pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, 1948; vol. VI: Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, [1951]; vol. VII: Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, [1952]; vol. VIII: Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, [1953].\">SADOVEANU, O.<\/abbr><\/span> VII 17. <i>Sufletul mi-e dornic s\u0103 te-asculte. Cuv\u00eenteaz\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Alexandru Davila, <i>Vlaicu Vod\u0103<\/i>. Dram\u0103 \u00een 5 acte, \u00een versuri. Ed. VI. Bucure\u0219ti, Editura \u00abCartea rom\u00eeneasc\u0103\u00bb, [1938].\">DAVILA, V. V.<\/abbr><\/span> 182. <i>\u00cen fine s\u0103 mai cuv\u00eent\u0103m ceva \u0219i despre numele...<\/i> <i>acestei p\u0103s\u0103ri.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"S. Fl. Marian, <i>Ornitologia poporan\u0103 rom\u00een\u0103<\/i>. Tom. I-II. Cern\u0103u\u021bi, Tipografia \u00abR. Eckhardt\u00bb, 1883.\">MARIAN, O.<\/abbr><\/span> II 292. <i>Cuv\u00eent\u00eend aceasta, s-au ac\u0103\u021bat de lan\u021b \u0219i s-au suit p\u00een\u0103 \u00een ceri.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Ion al lui G. Sbiera, <i>Pove\u0219ti poporale rom\u00eene\u0219ti<\/i>. Din popor luate \u0219i poporului date de... Cern\u0103u\u021bi, Tipografia arhiepiscopal\u0103, 1886.\">SBIERA, P.<\/abbr><\/span> 91. \u25ca (Determinat prin \u00abdin gur\u0103\u00bb) <i>Merge badea... Din gur\u0103 cuv\u00eent\u00eend.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Enea Hodo\u0219, <i>Poezii poporale din B\u0103nat<\/i>. Culegere publicat\u0103 de... Caransebe\u0219, Editor Enea Hodo\u0219, 1892.\">HODO\u0218, P. P.<\/abbr><\/span> 45. <i>Irina din gur\u0103 a cuv\u00eentat: Turcilor...<\/i> <i>Ia l\u0103sa\u021bi-m\u0103-napoi.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"<i>\u0218ez\u0103toarea<\/i>. Revist\u0103 pentru literatur\u0103 \u0219i tradi\u021biuni populare. Director: Artur Gorovei. F\u0103lticeni, anul I (1892) \u0219i urm.\">\u0218EZ.<\/abbr><\/span> I 44. \u25ca (Cu complement intern) <i>C\u00eend se apropie... de d\u00eensul \u0219i \u00eencepu s\u0103-l m\u00eeng\u00eeie... c\u00eend \u00ee\u0219i deschise gura spre a-i cuv\u00eenta ni\u0219te vorbe... nu mai \u0219tiu ce face.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. Ispirescu, <i>Din pove\u0219tile unchia\u0219ului sf\u0103tos<\/i>. Basme p\u0103g\u00eene\u0219ti \u00eentocmite de... Cu o precuv\u00eentare de A. I. Odobescu. Partea I. Bucure\u0219ti, Tipografia Academiei Rom\u00eene, 1879.\">ISPIRESCU, U.<\/abbr><\/span> 93. <b>2.<\/b> <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr><\/span> A \u021bine un discurs; a recita. <i>Vei binevoi a le \u00eenv\u0103\u021ba pe de rost, pentru ca s\u0103 le po\u021bi cuv\u00eenta curat \u0219i pe \u00een\u021beles.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Constantin Negruzzi, <i>Scrierile lui...<\/i> Bucure\u0219ti, Editura libr\u0103riei \u00abSocec\u00bb, vol. I: <i>P\u0103catele tinere\u021belor<\/i>, 1872; vol. II: <i>Poezii<\/i>, 1872; vol. III: <i>Teatru<\/i>, 1873.\">NEGRUZZI, S.<\/abbr><\/span> I 8. <b>3.<\/b> <span class=\"spaced\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"intranzitiv\">Intranz.<\/abbr><\/span> A avea facultatea de a articula cuvinte (ca omul). <i>Din lumea celor care nu cuv\u00eent\u0103<\/i> [titlu]. <span class=\"small-caps-l\">G\u00ceRLEANU<\/span>. <i>Toate juvinele cuv\u00eentau omene\u0219te.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"[Barbu Delavrancea] [Not\u0103: Pe copert\u0103 e scris: <i>De la Vrancea<\/i>], <i>Sult\u0103nica<\/i>. Bucure\u0219ti, Tipo-litografia \u00abSt. Mihalescu\u00bb, 1885.\">DELAVRANCEA, S.<\/abbr><\/span> 240. \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezent indicativ\">Prez. ind.<\/abbr> \u0219i: <i>cuv\u00eentez<\/i> (<span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Mihail Sadoveanu, <i>Fra\u021bii Jderi<\/i>. [Bucure\u0219ti], Editura de stat pentru literatur\u0103 \u0219i art\u0103, [1953].\">SADOVEANU, F. J.<\/abbr><\/span> 43, <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. Ispirescu, <i>Din pove\u0219tile unchia\u0219ului sf\u0103tos<\/i>. Basme p\u0103g\u00eene\u0219ti \u00eentocmite de... Cu o precuv\u00eentare de A. I. Odobescu. Partea I. Bucure\u0219ti, Tipografia Academiei Rom\u00eene, 1879.\">ISPIRESCU, U.<\/abbr><\/span> 15, <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"G. Dem. Teodorescu, <i>Poezii populare rom\u00eene<\/i>. Culegere de... Bucure\u0219ti, Tipografia modern\u0103, 1885.\">TEODORESCU, P. P.<\/abbr><\/span> 51), <i>cuv\u00eent<\/i> (<span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Cezar Petrescu, <i>Calea Victoriei<\/i>. Roman. Bucure\u0219ti, Editura \u00abNa\u021bionala\u00bb S. Ciornei, [1930].\">C. PETRESCU, C. V.<\/abbr><\/span> 267).", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DLRLC", "createDate": "1425918951", "modDate": "1741080904" }, { "type": "definition", "id": "1376345", "internalRep": "@CUV\u00ceNT@, $cuvinte$, #s. n.# @1.@ Element al vorbirii omene\u0219ti (const\u00eend dintr-un fonem sau un complex de foneme) de care este legat un sens, care este susceptibil de o \u00eentrebuin\u021bare gramatical\u0103 \u0219i care poate fi \u00een\u021beles de o colectivitate de oameni reunit\u0103 \u00eentr-o comunitate istoric\u0103 ; vorb\u0103. $Joc de cuvinte$ = glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor ; calambur. $Cuvinte \u00eencruci\u0219ate$ = joc \u00een care o persoan\u0103 trebuie s\u0103 g\u0103seasc\u0103 o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103, \u00eenc\u00eet cele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 c\u00eete o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. * #Expr.# $A nu g\u0103si$ (sau $a nu avea$) $cuvinte$ = a nu fi \u00een stare (sub impulsul unui sentiment puternic) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00eende\u0219ti. $Cu alte cuvinte$ = exprim\u00eend acela\u0219i lucru altfel ; a\u0219adar. $\u00centr-un$ (sau $cu un$) $cuv\u00eent$ = pe scurt, \u00een concluzie. $\u00cen pu\u021bine cuvinte$ = pe scurt, \u00een rezumat. $Cuv\u00eent cu$ (sau $de$) $cuv\u00eent$ = f\u0103r\u0103 ni o modificare, exact. $Dintr-un cuv\u00eent$ = imediat, numaidec\u00eet. @2.@ G\u00eend, idee exprimat\u0103 prin vorbe ; spus\u0103. $Cuv\u00eent greu$ = vorb\u0103 hot\u0103r\u00eetoare ; (la #pl.#) vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103. $Cuv\u00eent introductiv$ sau $cuv\u00eent \u00eenainte$ = prefa\u021b\u0103. $Purt\u0103tor de cuv\u00eent$ = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care reprezint\u0103 punctul de vedere al unui stat, al unui guvern sau al unei organiza\u021bii oficiale. * #Expr.# $A pune un cuv\u00eent$ ($bun$) = a face o interven\u021bie (pentru cineva). $\u00cen$ ($toat\u0103$ $puterea cuv\u00eentului$) = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00eer\u0219ire. $A t\u0103ia$ (sau $a curma$) $cuiva cuv\u00eentul$ = a \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103. (#Reg.#) $A \u00eencepe cuv\u00eentul$ = a \u00eencepe vorba, a spune. ** Subiect de vorb\u0103, de povestire ; istorisire. $S\u0103 nu-mi uit cuv\u00eentul$ (CREANG\u0102). @3.@ Cuv\u00eentare, discurs, conferin\u021b\u0103. * (#Expr.#) $A cere$ (sau $a da, a avea$) $cuv\u00eentul$ (\u00eentr-o adunare) = a cere (sau a da cuiva etc.) dreptul de a vorbi. $A lua cuv\u00eentul$ = a vorbi (\u00eentr-o adunare). @4.@ \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat ; #p. ext.# dispozi\u021bie, ordin. * #Expr.# $A \u00een\u021belege$ (sau $a \u0219ti$) $de cuv\u00eent$ = A asculta de spusele, de sfaturile cuiva. $Cuv\u00eent de ordine$ = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior. @5.@ Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103. * #Expr.# $Om de cuv\u00eent$ = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile. $Cuv\u00eent de onoare$ (sau $de cinste$) = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva. $a$-($\u0219i$) $da cuv\u00eentul$ ($de onoare$) = a se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00eet c\u0103 va face cu orice pret ceva. ($A crede$) $pe cuv\u00eent$ = (a crede) f\u0103r\u0103 a controla exactitatea spuselor. $A-\u0219i \u021bine cuv\u00eentul$ sau $a se \u021bine de cuv\u00eent$ = a-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. @6.@ P\u0103rere, opinie exprimat\u0103 ; punct de vedere. ** Libertate, drept de a revendica ceva. $A\u021bi pus cu to\u021bii jur\u0103m\u00eent S\u0103 n-avem drepturi \u0219i cuv\u00eent$ (CO\u0218BUC). @7.@ Discu\u021bie ; ceart\u0103. * #Expr.# $Schimb de cuvinte$ = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103. (#Reg.# ) $Nu-i cuv\u00eent$ = e indiscutabil. @8.@ Motiv, ra\u021biune, cauz\u0103. * #Expr.# $Cu drept cuv\u00eent$ = pe bun\u0103 dreptate. @9.@ (#\u00cenv.# \u0219i #arh.#) \u0218tire, veste, informa\u021bie ; zvon. $Cuv\u00eentul trimis de jup\u00een Traico$ (GALACTION). @10.@ (#\u00cenv.# \u0219i #arh.#) \u00cen\u021belegere, pact, acord. $Dac\u0103 nu mi-a pl\u0103cea nimic din ce mi-i spune, s\u0103-mi r\u0103m\u00eei z\u0103log . . . Bun cuv\u00eent$ (SADOVEANU). @11.@ (Rar) Facultatea de a vorbi ; voce, grai. - #Lat.# @conventum.@", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNT<\/b>, <i>cuvinte<\/i>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> <b>1.<\/b> Element al vorbirii omene\u0219ti (const\u00eend dintr-un fonem sau un complex de foneme) de care este legat un sens, care este susceptibil de o \u00eentrebuin\u021bare gramatical\u0103 \u0219i care poate fi \u00een\u021beles de o colectivitate de oameni reunit\u0103 \u00eentr-o comunitate istoric\u0103 ; vorb\u0103. <i>Joc de cuvinte<\/i> = glum\u0103 bazat\u0103 pe asem\u0103narea cuvintelor ; calambur. <i>Cuvinte \u00eencruci\u0219ate<\/i> = joc \u00een care o persoan\u0103 trebuie s\u0103 g\u0103seasc\u0103 o serie de cuvinte astfel aranjate \u00eentr-o figur\u0103 geometric\u0103, \u00eenc\u00eet cele citite orizontal s\u0103 aib\u0103 c\u00eete o liter\u0103 comun\u0103 cu cele citite vertical. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A nu g\u0103si<\/i> (sau <i>a nu avea<\/i>) <i>cuvinte<\/i> = a nu fi \u00een stare (sub impulsul unui sentiment puternic) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00eende\u0219ti. <i>Cu alte cuvinte<\/i> = exprim\u00eend acela\u0219i lucru altfel ; a\u0219adar. <i>\u00centr-un<\/i> (sau <i>cu un<\/i>) <i>cuv\u00eent<\/i> = pe scurt, \u00een concluzie. <i>\u00cen pu\u021bine cuvinte<\/i> = pe scurt, \u00een rezumat. <i>Cuv\u00eent cu<\/i> (sau <i>de<\/i>) <i>cuv\u00eent<\/i> = f\u0103r\u0103 ni o modificare, exact. <i>Dintr-un cuv\u00eent<\/i> = imediat, numaidec\u00eet. <b>2.<\/b> G\u00eend, idee exprimat\u0103 prin vorbe ; spus\u0103. <i>Cuv\u00eent greu<\/i> = vorb\u0103 hot\u0103r\u00eetoare ; (la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) vorbe de dojan\u0103, de ocar\u0103. <i>Cuv\u00eent introductiv<\/i> sau <i>cuv\u00eent \u00eenainte<\/i> = prefa\u021b\u0103. <i>Purt\u0103tor de cuv\u00eent<\/i> = persoan\u0103 autorizat\u0103 s\u0103 exprime \u00een mod public p\u0103reri care reprezint\u0103 punctul de vedere al unui stat, al unui guvern sau al unei organiza\u021bii oficiale. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A pune un cuv\u00eent<\/i> (<i>bun<\/i>) = a face o interven\u021bie (pentru cineva). <i>\u00cen<\/i> (<i>toat\u0103<\/i> <i>puterea cuv\u00eentului<\/i>) = \u00een \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00eer\u0219ire. <i>A t\u0103ia<\/i> (sau <i>a curma<\/i>) <i>cuiva cuv\u00eentul<\/i> = a \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg.<\/abbr>) <i>A \u00eencepe cuv\u00eentul<\/i> = a \u00eencepe vorba, a spune. \u2666 Subiect de vorb\u0103, de povestire ; istorisire. <i>S\u0103 nu-mi uit cuv\u00eentul<\/i> (CREANG\u0102). <b>3.<\/b> Cuv\u00eentare, discurs, conferin\u021b\u0103. \u25ca (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr>) <i>A cere<\/i> (sau <i>a da, a avea<\/i>) <i>cuv\u00eentul<\/i> (\u00eentr-o adunare) = a cere (sau a da cuiva etc.) dreptul de a vorbi. <i>A lua cuv\u00eentul<\/i> = a vorbi (\u00eentr-o adunare). <b>4.<\/b> \u00cenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103, \u00eendrumare, sfat ; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prin extensiune\">p. ext.<\/abbr> dispozi\u021bie, ordin. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>A \u00een\u021belege<\/i> (sau <i>a \u0219ti<\/i>) <i>de cuv\u00eent<\/i> = A asculta de spusele, de sfaturile cuiva. <i>Cuv\u00eent de ordine<\/i> = dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior. <b>5.<\/b> Promisiune, f\u0103g\u0103duial\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Om de cuv\u00eent<\/i> = om care \u00ee\u0219i \u021bine f\u0103g\u0103duielile. <i>Cuv\u00eent de onoare<\/i> (sau <i>de cinste<\/i>) = promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva. <i>a<\/i>-(<i>\u0219i<\/i>) <i>da cuv\u00eentul<\/i> (<i>de onoare<\/i>) = a se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00eet c\u0103 va face cu orice pret ceva. (<i>A crede<\/i>) <i>pe cuv\u00eent<\/i> = (a crede) f\u0103r\u0103 a controla exactitatea spuselor. <i>A-\u0219i \u021bine cuv\u00eentul<\/i> sau <i>a se \u021bine de cuv\u00eent<\/i> = a-\u0219i \u00eendeplini o promisiune f\u0103cut\u0103. <b>6.<\/b> P\u0103rere, opinie exprimat\u0103 ; punct de vedere. \u2666 Libertate, drept de a revendica ceva. <i>A\u021bi pus cu to\u021bii jur\u0103m\u00eent S\u0103 n-avem drepturi \u0219i cuv\u00eent<\/i> (CO\u0218BUC). <b>7.<\/b> Discu\u021bie ; ceart\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Schimb de cuvinte<\/i> = discu\u021bie aprins\u0103, ceart\u0103. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">Reg.<\/abbr> ) <i>Nu-i cuv\u00eent<\/i> = e indiscutabil. <b>8.<\/b> Motiv, ra\u021biune, cauz\u0103. \u25ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">Expr.<\/abbr> <i>Cu drept cuv\u00eent<\/i> = pe bun\u0103 dreptate. <b>9.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr> \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"arhaizant\">arh.<\/abbr>) \u0218tire, veste, informa\u021bie ; zvon. <i>Cuv\u00eentul trimis de jup\u00een Traico<\/i> (GALACTION). <b>10.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr> \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"arhaizant\">arh.<\/abbr>) \u00cen\u021belegere, pact, acord. <i>Dac\u0103 nu mi-a pl\u0103cea nimic din ce mi-i spune, s\u0103-mi r\u0103m\u00eei z\u0103log . . . Bun cuv\u00eent<\/i> (SADOVEANU). <b>11.<\/b> (Rar) Facultatea de a vorbi ; voce, grai. \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103\">Lat.<\/abbr> <b>conventum.<\/b>", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DLRM", "createDate": "1776009722", "modDate": "1776009922" }, { "type": "definition", "id": "1376207", "internalRep": "@CUV\u00ceNT&#039;A@, $cuv\u00eentez$, #vb.# I. @1.@ #Tranz.# A vorbi, a gr\u0103i, a zice; a declara. @2.@ #Tranz.# A \u021bine un discurs. ** A recita. @3.@ #Intranz.# A avea facultatea de a articula cuvinte. [#Prez. ind.# \u0219i: $cuvintez$] - #Lat.# @conventare@.", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span><\/b>, <i>cuv\u00eentez<\/i>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb\">vb.<\/abbr> I. <b>1.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr> A vorbi, a gr\u0103i, a zice; a declara. <b>2.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"tranzitiv\">Tranz.<\/abbr> A \u021bine un discurs. \u2666 A recita. <b>3.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"intranzitiv\">Intranz.<\/abbr> A avea facultatea de a articula cuvinte. [<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezent indicativ\">Prez. ind.<\/abbr> \u0219i: <i>cuvintez<\/i>] \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103\">Lat.<\/abbr> <b>conventare<\/b>.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DLRM", "createDate": "1775885574", "modDate": "1776244848" }, { "type": "definition", "id": "556157", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-ch&#039;eie@ #s.# #n.# Cuv\u00e2nt de mare importan\u021b\u0103 * $&quot;@Cuv\u00e2ntul-cheie@ al politicii externe franceze este independen\u021ba.&quot;$ #R.l.# 22 I 67 p. 6. * $&quot;La New York a ap\u0103rut al doilea volum al unei biografii scrise de #L#.S. Primul volum, publicat \u00een 1968, se numea \u00abO\\&#039;Neill, fiu \u0219i dramaturg\u00bb. Volumul al doilea se nume\u0219te \u00abO\\&#039;Neill fiu \u0219i artist\u00bb. @Cuv\u00e2ntul-cheie@ este, \u00een ambele titluri \u00abfiu\u00bb.&quot;$ #R.lit.# 21 III 74 p. 30; #v.# \u0219i #L.# 27 V 67 p. 9, #Cont.# 16 II 73 p. 11, 2 II 74 p. 10, #R.lit.# 23 V 74 p. 18 (din $cuv\u00e2nt + cheie,$ dup\u0103 #fr.# $mot-clef;$ #DMN# 1968)", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv(al)\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr> Cuv\u00e2nt de mare importan\u021b\u0103 \u25ca <i>\u201e<b>Cuv\u00e2ntul-cheie<\/b> al politicii externe franceze este independen\u021ba.\u201d<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Rom\u00e2nia liber\u0103&lt;\/i&gt;, ziar, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">R.l.<\/abbr> 22 I 67 p. 6. \u25ca <i>\u201eLa New York a ap\u0103rut al doilea volum al unei biografii scrise de <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u201eLexis, Dictionnaire de la langue fran\u00e7aise\u201d (Direction de Jean Dubois), Paris, 1975.\">L<\/abbr>.S. Primul volum, publicat \u00een 1968, se numea \u00abO\u2019Neill, fiu \u0219i dramaturg\u00bb. Volumul al doilea se nume\u0219te \u00abO\u2019Neill fiu \u0219i artist\u00bb. <b>Cuv\u00e2ntul-cheie<\/b> este, \u00een ambele titluri \u00abfiu\u00bb.\u201d<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Rom\u00e2nia literar\u0103&lt;\/i&gt;, revist\u0103, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">R.lit.<\/abbr> 21 III 74 p. 30; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Lumea&lt;\/i&gt;, revist\u0103, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">L.<\/abbr> 27 V 67 p. 9, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Contemporanul&lt;\/i&gt;, revist\u0103, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">Cont.<\/abbr> 16 II 73 p. 11, 2 II 74 p. 10, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Rom\u00e2nia literar\u0103&lt;\/i&gt;, revist\u0103, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">R.lit.<\/abbr> 23 V 74 p. 18 (din <i>cuv\u00e2nt + cheie,<\/i> dup\u0103 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez(\u0103)\">fr.<\/abbr> <i>mot-clef;<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"P. Gilbert, &lt;i&gt;Dictionnaire de mots nouveaux&lt;\/i&gt;, Paris, 1971.\">DMN<\/abbr> 1968)", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DCR2", "createDate": "1313969034", "modDate": "1745848304" }, { "type": "definition", "id": "556158", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-probl&#039;em\u0103@ #s.# #n.# Cuv\u00e2nt care ridic\u0103 o problem\u0103 de ordin general * $&quot;Titlul acestui volum nu este \u00eent\u00e2mpl\u0103tor. Oricine \u0219i Ceva, ortografiate majusculat \u0219i omniprezente sunt cuvintele simboluri, cuvintele-tem\u0103, @cuvintele-problem\u0103@ ce confer\u0103 \u0219i asigur\u0103 c\u0103r\u021bii unitatea registrului.&quot;$ #R.lit.# 14 XII 72 p. 9. * $&quot;P\u00e2n\u0103 acum semnal\u0103rile \u00abDic\u021bionarului\u00bb au obiectat mai toate asupra listei articolelor, preconizat\u0103 \u0219i recunoscut\u0103, de altfel, de autorul \u00eensu\u0219i \u00abnici complet\u0103, nici definitiv\u0103\u00bb, cuprinz\u00e2nd \u00een fapt \u00abidei-cheie\u00bb, @\u00abcuvinte-probleme\u00bb,@ cuvinte-eseuri.&quot;$ #R.lit.# 15 II 74 p. 4 (din $cuv\u00e2nt + problem\u0103$)", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-probl<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>m\u0103<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv(al)\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr> Cuv\u00e2nt care ridic\u0103 o problem\u0103 de ordin general \u25ca <i>\u201eTitlul acestui volum nu este \u00eent\u00e2mpl\u0103tor. Oricine \u0219i Ceva, ortografiate majusculat \u0219i omniprezente sunt cuvintele simboluri, cuvintele-tem\u0103, <b>cuvintele-problem\u0103<\/b> ce confer\u0103 \u0219i asigur\u0103 c\u0103r\u021bii unitatea registrului.\u201d<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Rom\u00e2nia literar\u0103&lt;\/i&gt;, revist\u0103, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">R.lit.<\/abbr> 14 XII 72 p. 9. \u25ca <i>\u201eP\u00e2n\u0103 acum semnal\u0103rile \u00abDic\u021bionarului\u00bb au obiectat mai toate asupra listei articolelor, preconizat\u0103 \u0219i recunoscut\u0103, de altfel, de autorul \u00eensu\u0219i \u00abnici complet\u0103, nici definitiv\u0103\u00bb, cuprinz\u00e2nd \u00een fapt \u00abidei-cheie\u00bb, <b>\u00abcuvinte-probleme\u00bb,<\/b> cuvinte-eseuri.\u201d<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Rom\u00e2nia literar\u0103&lt;\/i&gt;, revist\u0103, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">R.lit.<\/abbr> 15 II 74 p. 4 (din <i>cuv\u00e2nt + problem\u0103<\/i>)", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DCR2", "createDate": "1313969034", "modDate": "1745848616" }, { "type": "definition", "id": "556159", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-t&#039;itlu@ #s.# #n.# Cuv\u00e2nt pus \u00een fa\u021ba unui articol de dic\u021bionar * $&quot;Rod al unei munci \u00eendelungate \u0219i mig\u0103loase, \u00eent\u00e2iul tom din Lexiconul literaturii universale, ap\u0103rut anul acesta sub \u00eengrijirea Editurii Academiei din Budapesta, cuprinde 4519 @cuvinte-titlu.@&quot;$ #R.lit.# 15 X 70 p. 2 (din $cuv\u00e2nt + titlu$)", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-t<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>tlu<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv(al)\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr> Cuv\u00e2nt pus \u00een fa\u021ba unui articol de dic\u021bionar \u25ca <i>\u201eRod al unei munci \u00eendelungate \u0219i mig\u0103loase, \u00eent\u00e2iul tom din Lexiconul literaturii universale, ap\u0103rut anul acesta sub \u00eengrijirea Editurii Academiei din Budapesta, cuprinde 4519 <b>cuvinte-titlu.<\/b>\u201d<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"&lt;i&gt;Rom\u00e2nia literar\u0103&lt;\/i&gt;, revist\u0103, Bucure\u0219ti, \u00eenainte \u0219i dup\u0103 1989\">R.lit.<\/abbr> 15 X 70 p. 2 (din <i>cuv\u00e2nt + titlu<\/i>)", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DCR2", "createDate": "1313969034", "modDate": "1745848695" }, { "type": "definition", "id": "330562", "internalRep": "@A CUV\u00c2NT&#039;A cuv\u00e2nt 1.@ $tranz.$ 1) $rar$ A reda prin cuvinte; a exprima prin grai; a zice; a spune. 2) $(discursuri)$ A prezenta \u00een fa\u021ba unui public. 2. $intranz.$ A fi \u00een stare s\u0103-\u0219i exprime g\u00e2ndurile prin cuvinte; a avea facultatea de a exprima prin viu grai. \/&lt;lat. $conventare$", "htmlRep": "<b>A CUV\u00c2NT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span> cuv\u00e2nt 1.<\/b> <i>tranz.<\/i> 1) <i>rar<\/i> A reda prin cuvinte; a exprima prin grai; a zice; a spune. 2) <i>(discursuri)<\/i> A prezenta \u00een fa\u021ba unui public. 2. <i>intranz.<\/i> A fi \u00een stare s\u0103-\u0219i exprime g\u00e2ndurile prin cuvinte; a avea facultatea de a exprima prin viu grai. \/&lt;lat. <i>conventare<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "NODEX", "createDate": "1093071600", "modDate": "1700755963" }, { "type": "definition", "id": "795721", "internalRep": "@cuv\u00e2nt\u00e0@ v. a vorbi \u00een \u0219ir (cu o nuan\u021b\u0103 de solemnitate): $se urc\u0103 pe tribun\u0103 \u0219i astfel cuv\u00e2nteaz\u0103.$ [Lat. CONVENTARE, a se aduna la un loc].", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt\u00e0<\/b> v. a vorbi \u00een \u0219ir (cu o nuan\u021b\u0103 de solemnitate): <i>se urc\u0103 pe tribun\u0103 \u0219i astfel cuv\u00e2nteaz\u0103.<\/i> [Lat. CONVENTARE, a se aduna la un loc].", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "\u0218\u0103ineanu, ed. VI", "createDate": "1371275842", "modDate": "1525709781" }, { "type": "definition", "id": "579448", "internalRep": "@cuv&#039;\u00eent@ n., pl. $cuvinte$ (lat. $conventus,$ adunare, ca $vorb\u0103$ d. vsl. $dvor\u012dba,$ curte, adunare; fr. $convent,$ m\u00een\u0103stire. V. $conventicul, convin$). Vorb\u0103, una sau ma\u012d multe silabe care-s supuse unu\u012d accent \u0219i exprim\u0103 o ide\u012de: @fream\u0103t@ $e un cuv\u00eent latin.$ Discurs: $cuv\u00eent funebru.$ Cuv\u00eentare, vorbire articulat\u0103: $animalele n\\&#039;a\u016d cuv\u00eent.$ Ra\u021biune, motiv: $dac\u0103 e\u0219t\u012d s\u0103rac, nu e un cuv\u00eent s\u0103 fur\u012d.$ Drept, dreptate: $f\u0103r\u0103 cuv\u00eent nu te po\u021b\u012d face st\u0103p\u00een pe lucru altu\u012da.$ Ide\u012de: $\u00een ainte de facerea lumi\u012d era cuv\u00eentu. Cer cuv\u00eentu,$ cer prezidentulu\u012d vo\u012de s\u0103 vorbesc \u00een adunare. $Am cuv\u00eentu,$ am vo\u012de s\u0103 vorbesc \u00een adunare. $A nu avea cuv\u00eent,$ a nu avea motiv sa\u016d vo\u012de s\u0103 protestez\u012d, s\u0103 vorbe\u0219t\u012d. $A te \u021binea de cuv\u00eent,$ a-\u021b\u012d \u00eemplini promisiunea. $A nu \u012de\u0219i din cuv\u00eentu cu\u012dva, a te \u021binea de cuv\u00eentu cu\u012dva,$ a-\u012d urma sfatu, ordinu. $To\u021b\u012d la un cuv\u00eent, \u00eentr\\&#039;un cuv\u00eent,$ to\u021b\u012d de acord. $A fi \u00eentr\\&#039;un cuv\u00eent cu cineva,$ a fi \u00een \u00een\u021belegere. $A sta la cuv\u00eent,$ a te \u021binea de cuv\u00eent (Vech\u012d). $A se ajunge la cuvinte,$ a se \u00eenvoi. $Cuv\u00eent \u00een do\u012d per\u012d,$ cuv\u00eent ambigu\u016d. $Cuv\u00eent sup\u021bire,$ perifraz\u0103, expresiune bl\u00eend\u0103 \u00een form\u0103 numa\u012d, dar grav\u0103 \u00een fond. $A t\u0103\u012da cuv\u00eentu,$ a \u00eentrerupe. $Cuv\u00eent cu cuv\u00eent, din cuv\u00eent \u00een cuv\u00eent,$ neschimb\u00eend nimica ($ad litteram, mot \u00e0 mot$). $Cu un cuv\u00eent, cu alte cuvinte,$ \u00een fine, \u00een rezumat, ca s\u0103 m\u0103 esprim alt-fel. $Supt cuv\u00eentu c\u0103,$ supt motivu sa\u016d pretextu c\u0103. $Pentru cuv\u00eentu c\u0103,$ fiind-c\u0103, pentru motivu c\u0103. $De cuv\u00eent$ (Mold. Rar), conform cuv\u00eentulu\u012d, \u00eendat\u0103.", "htmlRep": "<b>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00ee<\/span>nt<\/b> n., pl. <i>cuvinte<\/i> (lat. <i>conventus,<\/i> adunare, ca <i>vorb\u0103<\/i> d. vsl. <i>dvor\u012dba,<\/i> curte, adunare; fr. <i>convent,<\/i> m\u00een\u0103stire. V. <i>conventicul, convin<\/i>). Vorb\u0103, una sau ma\u012d multe silabe care-s supuse unu\u012d accent \u0219i exprim\u0103 o ide\u012de: <b>fream\u0103t<\/b> <i>e un cuv\u00eent latin.<\/i> Discurs: <i>cuv\u00eent funebru.<\/i> Cuv\u00eentare, vorbire articulat\u0103: <i>animalele n\u2019a\u016d cuv\u00eent.<\/i> Ra\u021biune, motiv: <i>dac\u0103 e\u0219t\u012d s\u0103rac, nu e un cuv\u00eent s\u0103 fur\u012d.<\/i> Drept, dreptate: <i>f\u0103r\u0103 cuv\u00eent nu te po\u021b\u012d face st\u0103p\u00een pe lucru altu\u012da.<\/i> Ide\u012de: <i>\u00een ainte de facerea lumi\u012d era cuv\u00eentu. Cer cuv\u00eentu,<\/i> cer prezidentulu\u012d vo\u012de s\u0103 vorbesc \u00een adunare. <i>Am cuv\u00eentu,<\/i> am vo\u012de s\u0103 vorbesc \u00een adunare. <i>A nu avea cuv\u00eent,<\/i> a nu avea motiv sa\u016d vo\u012de s\u0103 protestez\u012d, s\u0103 vorbe\u0219t\u012d. <i>A te \u021binea de cuv\u00eent,<\/i> a-\u021b\u012d \u00eemplini promisiunea. <i>A nu \u012de\u0219i din cuv\u00eentu cu\u012dva, a te \u021binea de cuv\u00eentu cu\u012dva,<\/i> a-\u012d urma sfatu, ordinu. <i>To\u021b\u012d la un cuv\u00eent, \u00eentr\u2019un cuv\u00eent,<\/i> to\u021b\u012d de acord. <i>A fi \u00eentr\u2019un cuv\u00eent cu cineva,<\/i> a fi \u00een \u00een\u021belegere. <i>A sta la cuv\u00eent,<\/i> a te \u021binea de cuv\u00eent (Vech\u012d). <i>A se ajunge la cuvinte,<\/i> a se \u00eenvoi. <i>Cuv\u00eent \u00een do\u012d per\u012d,<\/i> cuv\u00eent ambigu\u016d. <i>Cuv\u00eent sup\u021bire,<\/i> perifraz\u0103, expresiune bl\u00eend\u0103 \u00een form\u0103 numa\u012d, dar grav\u0103 \u00een fond. <i>A t\u0103\u012da cuv\u00eentu,<\/i> a \u00eentrerupe. <i>Cuv\u00eent cu cuv\u00eent, din cuv\u00eent \u00een cuv\u00eent,<\/i> neschimb\u00eend nimica (<i>ad litteram, mot \u00e0 mot<\/i>). <i>Cu un cuv\u00eent, cu alte cuvinte,<\/i> \u00een fine, \u00een rezumat, ca s\u0103 m\u0103 esprim alt-fel. <i>Supt cuv\u00eentu c\u0103,<\/i> supt motivu sa\u016d pretextu c\u0103. <i>Pentru cuv\u00eentu c\u0103,<\/i> fiind-c\u0103, pentru motivu c\u0103. <i>De cuv\u00eent<\/i> (Mold. Rar), conform cuv\u00eentulu\u012d, \u00eendat\u0103.", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "Scriban", "createDate": "1325954848", "modDate": "1701082221" }, { "type": "definition", "id": "579460", "internalRep": "@cuv\u00eent\u00e9z@ v. tr. \u0219i intr. (d. $cuv\u00eent$). Vorbesc ma\u012d serios, \u021bin discurs. - \u0218i @cuvintez,@ $-ez\u012d, -e\u00e1z\u0103, s\u0103 -ez, -ez\u012d, -eze$ (c\u00eend \u00een silaba urm\u0103toare e un $e$ sa\u016d un $ea,$ ca $cuv\u00eent, cuvinte$).", "htmlRep": "<b>cuv\u00eent\u00e9z<\/b> v. tr. \u0219i intr. (d. <i>cuv\u00eent<\/i>). Vorbesc ma\u012d serios, \u021bin discurs. \u2013 \u0218i <b>cuvintez,<\/b> <i>-ez\u012d, -e\u00e1z\u0103, s\u0103 -ez, -ez\u012d, -eze<\/i> (c\u00eend \u00een silaba urm\u0103toare e un <i>e<\/i> sa\u016d un <i>ea,<\/i> ca <i>cuv\u00eent, cuvinte<\/i>).", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "Scriban", "createDate": "1325959543", "modDate": "1611355795" }, { "type": "definition", "id": "1316722", "internalRep": "@cuv&#039;\u00e2nt@ #s.# #n.#, #pl.# $cuv&#039;inte$", "htmlRep": "<b>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv; substantival\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/i>", "userNick": "gall", "sourceName": "DOOM 3", "createDate": "1664891084", "modDate": "1745848486" }, { "type": "definition", "id": "776749", "internalRep": "@cuv&#039;\u00e2nt@ #s. n.#, #pl.# $cuv&#039;inte$", "htmlRep": "<b>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/i>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DOOM 2", "createDate": "1365558614", "modDate": "1651834828" }, { "type": "definition", "id": "237347", "internalRep": "@cuv\u00e2nt@ s. n., pl. $cuv&#039;inte$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt<\/b> s. n., pl. <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Ortografic", "createDate": "1092121200", "modDate": "1688905064" }, { "type": "definition", "id": "1316727", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-ch&#039;eie@ #s.# #n.#, #pl.# $cuvinte-ch&#039;eie$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv; substantival\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuvinte-ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie<\/i>", "userNick": "gall", "sourceName": "DOOM 3", "createDate": "1664891156", "modDate": "1745848308" }, { "type": "definition", "id": "1316728", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-\u00eena&#039;inte@ #s.# #n.#, #pl.# $cuvinte-\u00eena&#039;inte$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-\u00eena<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv; substantival\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuvinte-\u00eena<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/i>", "userNick": "gall", "sourceName": "DOOM 3", "createDate": "1664891174", "modDate": "1664891180" }, { "type": "definition", "id": "1316729", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-m&#039;atc\u0103@ #s.# #n.#, #pl.# $cuvinte-m&#039;atc\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tc\u0103<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv; substantival\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuvinte-m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tc\u0103<\/i>", "userNick": "gall", "sourceName": "DOOM 3", "createDate": "1664891181", "modDate": "1664891187" }, { "type": "definition", "id": "1316730", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-t&#039;itlu@ #s.# #n.#, #pl.# $cuvinte-t&#039;itlu$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-t<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>tlu<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv; substantival\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuvinte-t<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>tlu<\/i>", "userNick": "gall", "sourceName": "DOOM 3", "createDate": "1664891188", "modDate": "1745848697" }, { "type": "definition", "id": "1316731", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-ved&#039;et\u0103@ #s.# #n.#, #pl.# $cuvinte-ved&#039;et\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-ved<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>t\u0103<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv; substantival\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neutru\">n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuvinte-ved<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>t\u0103<\/i>", "userNick": "gall", "sourceName": "DOOM 3", "createDate": "1664891194", "modDate": "1664891202" }, { "type": "definition", "id": "1316723", "internalRep": "@cuv\u00e2nt&#039;a (a ~)@ #vb.#, #ind.# #prez.# 1 #sg.# $cuv\u00e2nt&#039;ez$, 3 $cuv\u00e2nte&#039;az\u0103$; #conj.# #prez.# 1 #sg.# $s\u0103 cuv\u00e2nt&#039;ez$, 3 $s\u0103 cuv\u00e2nt&#039;eze$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">a<\/span> (a ~)<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb; verbal\">vb.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"indicativ\">ind.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezent\">prez.<\/abbr> 1 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"singular\">sg.<\/abbr> <i>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>z<\/i>, 3 <i>cuv\u00e2nte<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>z\u0103<\/i>; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"conjugare; conjunctiv\">conj.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezent\">prez.<\/abbr> 1 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"singular\">sg.<\/abbr> <i>s\u0103 cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>z<\/i>, 3 <i>s\u0103 cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ze<\/i>", "userNick": "gall", "sourceName": "DOOM 3", "createDate": "1664891094", "modDate": "1664891115" }, { "type": "definition", "id": "776754", "internalRep": "@cuv&#039;\u00e2nt-ch&#039;eie@ #s. n.#, #pl.# $cuv&#039;inte-ch&#039;eie$", "htmlRep": "<b>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt-ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie<\/i>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DOOM 2", "createDate": "1365558614", "modDate": "1651834828" }, { "type": "definition", "id": "776755", "internalRep": "@*cuv&#039;\u00e2nt-\u00eena&#039;inte@ #s. n.#, #pl.# $cuv&#039;inte-\u00eena&#039;inte$", "htmlRep": "<b>*cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt-\u00eena<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-\u00eena<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte<\/i>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DOOM 2", "createDate": "1365558614", "modDate": "1651834828" }, { "type": "definition", "id": "776756", "internalRep": "@cuv&#039;\u00e2nt-m&#039;atc\u0103@ #s. n.#, #pl.# $cuv&#039;inte-m&#039;atc\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt-m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tc\u0103<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tc\u0103<\/i>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DOOM 2", "createDate": "1365558614", "modDate": "1651834828" }, { "type": "definition", "id": "776757", "internalRep": "@*cuv&#039;\u00e2nt-t&#039;itlu@ #s. n.#, #pl.# $cuv&#039;inte-t&#039;itlu$", "htmlRep": "<b>*cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt-t<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>tlu<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-t<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>tlu<\/i>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DOOM 2", "createDate": "1365558614", "modDate": "1651834828" }, { "type": "definition", "id": "776758", "internalRep": "@cuv&#039;\u00e2nt-ved&#039;et\u0103@ #s. n.#, #pl.# $cuv&#039;inte-ved&#039;et\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv<span class=\"tonic-accent\">\u00e2<\/span>nt-ved<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>t\u0103<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr> <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-ved<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>t\u0103<\/i>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DOOM 2", "createDate": "1365558614", "modDate": "1651834828" }, { "type": "definition", "id": "776750", "internalRep": "@cuv\u00e2nt&#039;a@ @(a ~)@ #vb.#, #ind.# #prez.# 3 $cuv\u00e2nte&#039;az\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/b> <b>(a ~)<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb; verbal\">vb.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"indicativ\">ind.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prezent\">prez.<\/abbr> 3 <i>cuv\u00e2nte<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>z\u0103<\/i>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DOOM 2", "createDate": "1365558614", "modDate": "1651834828" }, { "type": "definition", "id": "237352", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-ch&#039;eie@ s. n., pl. $cuv&#039;inte-ch&#039;eie$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie<\/b> s. n., pl. <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Ortografic", "createDate": "1092121200", "modDate": "1688905064" }, { "type": "definition", "id": "237353", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-m&#039;atc\u0103@ s. n., pl. $cuv&#039;inte-m&#039;atc\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tc\u0103<\/b> s. n., pl. <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tc\u0103<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Ortografic", "createDate": "1092121200", "modDate": "1688905064" }, { "type": "definition", "id": "237354", "internalRep": "@cuv\u00e2nt-ved&#039;et\u0103@ s. n., pl. $cuv&#039;inte-ved&#039;et\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt-ved<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>t\u0103<\/b> s. n., pl. <i>cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte-ved<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>t\u0103<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Ortografic", "createDate": "1092121200", "modDate": "1688905064" }, { "type": "definition", "id": "237348", "internalRep": "@cuv\u00e2nt&#039;a@ vb., ind. prez. 1 sg. $cuv\u00e2nt&#039;ez,$ 3 sg. \u0219i pl. $cuv\u00e2nte&#039;az\u0103$", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/b> vb., ind. prez. 1 sg. <i>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>z,<\/i> 3 sg. \u0219i pl. <i>cuv\u00e2nte<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>z\u0103<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Ortografic", "createDate": "1092121200", "modDate": "1688904390" }, { "type": "definition", "id": "1154553", "internalRep": "@cuv\u00e2ntez@, -vintezi 2.", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2ntez<\/b>, -vintezi 2.", "userNick": "Ladislau Strifler", "sourceName": "IVO-III", "createDate": "1556642877", "modDate": "1578575866" }, { "type": "definition", "id": "443845", "internalRep": "@cuv\u00eent (cuv&#039;inte),@ #s. n.# - @1.@ Termen, vorb\u0103. - @2.@ Vorbit, taifas. - @3.@ (#\u00cenv.#) Discurs. - @4.@ Verb, \u00eenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103 a religiei. - @5.@ (#\u00cenv.#) \u0218tire, veste, noutate. - @6.@ Proverb, zical\u0103. - @7.@ Ordin, dispozi\u021bie. - @8.@ F\u0103g\u0103duin\u021b\u0103, promisiune, siguran\u021b\u0103. - @9.@ (#\u00cenv.#) R\u0103spuns, l\u0103murire. - @10.@ (#\u00cenv.#) Disput\u0103, controvers\u0103. - @11.@ Ra\u021biune, motiv, cauz\u0103, pricin\u0103. - #Mr.# ($cuvend\u0103$), #istr.# $cuvint.$ #Lat.# $conventum$ &quot;reuniune&quot; (Pu\u0219cariu 478; REW 2194; DAR; Philippide, II, 638; Densusianu, $GS,$ II, 15). Cuv\u00eentul exist\u0103 \u00een celelalte limbi romanice cu un semantism foarte diferit; pentru sensul #rom.#, #cf.# \u0219i #alb.# $kuv\u00ebnt$ &quot;conversa\u021bie&quot;, #ngr.# \u03f0\u03bf\u03c5\u03b2\u03ad\u03bd\u03c4\u03b1 &quot;conversa\u021bie&quot; ca \u0219i #ngr.# \u1f41\u03bc\u03b9\u03bb\u03af\u03b1 &quot;reuniune&quot; \u0219i &quot;conversa\u021bie&quot;, #sl.# $s\u016dbor\u016d$ &quot;reuniune&quot; \u0219i #sb.# $zbor$ &quot;conversa\u021bie&quot; etc. Aceast\u0103 coinciden\u021b\u0103 \u00eei determin\u0103 pe unii filologi s\u0103 explice semantismul romanic printr-un fond comun balcanic, #cf.# Berneker 52 \u0219i Sanfeld 34. \u00cen #rom.# este cuv\u00eent general folosit, \u0219i imaginea pe care o d\u0103 ALR, I, 28, asupra folosirii sale este extrem de deficient\u0103. #Der.# $cuv\u00eenta$ (#istr.# $cuv\u00eentu$), #vb.# (a vorbi, a gr\u0103i, a spune; a sta la taifas, a conversa; a \u021bine un discurs; a declara), pe care Pu\u0219cariu 480 \u0219i DAR \u00eel consider\u0103 a proveni direct din #lat.# $convent\u0101re,$ #cf.# #alb.# $kuvendo\u0144,$ #ngr.# \u03f0\u03bf\u03c5\u03b2\u03b5\u03bd\u03c4\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9; $cuv\u00eent\u0103tor,$ #adj.# (care vorbe\u0219te, care poate vorbi; ra\u021bional; chibzuit); $necuv\u00eent\u0103tor,$ #adj.# (f\u0103r\u0103 grai, care nu poate vorbi; f\u0103r\u0103 ra\u021biune, animalic); $cuv\u00eent\u0103re\u021b,$ #adj.# (#\u00eenv.#, ra\u021bional, \u00eenzestrat cu ra\u021biune); $cuv\u00eent\u0103torie,$ #s. f.# (#\u00eenv.#, elocin\u021b\u0103); $cuvintelnic,$ #s. n.# (#\u00eenv.#, dic\u021bionar, glosar); $precuv\u00eentare,$ #s. f.# (prefa\u021b\u0103), #\u00eenv.#, forma\u021bie literar\u0103 pe baza #sl.# $pr\u0115d\u016dslovije$ (Candrea). #Cf.# $binecuv\u00eentare.$", "htmlRep": "<b>cuv\u00eent (cuv<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nte),<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> \u2013 <b>1.<\/b> Termen, vorb\u0103. \u2013 <b>2.<\/b> Vorbit, taifas. \u2013 <b>3.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) Discurs. \u2013 <b>4.<\/b> Verb, \u00eenv\u0103\u021b\u0103tur\u0103 a religiei. \u2013 <b>5.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) \u0218tire, veste, noutate. \u2013 <b>6.<\/b> Proverb, zical\u0103. \u2013 <b>7.<\/b> Ordin, dispozi\u021bie. \u2013 <b>8.<\/b> F\u0103g\u0103duin\u021b\u0103, promisiune, siguran\u021b\u0103. \u2013 <b>9.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) R\u0103spuns, l\u0103murire. \u2013 <b>10.<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00cenv.<\/abbr>) Disput\u0103, controvers\u0103. \u2013 <b>11.<\/b> Ra\u021biune, motiv, cauz\u0103, pricin\u0103. \u2013 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"macedorom\u00e2n\">Mr.<\/abbr> (<i>cuvend\u0103<\/i>), <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"istrorom\u00e2n\">istr.<\/abbr> <i>cuvint.<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin(\u0103)\">Lat.<\/abbr> <i>conventum<\/i> \u201ereuniune\u201d (Pu\u0219cariu 478; REW 2194; DAR; Philippide, II, 638; Densusianu, <i>GS,<\/i> II, 15). Cuv\u00eentul exist\u0103 \u00een celelalte limbi romanice cu un semantism foarte diferit; pentru sensul <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2n(\u0103)\">rom.<\/abbr>, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"albanez(\u0103)\">alb.<\/abbr> <i>kuv\u00ebnt<\/i> \u201econversa\u021bie\u201d, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neogrec, neogreac\u0103\">ngr.<\/abbr> \u03f0\u03bf\u03c5\u03b2\u03ad\u03bd\u03c4\u03b1 \u201econversa\u021bie\u201d ca \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neogrec, neogreac\u0103\">ngr.<\/abbr> \u1f41\u03bc\u03b9\u03bb\u03af\u03b1 \u201ereuniune\u201d \u0219i \u201econversa\u021bie\u201d, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"slav(\u0103)\">sl.<\/abbr> <i>s\u016dbor\u016d<\/i> \u201ereuniune\u201d \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"s\u00e2rb(\u0103)\">sb.<\/abbr> <i>zbor<\/i> \u201econversa\u021bie\u201d etc. Aceast\u0103 coinciden\u021b\u0103 \u00eei determin\u0103 pe unii filologi s\u0103 explice semantismul romanic printr-un fond comun balcanic, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> Berneker 52 \u0219i Sanfeld 34. \u00cen <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2n(\u0103)\">rom.<\/abbr> este cuv\u00eent general folosit, \u0219i imaginea pe care o d\u0103 ALR, I, 28, asupra folosirii sale este extrem de deficient\u0103. <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"derivat, derivare\">Der.<\/abbr> <i>cuv\u00eenta<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"istrorom\u00e2n\">istr.<\/abbr> <i>cuv\u00eentu<\/i>), <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb\">vb.<\/abbr> (a vorbi, a gr\u0103i, a spune; a sta la taifas, a conversa; a \u021bine un discurs; a declara), pe care Pu\u0219cariu 480 \u0219i DAR \u00eel consider\u0103 a proveni direct din <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin(\u0103)\">lat.<\/abbr> <i>convent\u0101re,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"albanez(\u0103)\">alb.<\/abbr> <i>kuvendo\u0144,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neogrec, neogreac\u0103\">ngr.<\/abbr> \u03f0\u03bf\u03c5\u03b2\u03b5\u03bd\u03c4\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9; <i>cuv\u00eent\u0103tor,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"adjectiv, adjectival\">adj.<\/abbr> (care vorbe\u0219te, care poate vorbi; ra\u021bional; chibzuit); <i>necuv\u00eent\u0103tor,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"adjectiv, adjectival\">adj.<\/abbr> (f\u0103r\u0103 grai, care nu poate vorbi; f\u0103r\u0103 ra\u021biune, animalic); <i>cuv\u00eent\u0103re\u021b,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"adjectiv, adjectival\">adj.<\/abbr> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>, ra\u021bional, \u00eenzestrat cu ra\u021biune); <i>cuv\u00eent\u0103torie,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv feminin\">s. f.<\/abbr> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>, elocin\u021b\u0103); <i>cuvintelnic,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>, dic\u021bionar, glosar); <i>precuv\u00eentare,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv feminin\">s. f.<\/abbr> (prefa\u021b\u0103), <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>, forma\u021bie literar\u0103 pe baza <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"slav(\u0103)\">sl.<\/abbr> <i>pr\u0115d\u016dslovije<\/i> (Candrea). <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">Cf.<\/abbr> <i>binecuv\u00eentare.<\/i>", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DER", "createDate": "1183995384", "modDate": "1706036740" }, { "type": "definition", "id": "914442", "internalRep": "@CUV\u00c2NT@ (V&#039;ORB\u0102, VOC&#039;ABUL\u0102) #s. n.# (#cf.# #lat.# $conventus$ &quot;adunare, \u00eentrunire&quot;, $conventum$ &quot;\u00een\u021belegere&quot;): unitate lexical\u0103 alc\u0103tuit\u0103 dintr-un complex sonor \u0219i un sens (sau de un complex de sensuri) susceptibil\u0103 de o \u00eentrebuin\u021bare gramatical\u0103: unitate lexical\u0103 de baz\u0103 a vocabularului unei limbi. * @~ mo\u0219ten&#039;it: ##c.##@ r\u0103mas \u00eentr-o limb\u0103 din limba de baz\u0103 sau din limbile care s-au \u00eencruci\u0219at, pentru a da na\u0219tere unei limbi noi. \u00cen limba rom\u00e2n\u0103 avem @##c.##@ mo\u0219tenite din limba latin\u0103 \u0219i din limba geto-dacilor (substrat): $cas\u0103, bun, doi, eu, meu, acesta, cine, altul, nimeni, c\u00e2nta, afar\u0103, z\u0103u, la, c\u0103$ etc. (din latin\u0103); $barz\u0103, m\u00e2nz, s\u00e2mbure, viezure, aprig, cre\u021b, r\u0103bda, scap\u0103r\u0103, zburda$ etc. (din limba geto-dacilor). * @~ \u00eemprumut&#039;at: ##c.##@ luat dintr-o alt\u0103 limb\u0103, dup\u0103 formarea limbii care \u00eemprumut\u0103. \u00cen limba rom\u00e2n\u0103 sunt multe @##c.##@ \u00eemprumutate (neologisme), \u00een epoci diferite: $munc\u0103, viteaz, hr\u0103ni, razna, of$ (din vechea slav\u0103); $ora\u0219, viclean, cheltui, musai$ (din maghiar\u0103); $zambil\u0103, murdar, tiptil, bre, haide$ (din turc\u0103); $h\u00e2rtie, ieftin, lipsi, agale$ (din neogreac\u0103); $cartof, fain, absolvi$ (din german\u0103); $diviziune, dinamic, milion, explica, alo, contra, or$ (din francez\u0103) etc. * @~ neol&#039;ogic: ##c.##@ \u00eemprumutat dintr-o limb\u0103 str\u0103in\u0103 \u00een diferite faze ale dezvolt\u0103rii limbii care \u00eemprumut\u0103; de obicei, se consider\u0103 @##c.##@ $neologice$ cele \u00eemprumutate \u00eentr-o perioad\u0103 mai apropiat\u0103 de prezent (pentru limba rom\u00e2n\u0103, \u00eencep\u00e2nd cu sf\u00e2r\u0219itul secolului al XVIII-lea \u0219i p\u00e2n\u0103 azi sau cele formate relativ recent prin mijloace proprii). Astfel: $abator$ (#cf.# #fr.# abbatoir), $agrotehnic\u0103$ (#cf.# #rus.# agrotehnika), $captiv$ (#cf.# #fr.# captif, #lat.# captivus), $campionat$ (#cf.# #it.# campionato), $contraband\u0103$ (#cf.# #it.# contrabbando), $interval$ (#cf.# #fr.# intervalle, #it.# intervallo, #lat.# intervallum), $interveni$ (#cf.# #it.# intervenire, #fr.# intervenir), $memorie$ (#cf.# #lat.# memoria, #it.# memoria, #fr.# memoire), $termos$ (#cf.# #germ.# Thermosflasche), forjor (#fr.# forgeur), $matri\u021ber$ (matri\u021b\u0103 + #suf.# -er) etc. * @~ form&#039;at: ##c.##@ ap\u0103rut pe terenul unei limbi pe baza deriv\u0103rii, compunerii sau conversiunii. Astfel: $copila\u0219, m\u0103ri\u0219or, \u00eembun\u0103t\u0103\u021bi, \u0219oime\u0219te, mor\u021bi\u0219$ etc.; $bun\u0103-cuviin\u021b\u0103, binevoitor, doisprezece, al dou\u0103zecilea, \u00eensumi, acest\u0103lalt, cel ce, oricine, nici unul, binevoi, deodat\u0103, \u00eentotdeauna, despre, de pe la, a\u0219adar, deoarece, ca s\u0103$ etc.; $binele, sem\u0103natul, tremur\u00e2nd\u0103, vestit\u0103, dedesubtul, \u00eenaintea$ etc. * @~ b&#039;az\u0103 (primit&#039;iv): ##c.##@ care serve\u0219te ca element de baz\u0103, ca punct de plecare \u00een formarea altor cuvinte, ca de exemplu $copil, mare, bun, \u0219oim$ \u0219i $mori$ din cuvintele derivate date ca exemple mai sus. @C.@ $-baz\u0103$ poate fi simplu (mo\u0219tenit sau derivat) sau compus, \u00een uz sau integrat \u00een expresii, literar sau regional, la singular sau la plural, identificabil sau neidentificabil \u00een limba rom\u00e2n\u0103: $ascult&#039;a$ \u00een $ascult\u0103tor, butoi$ \u00een $butoia\u0219, \u00eentr-un$ \u00een $\u00eentruni, \u00eentr-un chip$ \u00een $\u00eentruchipa; bra\u021b$ \u00een $\u00eembr\u0103\u021bi\u0219a, piez$ \u00een $piezi\u0219; hotar$ \u00een $hotarnic, moroc\u0103ni$ \u00een $moroc\u0103nos; cle\u0219te$ \u00een $\u00eencle\u0219ta, col\u021buri$ \u00een $col\u021buros; ame\u021bi$ \u00een $ame\u021beal\u0103, moale$ \u00een $molcu\u021b$ etc. * @~ deriv&#039;at: ##c.##@ ob\u021binut prin derivare cu sufix sau cu prefix (\u0219i cu prefix) de la un alt cuv\u00e2nt. Astfel: $copilandru$ (&lt; copil + #suf.# -andru), $bunicel$ (&lt; bun + #suf.# -icel), $\u00eenstr\u0103ina$ (&lt; #pref.# \u00een- + str\u0103in + #suf.# -a), $vulture\u0219te$ (&lt; vultur + #suf.# -e\u0219te), $preface$ (&lt; #pref.# pre- + face) etc. * @~ denominat&#039;iv: ##c.##@ derivat de la un nume - de la un substantiv sau de la un adjectiv, ca exemplele $copil\u0103rie$ (&lt; copil + #suf.# -\u0103rie), $ro\u0219&#039;i$ (&lt; ro\u0219u + #suf.# -i), $stegar$ (&lt; steag + #suf.# -ar), $t\u0103ri\u0219or$ (&lt; tare + #suf.# -i\u0219or) etc. * @~ mob&#039;il: ##c.##@ nou ob\u021binut prin procedeul mo\u021biunii (obi\u0219nuit, un substantiv), adic\u0103 prin sufixa\u021bie mo\u021bional\u0103, ca \u00een exemplele $g\u00e2scan$ (&lt; g\u00e2sc\u0103 + #suf.# -an), $vulpoi$ (&lt; vulpe + #suf.# -oi), $casier\u0103$ (&lt; casier + #suf.# -\u0103), $doctori\u021b\u0103$ (&lt; doctor + #suf.# -i\u021b\u0103), $tigroaic\u0103$ (&lt;tigru + #suf.# -oaic\u0103) etc. * @~ dezarticul&#039;at: ##c.##@ prost articulat, r\u0103u pronun\u021bat, neclar. * @~ s&#039;implu: ##c.##@ alc\u0103tuit dintr-un singur element formant, ca $om, ro\u0219u, noi, trei, trece, a\u0219a, vai, pe, s\u0103$ etc. * @~ comp&#039;us: ##c.##@ alc\u0103tuit prin compunere din dou\u0103 sau mai multe elemente formante distincte (de obicei p\u0103r\u021bi de vorbire), ca $bun\u0103stare, gura-leului, gur\u0103-casc\u0103, c\u00e2ine-lup, buhai-de-balt\u0103, redactor-\u0219ef, galben-deschis, sud-american, macedorom\u00e2n, gastro-intestinal, dou\u0103zeci, \u00een\u0219ine, aceast\u0103lalt\u0103, cei ce, oricare, niciuna, binemerita, dedesubt, \u00eenspre, de pe l\u00e2ng\u0103, ci \u0219i$ etc. * @~ analiz&#039;abil: ##c.##@ care poate fi analizat morfologic \u00een p\u0103r\u021bi componente, ca $\u00eemboboci,$ derivat de la substantivul $boboc$ + #pref.# $\u00eem-$ + #suf.# $-i.$ * @~ neanaliz&#039;abil: ##c.##@ care nu poate fi analizat morfologic \u00een p\u0103r\u021bi componente, ca $bun, se, trei, c\u00e2nd, pe, c\u0103, ah!$ etc. * @~ sil&#039;abic: ##c.##@ alc\u0103tuit din silabe. * @~ monosil&#039;abic: ##c.##@ format dintr-o singur\u0103 silab\u0103, ca $sat, gri, doi, tu, c\u00e2nt, sus, of, cu, s\u0103$ etc. * @~ bisil&#039;abic: ##c.##@ format din dou\u0103 silabe, ca $tat\u0103, galben, patru, nostru, trece, astfel, haide, despre, \u00eenc\u00e2t$ etc. * @~ trisil&#039;abic: ##c.##@ format din trei silabe, ca $bunic\u0103, violet, dou\u0103zeci, cest\u0103lalt, scrisese, departe, deasupra, \u00eentruc\u00e2t$ etc. * @~ tetrasil&#039;abic (cv&#039;adrisilabic): ##c.##@ format din patru silabe, ca f$acultate, violaceu, treisprezece, acest\u0103lalt, veniser\u0103, niciodat\u0103, \u00eemprejurul, deoarece$ etc. * @~ p&#039;entasilabic: ##c.##@ format din cinci silabe, ca $bibliotec\u0103, comensurabil, nou\u0103sprezece, practicaser\u0103, odinioar\u0103$ etc. * @~ &#039;octosilabic: ##c.##@ cu opt silabe, ca im-pres-crip-ti-bi-li-ta-te. * @~ polisil&#039;abic: ##c.##@ format din mai multe silabe, ca $perspicacitate, interminabil, paisprezece, ceast\u0103lalt\u0103, decalcifiindu-se, literalmente, dind\u0103r\u0103tul, deoarece$ etc. * @~ imparisil&#039;abic: ##c.##@ care nu p\u0103streaz\u0103 acela\u0219i num\u0103r de silabe \u00een cursul flexiunii (obi\u0219nuit, un substantiv sau un adjectiv \u00een limba latin\u0103), ca #N.# #V.# $miles$ (&quot;osta\u0219&quot;), $ten\u0115r$ (&quot;t\u00e2n\u0103r&quot;); #G.# $milites, teneri;$ #D.# $militi, ten\u0115ro;$ #Ac.# $militem, tenerum;$ #Abl.# $milite, ten\u0115ro.$ * @~ parisil&#039;abic: ##c.##@ care-\u0219i p\u0103streaz\u0103 num\u0103rul silabelor \u00een cursul flexiunii (obi\u0219nuit, un substantiv sau un adjectiv \u00een limba latin\u0103), ca #N.# #V.# $civis$ (&quot;cet\u0103\u021bean&quot;), $niger$ (&quot;negru&quot;); #G.# $civis, nigri;$ #D.# $civi, nigro;$ #Ac.# $civem, nigrum;$ #Abl.# $cive, nigro.$ * @~ omof&#039;on: ##c.##@ pronun\u021bat asem\u0103n\u0103tor cu un alt cuv\u00e2nt, dar scris diferit de acesta, ca #engl.# $peace$ (&quot;pi:s&quot;) &quot;pace&quot; \u0219i $piece$ (&quot;pi:s&quot;) &quot;bucat\u0103&quot;; $unsoare - un soare, omisiune - o misiune, ocup\u0103 - o cup\u0103, otav\u0103 - o tav\u0103$ etc. * @~ omof&#039;orm: ##c.##@ care se pronun\u021b\u0103 \u0219i se scrie la fel cu un alt cuv\u00e2nt; form\u0103 izolat\u0103 din cadrul unei p\u0103r\u021bi de vorbire, care coincide ca pronun\u021bare \u0219i ca scriere cu forma unei alte p\u0103r\u021bi de vorbire. Astfel: $care$ (substantiv neutru plural) - $care$ (pronume relativ), $dar$ (substantiv neutru singular) - $dar$ (conjunc\u021bie coordonatoare adversativ\u0103) etc. * @~ omogr&#039;af: ##c.##@ scris la fel cu un alt cuv\u00e2nt, dar pronun\u021bat diferit de acesta. Astfel: $c&#039;as\u0103$ (substantiv) - $cas&#039;\u0103$ (verb), $m&#039;as\u0103$ (substantiv) - $mas&#039;\u0103$ (verb), $v&#039;esel\u0103$ (adjectiv) - $ves&#039;el\u0103$ (substantiv) etc. * @~ accentu&#039;at; ##c.##@ scos \u00een eviden\u021b\u0103, \u00een cadrul propozi\u021biei, cu ajutorul accentului. Astfel: &quot;$A mea$ a fost izb\u00e2nda \u0219i $aci$ \u00eemi voi a\u0219eza eu locuin\u021ba&quot; (Al. Odobescu); &quot;Are $neasemuit$ farmec p\u0103durea. I-am cunoscut $toate$ potecile \u0219i $toate$ desi\u0219urile&quot; (Z. Stancu). * @~ oxit&#039;on: ##c.##@ accentuat pe ultima silab\u0103, ca $baclav&#039;a, canav&#039;a, chimon&#039;o, r\u0103mure&#039;a, reven&#039;i, trec&#039;u, cobor\u00ee$ etc. * @~ paroxit&#039;on: ##c.##@ accentuat pe penultima silab\u0103, ca $alb&#039;astru, art&#039;er\u0103, dep&#039;arte, fiec&#039;are, \u00eemprej&#039;urul, petr&#039;ece$ etc. * @~ proparoxit&#039;on: ##c.##@ accentuat pe antepenultima silab\u0103, ca $ac&#039;estora, arm&#039;atele, lupt&#039;aser\u0103, ro\u0219i&#039;atic\u0103$ etc. * @~ neaccentu&#039;at (at&#039;on): ##c.##@ nereliefat prin accent \u00een cadrul propozi\u021biei. Astfel: &quot;Ac&#039;olo $este \u021bara mea$ \/ \u0218i $neamul meu cel rom\u00e2nesc$&quot; (I. Neni\u021bescu). * @~ cu con\u021binut no\u021bional: ##c.##@ care are la baz\u0103 o no\u021biune \u00een jurul c\u0103reia s-a format un sens. Sunt considerate cuvinte cu no\u021biuni substantivele, adjectivele, numeralele, pronumele, verbele \u0219i adverbele: $b\u0103iat, frumos, cinci, acesta, a c\u00e2nta, bine$ etc. * @~ f\u0103r\u0103 con\u021binut no\u021bional: ##c.##@ lipsit de no\u021biune, deoarece aceasta s-a atrofiat prin abstractizarea \u0219i gramaticalizarea cuv\u00e2ntului sau pur \u0219i simplu n-a existat de la \u00eenceput. El poate avea, \u00een schimb, fie o semnifica\u021bie gramatical\u0103 (cum este articolul), fie o semnifica\u021bie lexical\u0103 foarte abstract\u0103 \u0219i foarte slab\u0103 (cum sunt prepozi\u021bia \u0219i conjunc\u021bia), fie o putere semantic\u0103 de sugerare a st\u0103rilor emo\u021bionale \u0219i voli\u021bionale sau de evocare prin imitare aproximativ\u0103 a sunetelor \u0219i a zgomotelor (cum este interjec\u021bia): $-l, -a, cu, de, c\u0103, s\u0103, ah!, hai, na, poc!, zdup!$ etc. * @~ anaf&#039;oric: ##c.##@ care reia o no\u021biune, o idee deja exprimat\u0103 (anterior), \u00een vederea accentu\u0103rii ei. * @~ redund&#039;ant: ##c.##@ de prisos, superfluu, nenecesar, care nu aduce un plus de informa\u021bie (\u00een teoria informa\u021biei). * @~ concr&#039;et: ##c.##@ care posed\u0103 un con\u021binut reprezentabil \u00een planul senzorial, ca $b\u0103rbat, pom, dulce, negru, fluier&#039;a, fulger&#039;a$ etc. * @~ abstr&#039;act: ##c.##@ care posed\u0103 un con\u021binut nereprezentabil \u00een planul senzorial, ca $cinste, curaj, iscusit, \u00een\u021beleg\u0103tor, doi, zece, voi, ei, g\u00e2ndi, p\u0103rea, at\u00e2t, parc\u0103, f\u0103r\u0103, prin, \u0219i, dar$ etc. * @~ apreciat&#039;iv: ##c.##@ cu sens favorabil; @##c.##@ care sugereaz\u0103 o atitudine de apreciere, de stim\u0103, de considera\u021bie, ca $domn, doamn\u0103, \u00eenv\u0103\u021bat, maestru, maestr\u0103$ etc. * @~ depreciat&#039;iv (peiorat&#039;iv): ##c.##@ cu sens nefavorabil, @##c.##@ care sugereaz\u0103 o atitudine de dispre\u021b, de lips\u0103 de considera\u021bie, de batjocur\u0103, ca $birocrat$ (&quot;func\u021bionar formalist&quot;), $con\u021bopist$ (&quot;func\u021bionar m\u0103runt&quot;), $troglodit$ (&quot;om grosolan&quot;, &quot;om necivilizat&quot;), $n\u0103t\u0103fle\u021b$ (&quot;om tont&quot;, &quot;om n\u0103t\u00e2ng&quot;), $zurbagiu$ (&quot;om scandalagiu&quot;) etc. Sensurile nefavorabile ale acestei categorii de cuvinte se datoresc insisten\u021bei asupra \u00eensu\u0219irii obiectelor, metaforei, nepotrivirii de gen dintre termenul-baz\u0103 \u0219i derivat, contextului social, \u00eemprejur\u0103rii particulare etc. Adeseori rolul sufixelor lexicale \u00een sublinierea acestui sens este evident: $b\u0103rb\u0103\u021boi, f\u0103toi, articola\u0219, gazet\u0103ra\u0219, avoca\u021bel, m\u0103m\u0103ligar, panglicar, opincar, b\u0103g\u0103re\u021b, pl\u00e2ng\u0103re\u021b, b\u0103g\u0103cios, pl\u00e2ng\u0103cios$ etc. \u00cen compara\u021bie cu apreciativele, \u00een limba rom\u00e2n\u0103 exist\u0103 foarte multe depreciative (peiorative), unele dintre ele cu o \u00eenc\u0103rc\u0103tur\u0103 negativ\u0103 foarte puternic\u0103. * @~ echiv&#039;oc: ##c.##@ ambiguu; @##c.##@ care poate fi interpretat \u00een mai multe feluri \u00eentr-un context dat, ca $hain\u0103, r\u00e2s, umbrele$ etc. (#v.# $echiv&#039;oc$). * @~ monosem&#039;antic (univ&#039;oc): ##c.##@ care dispune de un singur sens lexical, ca $avion, catarg, r\u00e2ndunic\u0103, z\u0103pad\u0103, curajos, violet, saluta, vorbi, aici, repede, ura!$ etc. * @~ polisem&#039;antic (pluriv&#039;oc): ##c.##@ care dispune de mai multe sensuri lexicale, ca $acord, bab\u0103, carte, deschide, inim\u0103, nod, bun, cald, ah!$ etc. @C.@ $polisemantic$ poate dispune de mai multe corpuri fonetice identice, reunite printr-o caracteristic\u0103 semantic\u0103 comun\u0103 (sem). Astfel: caracteristica semantic\u0103 &quot;sc\u0103lda&quot;, &quot;sp\u0103la&quot; leag\u0103 formele $b\u0103i$ (&quot;scalde&quot;), $b\u0103i$ (&quot;sc\u0103ld\u0103tori&quot;), $b\u0103i$ (&quot;camere de sp\u0103lat&quot;) \u0219i $b\u0103i$ (&quot;localit\u0103\u021bi cu instala\u021bii speciale destinate curei balneare&quot;). * @~ atest&#039;at: ##c.##@ care figureaz\u0103 \u00eentr-un text specific unei limbi de baz\u0103; @##c.##@ a c\u0103rui existen\u021b\u0103 poate fi dovedit\u0103. Pentru limba latin\u0103 cele mai multe cuvinte sunt atestate: $acus$ (&gt; #rom.# $ac$), $aduncus$ (&gt; #rom.# $ad\u00e2nc$), $ego$ (&gt; #rom.# $eu$), $quattuor$ (&gt; #rom.# $patru$), $cantare$ (&gt; #rom.# $c\u00e2nta$), $quando$ (&gt; #rom.# $c\u00e2nd$), $de$ (&gt; #rom.# $de$), $si$ (&gt; #rom.# $\u0219i$) etc. * @~ neatest&#039;at: ##c.##@ care nu figureaz\u0103 \u00eentr-un text specific unei limbi de baz\u0103; @##c.##@ a c\u0103rui existen\u021b\u0103 nu poate fi dovedit\u0103 (de multe ori lingvi\u0219tii &quot;reconstruiesc&quot; cuvintele neatestate, cu aproxima\u021bie sau cu exactitate, orient\u00e2ndu-se dup\u0103 formele evoluate care le mo\u0219tenesc \u00een limbile \u00eenrudite ce deriv\u0103 din limba de baz\u0103). Multe cuvinte din limba latin\u0103 sunt neatestate, fiind notate la \u00eenceput cu un asterisc: *$accubiliare$ (&gt; #rom.# $aciua$), *$ammisticare$ (&gt; #rom.# $amesteca$), *$appensare$ (&gt; #rom.# $ap\u0103sa$), *$arrectare$ (&gt; #rom.# $ar\u0103ta$) etc. Din cele 886 de cuvinte latine neatestate \u0219i reconstruite de lingvi\u0219ti, consemnate \u00een dic\u021bionarele noastre etimologice, 100 au fost deja depistate \u00een diferite texte latine: $abbattere$ (&gt; #rom.# $abate$), $battitura$ (&gt; #rom.# $b\u0103t\u0103tur\u0103$), $capitina$ (&gt; #rom.# $c\u0103p\u0103\u021b\u00e2n\u0103$), $dispartire$ (&gt; #rom.# $desp\u0103r\u021bi$), $frictura$ (&gt; #rom.# $friptur\u0103$), $sanitosus$ (&gt; #rom.# $s\u0103n\u0103tos$) etc. * @~ liter&#039;ar: ##c.##@ cu circula\u021bie \u00een limba literar\u0103; @##c.##@ care apar\u021bine limbii literare, ca $albie, albastru-\u00eenchis, cartof, floarea-soarelui, gr\u0103mad\u0103, serpentin\u0103, sf\u00e2\u0219ia, se urc\u0103, z\u0103pad\u0103$ etc. * @~ region&#039;al (dialect&#039;al): ##c.##@ cu circula\u021bie \u00eentr-un dialect sau \u00eentr-un grai, ca $ciup\u0103$ (&quot;albie&quot;), $civit$ (&quot;albastru-\u00eenchis&quot;), $crumpen\u0103$ sau $picioic\u0103$ (&quot;cartof&quot;), $r\u0103s\u0103rit\u0103$ (&quot;floarea soarelui&quot;), $clad\u0103$ (&quot;gr\u0103mad\u0103&quot;), $c\u00e2rjoaie$ (&quot;serpentin\u0103&quot;), $c\u00e2rnosi$ (&quot;sf\u00e2\u0219ia&quot;), $se aburc\u0103$ (&quot;se urc\u0103&quot;), $nea$ sau $om\u0103t$ (&quot;z\u0103pad\u0103&quot;) etc. * @~ popul&#039;ar: ##c.##@ cu circula\u021bie \u00een mai multe dialecte sau graiuri, ca $civilie$ (&quot;via\u021b\u0103 de om civil&quot;), $cov\u0103seal\u0103$ (&quot;pl\u0103mad\u0103&quot;), $cr\u00e2\u0219c&#039;a$ (&quot;scr\u00e2\u0219ni&quot;), $cu\u021bita\u0219$ (&quot;briceag&quot;), $culmi\u0219$ (&quot;culme&quot;), $cum\u0103tru$ (&quot;na\u0219&quot;), $cu\u0219m\u0103$ (&quot;c\u0103ciul\u0103&quot;) etc. * @~ arg&#039;otic: ##c.##@ de argou, ca $mardeal\u0103$ (&quot;b\u0103taie&quot;), $mangleal\u0103$ (&quot;furt&quot;), $ciripi$ (&quot;denun\u021ba&quot;) etc. (#v.# \u0219i $arg&#039;ou$). * @~ de jargon: ##c.##@ preten\u021bios de origine str\u0103in\u0103, cu circula\u021bie \u00eengust\u0103, neasimilat de limba uzual\u0103, folosit cu scopul de a impresiona pe interlocutor, ca $mersi$ (&quot;mul\u021bumesc&quot;), $\u0219armant$ (&quot;\u00eenc\u00e2nt\u0103tor&quot;) etc. (#v.# \u0219i $jarg&#039;on$). * @~ uzu&#039;al: ##c.##@ folosit \u00een mod curent, obi\u0219nuit; @##c.##@ care este \u00een uz, ca $ap\u0103, cas\u0103, mas\u0103, p\u00e2ine$ etc. * @~ famili&#039;ar: ##c.##@ care exprim\u0103 un anumit grad de intimitate, care este obi\u0219nuit \u00eentr-un mediu intim, ca $acu\u0219ica$ (&quot;acum&quot;), $cumva\u0219ilea$ (&quot;cumva&quot;), $cuscrenie$ (&quot;\u00eenrudire&quot;), $cut\u0103ric\u0103$ sau $cut\u0103ri\u021b\u0103$ (&quot;un oarecare&quot;, &quot;cineva&quot;) etc. * @~ rar: ##c.##@ folosit cu totul \u00eent\u00e2mpl\u0103tor sau \u00een mod special, \u00een anumite \u00eemprejur\u0103ri, ca $adagiu$ (&quot;maxim\u0103&quot;), $admirare$ (&quot;admira\u021bie&quot;), $admisibilitate, cutezan\u021b\u0103$ (&quot;curaj&quot;), $cusurgiu$ (&quot;c\u00e2rcota\u0219&quot;), $cus\u0103toreas\u0103$ (&quot;croitoreas\u0103&quot;), $cuscut\u0103$ (&quot;tor\u021bel&quot;) etc. * @~ \u00eenvech&#039;it (arh&#039;aic): ##c.##@ care nu mai este folosit \u00een limba actual\u0103; @##c.##@ care a ie\u0219it din uz, ca $adamasc\u0103$ (&quot;stof\u0103 de m\u0103tase cu flori&quot;), $c\u00e2rcserdar$ (&quot;comandant de poter\u0103&quot;), $credincer$ (&quot;om de \u00eencredere&quot;), $crez\u0103m\u00e2nt$ (&quot;crezare&quot;), $cr\u00e2nc&#039;enie$ (&quot;cruzime&quot;), $curten&#039;i$ (&quot;a face curte cuiva&quot;), $cursoare$ (&quot;curent&quot;), $cumplitate$ (&quot;zg\u00e2rcenie&quot;), $cucur\u0103$ (&quot;tolb\u0103 de s\u0103ge\u021bi&quot;) etc. * @~ expres&#039;iv: ##c.##@ care exprim\u0103 ceva \u00een mod viu, sugestiv, plastic, elocvent, ca $vaduri, vuiet, c\u0103r\u0103ri, vatr\u0103, vreascuri, vreme, jale, t\u00e2rzie$ etc. din poezia &quot;Mama&quot; de George Co\u0219buc. * @~ po&#039;etic: ##c.##@ folosit de obicei \u00een poezie, cu valen\u021be poetice, creator de valori poetice. Astfel, \u00een $Scrisoarea III,$ Mihai Eminescu a valorificat magistral cuvintele $p\u0103m\u00e2nt$ \u0219i $ap\u0103,$ c\u0103rora Tudor Arghezi le-a dat mai t\u00e2rziu o nou\u0103 str\u0103lucire \u00een poezia $C\u00e2ntare,$ urmat de Nichita St\u0103nescu \u00een $Despre limba rom\u00e2n\u0103.$ * @~ ch&#039;eie: ##c.##@ esen\u021bial \u00een unele poezii; @##c.##@ \u00een care se concentreaz\u0103 ideea fundamental\u0103 a acestora; cuv\u00e2nt-nucleu care explic\u0103 \u00eentregul con\u021binut al operei. Astfel, \u00een poezia $Mai am un singur dor$ de Mihai Eminescu, cuvintele $pribeag$ \u0219i $singur\u0103tate,$ iar \u00een poezia $Vara$ de George Co\u0219buc, cuvintele $cald$ \u0219i $lumin\u0103.$ * @~ \u0219tiin\u021b&#039;ific: ##c.##@ care se refer\u0103 la \u0219tiin\u021b\u0103; @##c.##@ propriu unei ramuri \u0219tiin\u021bifice, care denume\u0219te o no\u021biune dintr-un domeniu \u0219tiin\u021bific, ca $acid, baz\u0103; fuziune, neutron; inflorescen\u021b\u0103, petal\u0103; delt\u0103, relief; diametru, multiplu; diapazon, gam\u0103$ etc. * @~ t&#039;ehnic: ##c.##@ care se refer\u0103 la tehnic\u0103; @##c.##@ propriu unei ramuri tehnice, care denume\u0219te o no\u021biune dintr-un domeniu tehnic, ca $accelerator, accelerometru, balansoar, bran\u0219ament, cartogram\u0103, ciclotron, deversor, ecluz\u0103, filament, filtru, granulator$ etc. * @~ flex&#039;ibil: ##c.##@ care-\u0219i schimb\u0103 forma pentru a putea exprima diferite raporturi gramaticale, ca $o cas\u0103, unei case.$ Sunt @##c.##@ $flexibile:$ substantivul, articolul, adjectivul, numeralul, pronumele \u0219i verbul. * @~ declin&#039;abil: ##c.##@ care se poate declina. Sunt dedinabile: substantivul, articolul, adjectivul, numeralul \u0219i pronumele. * @~ neflex&#039;ibil: ##c.##@ care nu-\u0219i schimb\u0103 forma pentru a putea exprima diferite raporturi gramaticale, ca $totdeauna, bravo!, peste, c\u0103.$ Sunt neflexibile adverbul, interjec\u021bia, prepozi\u021bia \u0219t conjunc\u021bia. * @~ nedeclin&#039;abil: ##c.##@ care nu se poate declina. Sunt nededinabile: adjectivele invariabile (a\u0219a, asemenea, atare; ditamai, co\u0219cogeamite; gri, bej, maro etc.), pronumele interogativ-relativ $ce,$ pronumele nehot\u0103r\u00e2te compuse care au \u00een structur\u0103 pronumele interogativ-relativ $ce$ (fiece, oarece, orice, ceva), pronumele negativ $nimic,$ unele grupe de numerale (distributive \u0219i adverbiale), adverbele, interjec\u021biile, prepozi\u021biile \u0219i conjunc\u021biile. * @~ imitat&#039;iv (onomatop&#039;eic): ##c.##@ care imit\u0103 un sunet sau un zgomot natural, un sunet emis de om, de animale, de p\u0103s\u0103ri sau de insecte, ca $b\u00e2ld\u00e2b\u00e2c!, zdup!, v\u00e2jj!, sforr!, ham!, cotcodac!, \u021b\u00e2rr!$ etc. * @~ exclamat&#039;iv: ##c.##@ care sugereaz\u0103 prin con\u021binutul s\u0103u o anumit\u0103 stare sufleteasc\u0103, beneficiind \u0219i de o punctua\u021bie corespunz\u0103toare acesteia, sau care ajut\u0103, prin topica \u0219i intona\u021bia sa, la realizarea unor propozi\u021bii exclamative. Sunt considerate @##c.##@ $exclamative,$ prin excelen\u021b\u0103, interjec\u021biile care sugereaz\u0103 st\u0103ri fizice \u0219i emo\u021bionale: $ah!, au!, ehe!, of!, oleoleo!, oho!, ptii!, vai!$ etc.; adjectivul interogativ $ce$ \u0219i adverbele interogative $ce$ \u0219i $c\u00e2t:$ &quot;$Ce$ om era!&quot;; &quot;$Ce$ caracter des\u0103v\u00e2r\u0219it avea!&quot;; &quot;$Ce$ repede trece vremea!&quot;; &quot;$C\u00e2t$ de frumo\u0219i sunt anii tinere\u021bii!&quot;. Uneori, adverbul $ce$ este urmat de prepozi\u021bia $de$ cu sens adjectival cantitativ: &quot;$Ce de$ oameni s-au adunat \u00een centru!&quot; * @~ pozit&#039;iv: ##c.##@ care sugereaz\u0103 prin con\u021binut \u0219i form\u0103 ideea de afirmare a persoanei, a lucrului sau a circumstan\u021bei sau care ajut\u0103, \u00een calitate de r\u0103spuns la o \u00eentrebare, la afirmarea ac\u021biunii verbului predicat din propozi\u021bia interogativ\u0103. Sunt considerate @##c.##@ $pozitive$ adverbele cu con\u021binut afirmativ: $da, desigur, fire\u0219te, \u00eentocmai, negre\u0219it$ etc. * @~ negat&#039;iv: ##c.##@ care sugereaz\u0103 prin con\u021binutul lui lexical ideea de negare a persoanei, a lucrului sau a circumstan\u021bei sau care ajut\u0103 la negarea ac\u021biunii verbului predicat dintr-o propozi\u021bie. Sunt considerate @##c.##@ $negative$ pronumele \u0219i adjectivele negative \u0219i adverbele cu con\u021binut negativ: $nimeni, nimic, nici unul, nici una, nici un, nici o; nu, ba, nicidecum, niciodat\u0103, nicicum, niciunde, nicic\u00e2nd, nic\u0103ieri$ etc. * @~ interogat&#039;iv: ##c.##@ care ajut\u0103 la formularea unei \u00eentreb\u0103ri sau a unei propozi\u021bii interogative. Sunt considerate @##c.##@ $interogative$ pronumele \u0219i adjectivele interogative \u0219i adverbele interogative: $care?, cine?, ce?, c\u00e2t?, c\u00e2t\u0103?, c\u00e2\u021bi?, c\u00e2te?, c\u00e2nd?, unde?, \u00eencotro?, cum?, c\u00e2t?$ * @~ \u00eent\u0103rit&#039;or: ##c.##@ care ajut\u0103 la sublinierea mai pregnant\u0103 a unei anumite idei prin a\u0219ezarea sa l\u00e2ng\u0103 cuv\u00e2ntul care exprim\u0103 aceast\u0103 idee. Sunt considerate @##c.##@ $\u00eent\u0103ritoare$ pronumele \u0219i adjectivele de \u00eent\u0103rire \u0219i adverbele de mod de precizare sau de \u00eent\u0103rire: $\u00eensumi, \u00eens\u0103mi, \u00eensu\u021bi, \u00eensu\u0219i, \u00eens\u0103\u0219i$ etc.; $chiar, \u0219i, tocmai$ (&quot;$\u00censu\u0219i$ profesorul a lucrat cu noi&quot;; &quot;$Chiar$ pe el l-am v\u0103zut ieri&quot;; &quot;$\u0218i$ aici se munce\u0219te&quot;; &quot;Pleac\u0103 $tocmai$ s\u00e2mb\u0103t\u0103&quot; etc.). * @~ repet&#039;at: ##c.##@ reluat; @##c.##@ care mai apare \u00eenc\u0103 o dat\u0103 \u00een propozi\u021bie (\u00een aceea\u0219i form\u0103 sau schimbat), realiz\u00e2nd fie o construc\u021bie cu valoare adverbial\u0103 (cuv\u00e2nt repetat prin juxtapunere: $\u00eencet-\u00eencet, \u0219ont\u00e2c-\u0219ont\u00e2c, abia-abia$ etc. sau locu\u021biune \u00een care, \u00eentre cele dou\u0103 forme, apar prepozi\u021bii: $din c\u00e2nd \u00een c\u00e2nd, din loc \u00een loc, ceas de ceas, din ce \u00een ce, \u00eencetul cu \u00eencetul$ etc.), fie figura de stil denumit\u0103 repeti\u021bie, cu diferite valori \u00een context: $mare, mare; frumos, frumos; bine, bine; minunea minunilor; floarea florilor; codrule, codru\u021bule; singur, singurel$ etc. * @~ reg&#039;ent: ##c.##@ de care depinde sintactic-func\u021bional o parte secundar\u0103 de propozi\u021bie (atributul, complementul, elementul predicativ suplimentar) sau o propozi\u021bie subordonat\u0103. Sunt @##c.##@ $regente$ pentru atribute: substantivele, numeralele \u0219i pronumele; pentru complemente: adjectivele, verbele, adverbele \u0219i interjec\u021biile predicative; pentru elemente predicative suplimentare: substantivele, numeralele, pronumele (cu func\u021bie de subiecte sau de complemente directe) \u0219i verbele sau interjec\u021biile predicative (de obicei cu func\u021bie de predicat). * @~ corelat&#039;iv: ##c.##@ din propozi\u021bia regent\u0103, care exprim\u0103 o reciprocitate, luat \u00een raport cu elementul introductiv al unei subordonate. El dispune de o intona\u021bie specific\u0103 \u0219i ajut\u0103 la \u00eent\u0103rirea raportului de subordonare existent \u00een fraz\u0103. Intona\u021bia subliniaz\u0103 mai pregnant at\u00e2t mijlocul de realizare a raportului de subordonare din fraz\u0103, c\u00e2t \u0219i con\u021binutul acestui raport; at\u00e2t partea de vorbire sau de propozi\u021bie pe care o reprezint\u0103 (dispune frecvent de o func\u021bie sintactic\u0103), c\u00e2t \u0219i subordonata introdus\u0103 prin conjunc\u021bii subordonatoare sau prin pronume \u0219i adverbe relative. Pot fi @##c.##@ $corelative$ \u00een limba rom\u00e2n\u0103: unele adjective invariabile, unele pronume \u0219i adjective demonstrative, unele pronume \u0219i adjective nehot\u0103r\u00e2te, unele pronume \u0219i adjective negative, unele adverbe \u0219i locu\u021biuni adverbiale, unele conjunc\u021bii \u0219i locu\u021biuni conjunc\u021bionale, unele interjec\u021bii. Astfel: &quot;Ajunsese \u00eentr-o %asemenea% situa\u021bie, $c\u0103$ nu te mai puteai \u00een\u021belege cu el&quot;; &quot;$Cine$ \u0219tie carte, %acela% are patru ochi&quot;; &quot;%Acea% p\u00e2ine e mai bun\u0103, $care$ este muncit\u0103 de tine&quot;; &quot;Nu-mi mai r\u0103m\u00e2ne %alta% de f\u0103cut, $dec\u00e2t s\u0103$ ies \u00een cerdac&quot; (##V.## Alecsandri); &quot;%Alt\u0103% solu\u021bie nu exist\u0103, $dec\u00e2t s\u0103$ te str\u0103duie\u0219ti&quot;; &quot;\u0102\u0219tia nu au %nimic% mai bun de f\u0103cut, $dec\u00e2t s\u0103$ discute pe al\u021bii&quot;; &quot;N-a spus %nici un% cuv\u00e2nt, $dec\u00e2t$ c\u0103 a oftat&quot;; &quot;$Unde$ prindea omul, %acolo% \u00eel oc\u0103ra&quot; (I. Slavici); &quot;$Cum$ \u00ee\u021bi vei a\u0219terne, %a\u0219a% vei dormi&quot;; &quot;%At\u00e2t% a muncit, $c\u00e2t$ a putut&quot;; &quot;$C\u00e2nd$ m-a chemat, %atunci% m-am dus&quot;; &quot;%Tot% mai citesc m\u0103iastra-\u021bi carte, $de\u0219i$ \u021bi-o \u0219tiu pe dinafar\u0103&quot; (A. Vlahu\u021b\u0103); &quot;$Pe c\u00e2nd$ oastea se a\u0219az\u0103, %iat\u0103% soarele apune&quot; (M. Eminescu). * @~ incid&#039;ent: ##c.##@ intercalat \u00eentre p\u0103r\u021bile unei propozi\u021bii sau ale unei fraze, f\u0103r\u0103 a fi legat sintactic de acestea. Este rostit cu o intona\u021bie deosebit\u0103, apare izolat \u00eentre virgule, linii de pauz\u0103 sau paranteze \u0219i aduce o informa\u021bie suplimentar\u0103 \u00een interiorul unei comunic\u0103ri de baz\u0103: &quot;Am g\u0103sit, $din nenorocire,$ un vagon de clasa a II-a la coada trenului&quot; (I. L. Caragiale); &quot;Nu \u0219tiu, $z\u0103u,$ cum a sta \u0219i asta&quot; (Ion Creang\u0103); &quot;Poftim, nepoate Grigri, $zice,$ cete\u0219te \u0219i te bucur\u0103&quot; (M. Sadoveanu) etc. Sunt considerate @##c.##@ $incident$e, \u00een cadrul propozi\u021biilor, vocativele, cuvintele \u0219i formulele de adresare (de tipul $m\u0103i, bre, fa, drag\u0103, dragul meu, draga mea$ etc.) precum \u0219i unele adverbe de mod ca $desigur, fire\u0219te, poate, probabil, bine\u00een\u021beles, ne\u00eendoielnic, dimpotriv\u0103, cic\u0103, pas\u0103mite$ etc.: &quot;Mi-a comunicat, $fire\u0219te,$ ceea ce era mai important&quot;; &quot;V\u0103 ve\u021bi fi aduc\u00e2nd aminte, $probabil,$ de seara aceea din toamna trecut\u0103&quot;; &quot;Mi-am luat, $desigur,$ din vreme toate m\u0103surile necesare&quot; etc. * @~ de umplutur\u0103: ##c.##@ incident de prisos, cu valoare afectiv\u0103, care \u00eentrerupe \u0219irul comunic\u0103rii f\u0103r\u0103 s\u0103 aduc\u0103 vreun supliment de informa\u021bie \u00een leg\u0103tur\u0103 cu ea. Este caracteristic limbii vorbite \u0219i nu dispune de sens lexical: &quot;E primejdie mare, $domnule$&quot; (I. L. Caragiale); &quot;(Leonida \u00eencepe s\u0103 sfor\u0103ie.) Dormi, $soro?...$&quot; (idem); &quot;Bine, $frate,$ revulu\u021bie ca revulu\u021bie, da nu-\u021bi spusei c\u0103 nu-i voie de la poli\u021bie s\u0103 dai focuri \u00een ora\u0219?&quot; (idem); &quot;Mai st\u0103m noi oleac\u0103 \u0219i pe urm\u0103 numai ce s-arat\u0103, $m\u0103i tat\u0103,$ o groaz\u0103 de mistre\u021bi&quot; (M. Sadoveanu). * @~ explet&#039;iv (parant&#039;etic): ##c.##@ intercalat \u00eentr-o propozi\u021bie, care nu este necesar pentru \u00een\u021belegerea sensului comunic\u0103rii, put\u00e2nd lipsi din enun\u021b. Un exemplu ni-l ofer\u0103 pronumele personal expletiv cu valoare de $nominativ etic.$ \u00cen aceast\u0103 calitate, el exprim\u0103 solicitarea interlocutorului de a participa efectiv la ceea ce nareaz\u0103 locutorul, nu are func\u021bie sintactic\u0103 \u0219i \u00eent\u0103re\u0219te nega\u021bia \u00eentr-o propozi\u021bie nominal\u0103, ca \u00een exemplul &quot;... nici $tu$ sat, nici $tu$ t\u00e2rg, nici $tu$ nimica&quot; (Ion Creang\u0103). * @~ de leg\u0103tur\u0103: ##c.##@ care leag\u0103 o parte de propozi\u021bie de elementul regent din cadrul aceleia\u0219i propozi\u021bii, dou\u0103 p\u0103r\u021bi de propozi\u021bie sau dou\u0103 propozi\u021bii de acela\u0219i fel sau propozi\u021bia subordonat\u0103 de propozi\u021bia regent\u0103. \u00cen prima situa\u021bie este vorba de o prepozi\u021bie, \u00een a doua de o conjunc\u021bie coordonatoare \u0219i \u00een a treia de o conjunc\u021bie subordonatoare, de un pronume, de un adjectiv sau de un adverb relativ: &quot;O mul\u021bime $f\u0103r\u0103$ seam\u0103 $de$ oameni \u0219i $de$ vite se \u00eenghesuiser\u0103 $pe$ pod $\u00een$ cea mai mare neor\u00e2nduial\u0103&quot; (##N.## B\u0103lcescu); &quot;La universitate a \u00eent\u00e2mpinat greut\u0103\u021bi a\u0219teptate $\u0219i$ nea\u0219teptate&quot; (L. Rebreanu); &quot;B\u0103tr\u00e2nul Dan desprinde un palo\u0219 vechi din cui \/ $\u0218i$ palo\u0219ul luce\u0219te voios \u00een m\u00e2na lui&quot; (##V.## Alecsandri); &quot;Elevului \u00eencepur\u0103 $s\u0103$-i cl\u0103n\u021b\u0103ne din\u021bii&quot; (M. Preda); &quot;\u0218tirbul, $care$ se apropia de el \u00een fug\u0103, se opri mai speriat ca prima dat\u0103&quot; (##D.## R. Popescu); &quot;A doua zi, $c\u00e2nd$ m-am dus la \u0219coal\u0103, l-am g\u0103sit \u00een u\u0219a clasei a IV-a de umanioare&quot; (I. Ghica). * @~ introduct&#039;iv: ##c.##@ care introduce \u00een propozi\u021bie sau \u00een fraz\u0103 o unitate sintactic\u0103 specific\u0103 acestora. Astfel: prepozi\u021biile introduc \u00een propozi\u021bii atributele, numele predicative, complementele sau elementele predicative suplimentare, iar conjunc\u021biile subordonatoare, adjectivele, pronumele \u0219i adverbele relative introduc \u00een fraz\u0103 diferite tipuri de propozi\u021bii subordonate. * @~ cu func\u021bie sintactic\u0103: ##c.##@ care poate avea rolul unei p\u0103r\u021bi de propozi\u021bie (subiect, predicat, nume predicativ, atribut, complement, element predicativ suplimentar, apozi\u021bie). Sunt @##c.##@ cu func\u021bie sintactic\u0103: substantivul, adjectivul, numeralul, pronumele, verbul, adverbul \u0219i interjec\u021bia. * @~ f\u0103r\u0103 func\u021bie sintactic\u0103: ##c.##@ care nu poate avea rolul unei p\u0103r\u021bi de propozi\u021bie. Sunt @##c.##@ f\u0103r\u0103 func\u021bie sintactic\u0103: articolul, prepozi\u021bia \u0219i conjunc\u021bia. * @~ cu distribu\u021bie unidirec\u021bional\u0103: ##c.##@ care intr\u0103 \u00een combina\u021bie, \u00een cadrul unui context dat, obligatoriu pe r\u00e2nd, cu c\u00e2te un singur termen. Sunt considerate ca av\u00e2nd o distribu\u021bie unidirec\u021bional\u0103 substantivele, marea majoritate a adjectivelor, numeralele, marea majoritate a pronumelor, marea majoritate a verbelor, marea majoritate a adverbelor \u0219i o parte dintre interjec\u021bii. * @~ cu distribu\u021bie bidirec\u021bional\u0103: ##c.##@ care intr\u0103 \u00een combina\u021bie, \u00een cadrul unui context dat, obligatoriu simultan cu doi termeni. Sunt considerate ca av\u00e2nd o distribu\u021bie bidirec\u021bional\u0103 adjectivele relative, pronumele relative, pronumele nehot\u0103r\u00e2te relative, verbele copulative, adverbele relative, prepozi\u021biile, conjunc\u021biile \u0219i unele interjec\u021bii ca $iat\u0103, iac\u0103$ \u0219i $iac\u0103t\u0103.$ * @~ sib&#039;ilic (sibil&#039;in, sibil&#039;inic): ##c.##@ cu putere enigmatic\u0103, profetic\u0103, rostit de $Sybila,$ personaj feminin legendar, c\u0103reia anticii \u00eei atribuiau darul de a prevedea viitorul, fiind inspirat\u0103 de zei. * @~ tab&#039;u: ##c.##@ evitat \u00een vorbire din supersti\u021bie sau din pudoare, (#v.# $interdic\u021bie de vocabular$). * @~ m&#039;atc\u0103: ##c.##@ care se afl\u0103 \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile (uneori \u0219i derivatele sau compusele) cu sensurile corespunz\u0103toare. * @parte de ##c.##:@ #v.# $parte de vorbire.$ (Pentru clasificarea @##c.##@ #v.# $crit&#039;eriu$).", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT<\/b> (V<span class=\"tonic-accent\">O<\/span>RB\u0102, VOC<span class=\"tonic-accent\">A<\/span>BUL\u0102) <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin, -\u0103\">lat.<\/abbr> <i>conventus<\/i> \u201eadunare, \u00eentrunire\u201d, <i>conventum<\/i> \u201e\u00een\u021belegere\u201d): unitate lexical\u0103 alc\u0103tuit\u0103 dintr-un complex sonor \u0219i un sens (sau de un complex de sensuri) susceptibil\u0103 de o \u00eentrebuin\u021bare gramatical\u0103: unitate lexical\u0103 de baz\u0103 a vocabularului unei limbi. \u25ca <b>~ mo\u0219ten<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>t: c.<\/b> r\u0103mas \u00eentr-o limb\u0103 din limba de baz\u0103 sau din limbile care s-au \u00eencruci\u0219at, pentru a da na\u0219tere unei limbi noi. \u00cen limba rom\u00e2n\u0103 avem <b>c.<\/b> mo\u0219tenite din limba latin\u0103 \u0219i din limba geto-dacilor (substrat): <i>cas\u0103, bun, doi, eu, meu, acesta, cine, altul, nimeni, c\u00e2nta, afar\u0103, z\u0103u, la, c\u0103<\/i> etc. (din latin\u0103); <i>barz\u0103, m\u00e2nz, s\u00e2mbure, viezure, aprig, cre\u021b, r\u0103bda, scap\u0103r\u0103, zburda<\/i> etc. (din limba geto-dacilor). \u25ca <b>~ \u00eemprumut<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t: c.<\/b> luat dintr-o alt\u0103 limb\u0103, dup\u0103 formarea limbii care \u00eemprumut\u0103. \u00cen limba rom\u00e2n\u0103 sunt multe <b>c.<\/b> \u00eemprumutate (neologisme), \u00een epoci diferite: <i>munc\u0103, viteaz, hr\u0103ni, razna, of<\/i> (din vechea slav\u0103); <i>ora\u0219, viclean, cheltui, musai<\/i> (din maghiar\u0103); <i>zambil\u0103, murdar, tiptil, bre, haide<\/i> (din turc\u0103); <i>h\u00e2rtie, ieftin, lipsi, agale<\/i> (din neogreac\u0103); <i>cartof, fain, absolvi<\/i> (din german\u0103); <i>diviziune, dinamic, milion, explica, alo, contra, or<\/i> (din francez\u0103) etc. \u25ca <b>~ neol<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>gic: c.<\/b> \u00eemprumutat dintr-o limb\u0103 str\u0103in\u0103 \u00een diferite faze ale dezvolt\u0103rii limbii care \u00eemprumut\u0103; de obicei, se consider\u0103 <b>c.<\/b> <i>neologice<\/i> cele \u00eemprumutate \u00eentr-o perioad\u0103 mai apropiat\u0103 de prezent (pentru limba rom\u00e2n\u0103, \u00eencep\u00e2nd cu sf\u00e2r\u0219itul secolului al XVIII-lea \u0219i p\u00e2n\u0103 azi sau cele formate relativ recent prin mijloace proprii). Astfel: <i>abator<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> abbatoir), <i>agrotehnic\u0103<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rusesc; rus\u0103\">rus.<\/abbr> agrotehnika), <i>captiv<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> captif, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin, -\u0103\">lat.<\/abbr> captivus), <i>campionat<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> campionato), <i>contraband\u0103<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> contrabbando), <i>interval<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> intervalle, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> intervallo, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin, -\u0103\">lat.<\/abbr> intervallum), <i>interveni<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> intervenire, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> intervenir), <i>memorie<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin, -\u0103\">lat.<\/abbr> memoria, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> memoria, <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> memoire), <i>termos<\/i> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"german, -\u0103\">germ.<\/abbr> Thermosflasche), forjor (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> forgeur), <i>matri\u021ber<\/i> (matri\u021b\u0103 + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -er) etc. \u25ca <b>~ form<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t: c.<\/b> ap\u0103rut pe terenul unei limbi pe baza deriv\u0103rii, compunerii sau conversiunii. Astfel: <i>copila\u0219, m\u0103ri\u0219or, \u00eembun\u0103t\u0103\u021bi, \u0219oime\u0219te, mor\u021bi\u0219<\/i> etc.; <i>bun\u0103-cuviin\u021b\u0103, binevoitor, doisprezece, al dou\u0103zecilea, \u00eensumi, acest\u0103lalt, cel ce, oricine, nici unul, binevoi, deodat\u0103, \u00eentotdeauna, despre, de pe la, a\u0219adar, deoarece, ca s\u0103<\/i> etc.; <i>binele, sem\u0103natul, tremur\u00e2nd\u0103, vestit\u0103, dedesubtul, \u00eenaintea<\/i> etc. \u25ca <b>~ b<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>z\u0103 (primit<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v): c.<\/b> care serve\u0219te ca element de baz\u0103, ca punct de plecare \u00een formarea altor cuvinte, ca de exemplu <i>copil, mare, bun, \u0219oim<\/i> \u0219i <i>mori<\/i> din cuvintele derivate date ca exemple mai sus. <b>C.<\/b> <i>-baz\u0103<\/i> poate fi simplu (mo\u0219tenit sau derivat) sau compus, \u00een uz sau integrat \u00een expresii, literar sau regional, la singular sau la plural, identificabil sau neidentificabil \u00een limba rom\u00e2n\u0103: <i>ascult<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/i> \u00een <i>ascult\u0103tor, butoi<\/i> \u00een <i>butoia\u0219, \u00eentr-un<\/i> \u00een <i>\u00eentruni, \u00eentr-un chip<\/i> \u00een <i>\u00eentruchipa; bra\u021b<\/i> \u00een <i>\u00eembr\u0103\u021bi\u0219a, piez<\/i> \u00een <i>piezi\u0219; hotar<\/i> \u00een <i>hotarnic, moroc\u0103ni<\/i> \u00een <i>moroc\u0103nos; cle\u0219te<\/i> \u00een <i>\u00eencle\u0219ta, col\u021buri<\/i> \u00een <i>col\u021buros; ame\u021bi<\/i> \u00een <i>ame\u021beal\u0103, moale<\/i> \u00een <i>molcu\u021b<\/i> etc. \u25ca <b>~ deriv<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t: c.<\/b> ob\u021binut prin derivare cu sufix sau cu prefix (\u0219i cu prefix) de la un alt cuv\u00e2nt. Astfel: <i>copilandru<\/i> (&lt; copil + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -andru), <i>bunicel<\/i> (&lt; bun + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -icel), <i>\u00eenstr\u0103ina<\/i> (&lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prefix\">pref.<\/abbr> \u00een- + str\u0103in + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -a), <i>vulture\u0219te<\/i> (&lt; vultur + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -e\u0219te), <i>preface<\/i> (&lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prefix\">pref.<\/abbr> pre- + face) etc. \u25ca <b>~ denominat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> derivat de la un nume \u2013 de la un substantiv sau de la un adjectiv, ca exemplele <i>copil\u0103rie<\/i> (&lt; copil + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -\u0103rie), <i>ro\u0219<span class=\"tonic-accent\">i<\/span><\/i> (&lt; ro\u0219u + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -i), <i>stegar<\/i> (&lt; steag + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -ar), <i>t\u0103ri\u0219or<\/i> (&lt; tare + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -i\u0219or) etc. \u25ca <b>~ mob<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>l: c.<\/b> nou ob\u021binut prin procedeul mo\u021biunii (obi\u0219nuit, un substantiv), adic\u0103 prin sufixa\u021bie mo\u021bional\u0103, ca \u00een exemplele <i>g\u00e2scan<\/i> (&lt; g\u00e2sc\u0103 + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -an), <i>vulpoi<\/i> (&lt; vulpe + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -oi), <i>casier\u0103<\/i> (&lt; casier + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -\u0103), <i>doctori\u021b\u0103<\/i> (&lt; doctor + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -i\u021b\u0103), <i>tigroaic\u0103<\/i> (&lt;tigru + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> -oaic\u0103) etc. \u25ca <b>~ dezarticul<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t: c.<\/b> prost articulat, r\u0103u pronun\u021bat, neclar. \u25ca <b>~ s<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>mplu: c.<\/b> alc\u0103tuit dintr-un singur element formant, ca <i>om, ro\u0219u, noi, trei, trece, a\u0219a, vai, pe, s\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ comp<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>s: c.<\/b> alc\u0103tuit prin compunere din dou\u0103 sau mai multe elemente formante distincte (de obicei p\u0103r\u021bi de vorbire), ca <i>bun\u0103stare, gura-leului, gur\u0103-casc\u0103, c\u00e2ine-lup, buhai-de-balt\u0103, redactor-\u0219ef, galben-deschis, sud-american, macedorom\u00e2n, gastro-intestinal, dou\u0103zeci, \u00een\u0219ine, aceast\u0103lalt\u0103, cei ce, oricare, niciuna, binemerita, dedesubt, \u00eenspre, de pe l\u00e2ng\u0103, ci \u0219i<\/i> etc. \u25ca <b>~ analiz<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bil: c.<\/b> care poate fi analizat morfologic \u00een p\u0103r\u021bi componente, ca <i>\u00eemboboci,<\/i> derivat de la substantivul <i>boboc<\/i> + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"prefix\">pref.<\/abbr> <i>\u00eem-<\/i> + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sufix\">suf.<\/abbr> <i>-i.<\/i> \u25ca <b>~ neanaliz<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bil: c.<\/b> care nu poate fi analizat morfologic \u00een p\u0103r\u021bi componente, ca <i>bun, se, trei, c\u00e2nd, pe, c\u0103, ah!<\/i> etc. \u25ca <b>~ sil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic: c.<\/b> alc\u0103tuit din silabe. \u25ca <b>~ monosil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic: c.<\/b> format dintr-o singur\u0103 silab\u0103, ca <i>sat, gri, doi, tu, c\u00e2nt, sus, of, cu, s\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ bisil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic: c.<\/b> format din dou\u0103 silabe, ca <i>tat\u0103, galben, patru, nostru, trece, astfel, haide, despre, \u00eenc\u00e2t<\/i> etc. \u25ca <b>~ trisil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic: c.<\/b> format din trei silabe, ca <i>bunic\u0103, violet, dou\u0103zeci, cest\u0103lalt, scrisese, departe, deasupra, \u00eentruc\u00e2t<\/i> etc. \u25ca <b>~ tetrasil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic (cv<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>drisilabic): c.<\/b> format din patru silabe, ca f<i>acultate, violaceu, treisprezece, acest\u0103lalt, veniser\u0103, niciodat\u0103, \u00eemprejurul, deoarece<\/i> etc. \u25ca <b>~ p<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ntasilabic: c.<\/b> format din cinci silabe, ca <i>bibliotec\u0103, comensurabil, nou\u0103sprezece, practicaser\u0103, odinioar\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ <span class=\"tonic-accent\">o<\/span>ctosilabic: c.<\/b> cu opt silabe, ca im-pres-crip-ti-bi-li-ta-te. \u25ca <b>~ polisil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic: c.<\/b> format din mai multe silabe, ca <i>perspicacitate, interminabil, paisprezece, ceast\u0103lalt\u0103, decalcifiindu-se, literalmente, dind\u0103r\u0103tul, deoarece<\/i> etc. \u25ca <b>~ imparisil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic: c.<\/b> care nu p\u0103streaz\u0103 acela\u0219i num\u0103r de silabe \u00een cursul flexiunii (obi\u0219nuit, un substantiv sau un adjectiv \u00een limba latin\u0103), ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"nominativ\">N.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vocativ\">V.<\/abbr> <i>miles<\/i> (\u201eosta\u0219\u201d), <i>ten\u0115r<\/i> (\u201et\u00e2n\u0103r\u201d); <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"genitiv\">G.<\/abbr> <i>milites, teneri;<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"dativ\">D.<\/abbr> <i>militi, ten\u0115ro;<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"acuzativ\">Ac.<\/abbr> <i>militem, tenerum;<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"ablativ\">Abl.<\/abbr> <i>milite, ten\u0115ro.<\/i> \u25ca <b>~ parisil<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bic: c.<\/b> care-\u0219i p\u0103streaz\u0103 num\u0103rul silabelor \u00een cursul flexiunii (obi\u0219nuit, un substantiv sau un adjectiv \u00een limba latin\u0103), ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"nominativ\">N.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vocativ\">V.<\/abbr> <i>civis<\/i> (\u201ecet\u0103\u021bean\u201d), <i>niger<\/i> (\u201enegru\u201d); <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"genitiv\">G.<\/abbr> <i>civis, nigri;<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"dativ\">D.<\/abbr> <i>civi, nigro;<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"acuzativ\">Ac.<\/abbr> <i>civem, nigrum;<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"ablativ\">Abl.<\/abbr> <i>cive, nigro.<\/i> \u25ca <b>~ omof<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>n: c.<\/b> pronun\u021bat asem\u0103n\u0103tor cu un alt cuv\u00e2nt, dar scris diferit de acesta, ca <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"englez, -\u0103\">engl.<\/abbr> <i>peace<\/i> (\u201epi:s\u201d) \u201epace\u201d \u0219i <i>piece<\/i> (\u201epi:s\u201d) \u201ebucat\u0103\u201d; <i>unsoare \u2013 un soare, omisiune \u2013 o misiune, ocup\u0103 \u2013 o cup\u0103, otav\u0103 \u2013 o tav\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ omof<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>rm: c.<\/b> care se pronun\u021b\u0103 \u0219i se scrie la fel cu un alt cuv\u00e2nt; form\u0103 izolat\u0103 din cadrul unei p\u0103r\u021bi de vorbire, care coincide ca pronun\u021bare \u0219i ca scriere cu forma unei alte p\u0103r\u021bi de vorbire. Astfel: <i>care<\/i> (substantiv neutru plural) \u2013 <i>care<\/i> (pronume relativ), <i>dar<\/i> (substantiv neutru singular) \u2013 <i>dar<\/i> (conjunc\u021bie coordonatoare adversativ\u0103) etc. \u25ca <b>~ omogr<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>f: c.<\/b> scris la fel cu un alt cuv\u00e2nt, dar pronun\u021bat diferit de acesta. Astfel: <i>c<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>s\u0103<\/i> (substantiv) \u2013 <i>cas<span class=\"tonic-accent\">\u0103<\/span><\/i> (verb), <i>m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>s\u0103<\/i> (substantiv) \u2013 <i>mas<span class=\"tonic-accent\">\u0103<\/span><\/i> (verb), <i>v<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>sel\u0103<\/i> (adjectiv) \u2013 <i>ves<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>l\u0103<\/i> (substantiv) etc. \u25ca <b>~ accentu<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t; c.<\/b> scos \u00een eviden\u021b\u0103, \u00een cadrul propozi\u021biei, cu ajutorul accentului. Astfel: \u201e<i>A mea<\/i> a fost izb\u00e2nda \u0219i <i>aci<\/i> \u00eemi voi a\u0219eza eu locuin\u021ba\u201d (Al. Odobescu); \u201eAre <i>neasemuit<\/i> farmec p\u0103durea. I-am cunoscut <i>toate<\/i> potecile \u0219i <i>toate<\/i> desi\u0219urile\u201d (Z. Stancu). \u25ca <b>~ oxit<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>n: c.<\/b> accentuat pe ultima silab\u0103, ca <i>baclav<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>, canav<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>, chimon<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>, r\u0103mure<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>, reven<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>, trec<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>, cobor\u00ee<\/i> etc. \u25ca <b>~ paroxit<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>n: c.<\/b> accentuat pe penultima silab\u0103, ca <i>alb<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>stru, art<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>r\u0103, dep<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>rte, fiec<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>re, \u00eemprej<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>rul, petr<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ce<\/i> etc. \u25ca <b>~ proparoxit<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>n: c.<\/b> accentuat pe antepenultima silab\u0103, ca <i>ac<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>stora, arm<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tele, lupt<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>ser\u0103, ro\u0219i<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tic\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ neaccentu<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t (at<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>n): c.<\/b> nereliefat prin accent \u00een cadrul propozi\u021biei. Astfel: \u201eAc<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>lo <i>este \u021bara mea<\/i> \/ \u0218i <i>neamul meu cel rom\u00e2nesc<\/i>\u201d (I. Neni\u021bescu). \u25ca <b>~ cu con\u021binut no\u021bional: c.<\/b> care are la baz\u0103 o no\u021biune \u00een jurul c\u0103reia s-a format un sens. Sunt considerate cuvinte cu no\u021biuni substantivele, adjectivele, numeralele, pronumele, verbele \u0219i adverbele: <i>b\u0103iat, frumos, cinci, acesta, a c\u00e2nta, bine<\/i> etc. \u25ca <b>~ f\u0103r\u0103 con\u021binut no\u021bional: c.<\/b> lipsit de no\u021biune, deoarece aceasta s-a atrofiat prin abstractizarea \u0219i gramaticalizarea cuv\u00e2ntului sau pur \u0219i simplu n-a existat de la \u00eenceput. El poate avea, \u00een schimb, fie o semnifica\u021bie gramatical\u0103 (cum este articolul), fie o semnifica\u021bie lexical\u0103 foarte abstract\u0103 \u0219i foarte slab\u0103 (cum sunt prepozi\u021bia \u0219i conjunc\u021bia), fie o putere semantic\u0103 de sugerare a st\u0103rilor emo\u021bionale \u0219i voli\u021bionale sau de evocare prin imitare aproximativ\u0103 a sunetelor \u0219i a zgomotelor (cum este interjec\u021bia): <i>-l, -a, cu, de, c\u0103, s\u0103, ah!, hai, na, poc!, zdup!<\/i> etc. \u25ca <b>~ anaf<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>ric: c.<\/b> care reia o no\u021biune, o idee deja exprimat\u0103 (anterior), \u00een vederea accentu\u0103rii ei. \u25ca <b>~ redund<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>nt: c.<\/b> de prisos, superfluu, nenecesar, care nu aduce un plus de informa\u021bie (\u00een teoria informa\u021biei). \u25ca <b>~ concr<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>t: c.<\/b> care posed\u0103 un con\u021binut reprezentabil \u00een planul senzorial, ca <i>b\u0103rbat, pom, dulce, negru, fluier<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>, fulger<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/i> etc. \u25ca <b>~ abstr<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>ct: c.<\/b> care posed\u0103 un con\u021binut nereprezentabil \u00een planul senzorial, ca <i>cinste, curaj, iscusit, \u00een\u021beleg\u0103tor, doi, zece, voi, ei, g\u00e2ndi, p\u0103rea, at\u00e2t, parc\u0103, f\u0103r\u0103, prin, \u0219i, dar<\/i> etc. \u25ca <b>~ apreciat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> cu sens favorabil; <b>c.<\/b> care sugereaz\u0103 o atitudine de apreciere, de stim\u0103, de considera\u021bie, ca <i>domn, doamn\u0103, \u00eenv\u0103\u021bat, maestru, maestr\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ depreciat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v (peiorat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v): c.<\/b> cu sens nefavorabil, <b>c.<\/b> care sugereaz\u0103 o atitudine de dispre\u021b, de lips\u0103 de considera\u021bie, de batjocur\u0103, ca <i>birocrat<\/i> (\u201efunc\u021bionar formalist\u201d), <i>con\u021bopist<\/i> (\u201efunc\u021bionar m\u0103runt\u201d), <i>troglodit<\/i> (\u201eom grosolan\u201d, \u201eom necivilizat\u201d), <i>n\u0103t\u0103fle\u021b<\/i> (\u201eom tont\u201d, \u201eom n\u0103t\u00e2ng\u201d), <i>zurbagiu<\/i> (\u201eom scandalagiu\u201d) etc. Sensurile nefavorabile ale acestei categorii de cuvinte se datoresc insisten\u021bei asupra \u00eensu\u0219irii obiectelor, metaforei, nepotrivirii de gen dintre termenul-baz\u0103 \u0219i derivat, contextului social, \u00eemprejur\u0103rii particulare etc. Adeseori rolul sufixelor lexicale \u00een sublinierea acestui sens este evident: <i>b\u0103rb\u0103\u021boi, f\u0103toi, articola\u0219, gazet\u0103ra\u0219, avoca\u021bel, m\u0103m\u0103ligar, panglicar, opincar, b\u0103g\u0103re\u021b, pl\u00e2ng\u0103re\u021b, b\u0103g\u0103cios, pl\u00e2ng\u0103cios<\/i> etc. \u00cen compara\u021bie cu apreciativele, \u00een limba rom\u00e2n\u0103 exist\u0103 foarte multe depreciative (peiorative), unele dintre ele cu o \u00eenc\u0103rc\u0103tur\u0103 negativ\u0103 foarte puternic\u0103. \u25ca <b>~ echiv<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>c: c.<\/b> ambiguu; <b>c.<\/b> care poate fi interpretat \u00een mai multe feluri \u00eentr-un context dat, ca <i>hain\u0103, r\u00e2s, umbrele<\/i> etc. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <i>echiv<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>c<\/i>). \u25ca <b>~ monosem<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>ntic (univ<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>c): c.<\/b> care dispune de un singur sens lexical, ca <i>avion, catarg, r\u00e2ndunic\u0103, z\u0103pad\u0103, curajos, violet, saluta, vorbi, aici, repede, ura!<\/i> etc. \u25ca <b>~ polisem<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>ntic (pluriv<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>c): c.<\/b> care dispune de mai multe sensuri lexicale, ca <i>acord, bab\u0103, carte, deschide, inim\u0103, nod, bun, cald, ah!<\/i> etc. <b>C.<\/b> <i>polisemantic<\/i> poate dispune de mai multe corpuri fonetice identice, reunite printr-o caracteristic\u0103 semantic\u0103 comun\u0103 (sem). Astfel: caracteristica semantic\u0103 \u201esc\u0103lda\u201d, \u201esp\u0103la\u201d leag\u0103 formele <i>b\u0103i<\/i> (\u201escalde\u201d), <i>b\u0103i<\/i> (\u201esc\u0103ld\u0103tori\u201d), <i>b\u0103i<\/i> (\u201ecamere de sp\u0103lat\u201d) \u0219i <i>b\u0103i<\/i> (\u201elocalit\u0103\u021bi cu instala\u021bii speciale destinate curei balneare\u201d). \u25ca <b>~ atest<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t: c.<\/b> care figureaz\u0103 \u00eentr-un text specific unei limbi de baz\u0103; <b>c.<\/b> a c\u0103rui existen\u021b\u0103 poate fi dovedit\u0103. Pentru limba latin\u0103 cele mai multe cuvinte sunt atestate: <i>acus<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>ac<\/i>), <i>aduncus<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>ad\u00e2nc<\/i>), <i>ego<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>eu<\/i>), <i>quattuor<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>patru<\/i>), <i>cantare<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>c\u00e2nta<\/i>), <i>quando<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>c\u00e2nd<\/i>), <i>de<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>de<\/i>), <i>si<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>\u0219i<\/i>) etc. \u25ca <b>~ neatest<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t: c.<\/b> care nu figureaz\u0103 \u00eentr-un text specific unei limbi de baz\u0103; <b>c.<\/b> a c\u0103rui existen\u021b\u0103 nu poate fi dovedit\u0103 (de multe ori lingvi\u0219tii \u201ereconstruiesc\u201d cuvintele neatestate, cu aproxima\u021bie sau cu exactitate, orient\u00e2ndu-se dup\u0103 formele evoluate care le mo\u0219tenesc \u00een limbile \u00eenrudite ce deriv\u0103 din limba de baz\u0103). Multe cuvinte din limba latin\u0103 sunt neatestate, fiind notate la \u00eenceput cu un asterisc: *<i>accubiliare<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>aciua<\/i>), *<i>ammisticare<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>amesteca<\/i>), *<i>appensare<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>ap\u0103sa<\/i>), *<i>arrectare<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>ar\u0103ta<\/i>) etc. Din cele 886 de cuvinte latine neatestate \u0219i reconstruite de lingvi\u0219ti, consemnate \u00een dic\u021bionarele noastre etimologice, 100 au fost deja depistate \u00een diferite texte latine: <i>abbattere<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>abate<\/i>), <i>battitura<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>b\u0103t\u0103tur\u0103<\/i>), <i>capitina<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>c\u0103p\u0103\u021b\u00e2n\u0103<\/i>), <i>dispartire<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>desp\u0103r\u021bi<\/i>), <i>frictura<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>friptur\u0103<\/i>), <i>sanitosus<\/i> (&gt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"rom\u00e2nesc; rom\u00e2n\u0103\">rom.<\/abbr> <i>s\u0103n\u0103tos<\/i>) etc. \u25ca <b>~ liter<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>r: c.<\/b> cu circula\u021bie \u00een limba literar\u0103; <b>c.<\/b> care apar\u021bine limbii literare, ca <i>albie, albastru-\u00eenchis, cartof, floarea-soarelui, gr\u0103mad\u0103, serpentin\u0103, sf\u00e2\u0219ia, se urc\u0103, z\u0103pad\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ region<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>l (dialect<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>l): c.<\/b> cu circula\u021bie \u00eentr-un dialect sau \u00eentr-un grai, ca <i>ciup\u0103<\/i> (\u201ealbie\u201d), <i>civit<\/i> (\u201ealbastru-\u00eenchis\u201d), <i>crumpen\u0103<\/i> sau <i>picioic\u0103<\/i> (\u201ecartof\u201d), <i>r\u0103s\u0103rit\u0103<\/i> (\u201efloarea soarelui\u201d), <i>clad\u0103<\/i> (\u201egr\u0103mad\u0103\u201d), <i>c\u00e2rjoaie<\/i> (\u201eserpentin\u0103\u201d), <i>c\u00e2rnosi<\/i> (\u201esf\u00e2\u0219ia\u201d), <i>se aburc\u0103<\/i> (\u201ese urc\u0103\u201d), <i>nea<\/i> sau <i>om\u0103t<\/i> (\u201ez\u0103pad\u0103\u201d) etc. \u25ca <b>~ popul<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>r: c.<\/b> cu circula\u021bie \u00een mai multe dialecte sau graiuri, ca <i>civilie<\/i> (\u201evia\u021b\u0103 de om civil\u201d), <i>cov\u0103seal\u0103<\/i> (\u201epl\u0103mad\u0103\u201d), <i>cr\u00e2\u0219c<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/i> (\u201escr\u00e2\u0219ni\u201d), <i>cu\u021bita\u0219<\/i> (\u201ebriceag\u201d), <i>culmi\u0219<\/i> (\u201eculme\u201d), <i>cum\u0103tru<\/i> (\u201ena\u0219\u201d), <i>cu\u0219m\u0103<\/i> (\u201ec\u0103ciul\u0103\u201d) etc. \u25ca <b>~ arg<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>tic: c.<\/b> de argou, ca <i>mardeal\u0103<\/i> (\u201eb\u0103taie\u201d), <i>mangleal\u0103<\/i> (\u201efurt\u201d), <i>ciripi<\/i> (\u201edenun\u021ba\u201d) etc. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> \u0219i <i>arg<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>u<\/i>). \u25ca <b>~ de jargon: c.<\/b> preten\u021bios de origine str\u0103in\u0103, cu circula\u021bie \u00eengust\u0103, neasimilat de limba uzual\u0103, folosit cu scopul de a impresiona pe interlocutor, ca <i>mersi<\/i> (\u201emul\u021bumesc\u201d), <i>\u0219armant<\/i> (\u201e\u00eenc\u00e2nt\u0103tor\u201d) etc. (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> \u0219i <i>jarg<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>n<\/i>). \u25ca <b>~ uzu<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>l: c.<\/b> folosit \u00een mod curent, obi\u0219nuit; <b>c.<\/b> care este \u00een uz, ca <i>ap\u0103, cas\u0103, mas\u0103, p\u00e2ine<\/i> etc. \u25ca <b>~ famili<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>r: c.<\/b> care exprim\u0103 un anumit grad de intimitate, care este obi\u0219nuit \u00eentr-un mediu intim, ca <i>acu\u0219ica<\/i> (\u201eacum\u201d), <i>cumva\u0219ilea<\/i> (\u201ecumva\u201d), <i>cuscrenie<\/i> (\u201e\u00eenrudire\u201d), <i>cut\u0103ric\u0103<\/i> sau <i>cut\u0103ri\u021b\u0103<\/i> (\u201eun oarecare\u201d, \u201ecineva\u201d) etc. \u25ca <b>~ rar: c.<\/b> folosit cu totul \u00eent\u00e2mpl\u0103tor sau \u00een mod special, \u00een anumite \u00eemprejur\u0103ri, ca <i>adagiu<\/i> (\u201emaxim\u0103\u201d), <i>admirare<\/i> (\u201eadmira\u021bie\u201d), <i>admisibilitate, cutezan\u021b\u0103<\/i> (\u201ecuraj\u201d), <i>cusurgiu<\/i> (\u201ec\u00e2rcota\u0219\u201d), <i>cus\u0103toreas\u0103<\/i> (\u201ecroitoreas\u0103\u201d), <i>cuscut\u0103<\/i> (\u201etor\u021bel\u201d) etc. \u25ca <b>~ \u00eenvech<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>t (arh<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>ic): c.<\/b> care nu mai este folosit \u00een limba actual\u0103; <b>c.<\/b> care a ie\u0219it din uz, ca <i>adamasc\u0103<\/i> (\u201estof\u0103 de m\u0103tase cu flori\u201d), <i>c\u00e2rcserdar<\/i> (\u201ecomandant de poter\u0103\u201d), <i>credincer<\/i> (\u201eom de \u00eencredere\u201d), <i>crez\u0103m\u00e2nt<\/i> (\u201ecrezare\u201d), <i>cr\u00e2nc<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>nie<\/i> (\u201ecruzime\u201d), <i>curten<span class=\"tonic-accent\">i<\/span><\/i> (\u201ea face curte cuiva\u201d), <i>cursoare<\/i> (\u201ecurent\u201d), <i>cumplitate<\/i> (\u201ezg\u00e2rcenie\u201d), <i>cucur\u0103<\/i> (\u201etolb\u0103 de s\u0103ge\u021bi\u201d) etc. \u25ca <b>~ expres<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> care exprim\u0103 ceva \u00een mod viu, sugestiv, plastic, elocvent, ca <i>vaduri, vuiet, c\u0103r\u0103ri, vatr\u0103, vreascuri, vreme, jale, t\u00e2rzie<\/i> etc. din poezia \u201eMama\u201d de George Co\u0219buc. \u25ca <b>~ po<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>tic: c.<\/b> folosit de obicei \u00een poezie, cu valen\u021be poetice, creator de valori poetice. Astfel, \u00een <i>Scrisoarea III,<\/i> Mihai Eminescu a valorificat magistral cuvintele <i>p\u0103m\u00e2nt<\/i> \u0219i <i>ap\u0103,<\/i> c\u0103rora Tudor Arghezi le-a dat mai t\u00e2rziu o nou\u0103 str\u0103lucire \u00een poezia <i>C\u00e2ntare,<\/i> urmat de Nichita St\u0103nescu \u00een <i>Despre limba rom\u00e2n\u0103.<\/i> \u25ca <b>~ ch<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ie: c.<\/b> esen\u021bial \u00een unele poezii; <b>c.<\/b> \u00een care se concentreaz\u0103 ideea fundamental\u0103 a acestora; cuv\u00e2nt-nucleu care explic\u0103 \u00eentregul con\u021binut al operei. Astfel, \u00een poezia <i>Mai am un singur dor<\/i> de Mihai Eminescu, cuvintele <i>pribeag<\/i> \u0219i <i>singur\u0103tate,<\/i> iar \u00een poezia <i>Vara<\/i> de George Co\u0219buc, cuvintele <i>cald<\/i> \u0219i <i>lumin\u0103.<\/i> \u25ca <b>~ \u0219tiin\u021b<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>fic: c.<\/b> care se refer\u0103 la \u0219tiin\u021b\u0103; <b>c.<\/b> propriu unei ramuri \u0219tiin\u021bifice, care denume\u0219te o no\u021biune dintr-un domeniu \u0219tiin\u021bific, ca <i>acid, baz\u0103; fuziune, neutron; inflorescen\u021b\u0103, petal\u0103; delt\u0103, relief; diametru, multiplu; diapazon, gam\u0103<\/i> etc. \u25ca <b>~ t<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>hnic: c.<\/b> care se refer\u0103 la tehnic\u0103; <b>c.<\/b> propriu unei ramuri tehnice, care denume\u0219te o no\u021biune dintr-un domeniu tehnic, ca <i>accelerator, accelerometru, balansoar, bran\u0219ament, cartogram\u0103, ciclotron, deversor, ecluz\u0103, filament, filtru, granulator<\/i> etc. \u25ca <b>~ flex<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>bil: c.<\/b> care-\u0219i schimb\u0103 forma pentru a putea exprima diferite raporturi gramaticale, ca <i>o cas\u0103, unei case.<\/i> Sunt <b>c.<\/b> <i>flexibile:<\/i> substantivul, articolul, adjectivul, numeralul, pronumele \u0219i verbul. \u25ca <b>~ declin<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bil: c.<\/b> care se poate declina. Sunt dedinabile: substantivul, articolul, adjectivul, numeralul \u0219i pronumele. \u25ca <b>~ neflex<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>bil: c.<\/b> care nu-\u0219i schimb\u0103 forma pentru a putea exprima diferite raporturi gramaticale, ca <i>totdeauna, bravo!, peste, c\u0103.<\/i> Sunt neflexibile adverbul, interjec\u021bia, prepozi\u021bia \u0219t conjunc\u021bia. \u25ca <b>~ nedeclin<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bil: c.<\/b> care nu se poate declina. Sunt nededinabile: adjectivele invariabile (a\u0219a, asemenea, atare; ditamai, co\u0219cogeamite; gri, bej, maro etc.), pronumele interogativ-relativ <i>ce,<\/i> pronumele nehot\u0103r\u00e2te compuse care au \u00een structur\u0103 pronumele interogativ-relativ <i>ce<\/i> (fiece, oarece, orice, ceva), pronumele negativ <i>nimic,<\/i> unele grupe de numerale (distributive \u0219i adverbiale), adverbele, interjec\u021biile, prepozi\u021biile \u0219i conjunc\u021biile. \u25ca <b>~ imitat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v (onomatop<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>ic): c.<\/b> care imit\u0103 un sunet sau un zgomot natural, un sunet emis de om, de animale, de p\u0103s\u0103ri sau de insecte, ca <i>b\u00e2ld\u00e2b\u00e2c!, zdup!, v\u00e2jj!, sforr!, ham!, cotcodac!, \u021b\u00e2rr!<\/i> etc. \u25ca <b>~ exclamat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> care sugereaz\u0103 prin con\u021binutul s\u0103u o anumit\u0103 stare sufleteasc\u0103, beneficiind \u0219i de o punctua\u021bie corespunz\u0103toare acesteia, sau care ajut\u0103, prin topica \u0219i intona\u021bia sa, la realizarea unor propozi\u021bii exclamative. Sunt considerate <b>c.<\/b> <i>exclamative,<\/i> prin excelen\u021b\u0103, interjec\u021biile care sugereaz\u0103 st\u0103ri fizice \u0219i emo\u021bionale: <i>ah!, au!, ehe!, of!, oleoleo!, oho!, ptii!, vai!<\/i> etc.; adjectivul interogativ <i>ce<\/i> \u0219i adverbele interogative <i>ce<\/i> \u0219i <i>c\u00e2t:<\/i> \u201e<i>Ce<\/i> om era!\u201d; \u201e<i>Ce<\/i> caracter des\u0103v\u00e2r\u0219it avea!\u201d; \u201e<i>Ce<\/i> repede trece vremea!\u201d; \u201e<i>C\u00e2t<\/i> de frumo\u0219i sunt anii tinere\u021bii!\u201d. Uneori, adverbul <i>ce<\/i> este urmat de prepozi\u021bia <i>de<\/i> cu sens adjectival cantitativ: \u201e<i>Ce de<\/i> oameni s-au adunat \u00een centru!\u201d \u25ca <b>~ pozit<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> care sugereaz\u0103 prin con\u021binut \u0219i form\u0103 ideea de afirmare a persoanei, a lucrului sau a circumstan\u021bei sau care ajut\u0103, \u00een calitate de r\u0103spuns la o \u00eentrebare, la afirmarea ac\u021biunii verbului predicat din propozi\u021bia interogativ\u0103. Sunt considerate <b>c.<\/b> <i>pozitive<\/i> adverbele cu con\u021binut afirmativ: <i>da, desigur, fire\u0219te, \u00eentocmai, negre\u0219it<\/i> etc. \u25ca <b>~ negat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> care sugereaz\u0103 prin con\u021binutul lui lexical ideea de negare a persoanei, a lucrului sau a circumstan\u021bei sau care ajut\u0103 la negarea ac\u021biunii verbului predicat dintr-o propozi\u021bie. Sunt considerate <b>c.<\/b> <i>negative<\/i> pronumele \u0219i adjectivele negative \u0219i adverbele cu con\u021binut negativ: <i>nimeni, nimic, nici unul, nici una, nici un, nici o; nu, ba, nicidecum, niciodat\u0103, nicicum, niciunde, nicic\u00e2nd, nic\u0103ieri<\/i> etc. \u25ca <b>~ interogat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> care ajut\u0103 la formularea unei \u00eentreb\u0103ri sau a unei propozi\u021bii interogative. Sunt considerate <b>c.<\/b> <i>interogative<\/i> pronumele \u0219i adjectivele interogative \u0219i adverbele interogative: <i>care?, cine?, ce?, c\u00e2t?, c\u00e2t\u0103?, c\u00e2\u021bi?, c\u00e2te?, c\u00e2nd?, unde?, \u00eencotro?, cum?, c\u00e2t?<\/i> \u25ca <b>~ \u00eent\u0103rit<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>r: c.<\/b> care ajut\u0103 la sublinierea mai pregnant\u0103 a unei anumite idei prin a\u0219ezarea sa l\u00e2ng\u0103 cuv\u00e2ntul care exprim\u0103 aceast\u0103 idee. Sunt considerate <b>c.<\/b> <i>\u00eent\u0103ritoare<\/i> pronumele \u0219i adjectivele de \u00eent\u0103rire \u0219i adverbele de mod de precizare sau de \u00eent\u0103rire: <i>\u00eensumi, \u00eens\u0103mi, \u00eensu\u021bi, \u00eensu\u0219i, \u00eens\u0103\u0219i<\/i> etc.; <i>chiar, \u0219i, tocmai<\/i> (\u201e<i>\u00censu\u0219i<\/i> profesorul a lucrat cu noi\u201d; \u201e<i>Chiar<\/i> pe el l-am v\u0103zut ieri\u201d; \u201e<i>\u0218i<\/i> aici se munce\u0219te\u201d; \u201ePleac\u0103 <i>tocmai<\/i> s\u00e2mb\u0103t\u0103\u201d etc.). \u25ca <b>~ repet<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>t: c.<\/b> reluat; <b>c.<\/b> care mai apare \u00eenc\u0103 o dat\u0103 \u00een propozi\u021bie (\u00een aceea\u0219i form\u0103 sau schimbat), realiz\u00e2nd fie o construc\u021bie cu valoare adverbial\u0103 (cuv\u00e2nt repetat prin juxtapunere: <i>\u00eencet-\u00eencet, \u0219ont\u00e2c-\u0219ont\u00e2c, abia-abia<\/i> etc. sau locu\u021biune \u00een care, \u00eentre cele dou\u0103 forme, apar prepozi\u021bii: <i>din c\u00e2nd \u00een c\u00e2nd, din loc \u00een loc, ceas de ceas, din ce \u00een ce, \u00eencetul cu \u00eencetul<\/i> etc.), fie figura de stil denumit\u0103 repeti\u021bie, cu diferite valori \u00een context: <i>mare, mare; frumos, frumos; bine, bine; minunea minunilor; floarea florilor; codrule, codru\u021bule; singur, singurel<\/i> etc. \u25ca <b>~ reg<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>nt: c.<\/b> de care depinde sintactic-func\u021bional o parte secundar\u0103 de propozi\u021bie (atributul, complementul, elementul predicativ suplimentar) sau o propozi\u021bie subordonat\u0103. Sunt <b>c.<\/b> <i>regente<\/i> pentru atribute: substantivele, numeralele \u0219i pronumele; pentru complemente: adjectivele, verbele, adverbele \u0219i interjec\u021biile predicative; pentru elemente predicative suplimentare: substantivele, numeralele, pronumele (cu func\u021bie de subiecte sau de complemente directe) \u0219i verbele sau interjec\u021biile predicative (de obicei cu func\u021bie de predicat). \u25ca <b>~ corelat<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> din propozi\u021bia regent\u0103, care exprim\u0103 o reciprocitate, luat \u00een raport cu elementul introductiv al unei subordonate. El dispune de o intona\u021bie specific\u0103 \u0219i ajut\u0103 la \u00eent\u0103rirea raportului de subordonare existent \u00een fraz\u0103. Intona\u021bia subliniaz\u0103 mai pregnant at\u00e2t mijlocul de realizare a raportului de subordonare din fraz\u0103, c\u00e2t \u0219i con\u021binutul acestui raport; at\u00e2t partea de vorbire sau de propozi\u021bie pe care o reprezint\u0103 (dispune frecvent de o func\u021bie sintactic\u0103), c\u00e2t \u0219i subordonata introdus\u0103 prin conjunc\u021bii subordonatoare sau prin pronume \u0219i adverbe relative. Pot fi <b>c.<\/b> <i>corelative<\/i> \u00een limba rom\u00e2n\u0103: unele adjective invariabile, unele pronume \u0219i adjective demonstrative, unele pronume \u0219i adjective nehot\u0103r\u00e2te, unele pronume \u0219i adjective negative, unele adverbe \u0219i locu\u021biuni adverbiale, unele conjunc\u021bii \u0219i locu\u021biuni conjunc\u021bionale, unele interjec\u021bii. Astfel: \u201eAjunsese \u00eentr-o <span class=\"spaced\">asemenea<\/span> situa\u021bie, <i>c\u0103<\/i> nu te mai puteai \u00een\u021belege cu el\u201d; \u201e<i>Cine<\/i> \u0219tie carte, <span class=\"spaced\">acela<\/span> are patru ochi\u201d; \u201e<span class=\"spaced\">Acea<\/span> p\u00e2ine e mai bun\u0103, <i>care<\/i> este muncit\u0103 de tine\u201d; \u201eNu-mi mai r\u0103m\u00e2ne <span class=\"spaced\">alta<\/span> de f\u0103cut, <i>dec\u00e2t s\u0103<\/i> ies \u00een cerdac\u201d (V. Alecsandri); \u201e<span class=\"spaced\">Alt\u0103<\/span> solu\u021bie nu exist\u0103, <i>dec\u00e2t s\u0103<\/i> te str\u0103duie\u0219ti\u201d; \u201e\u0102\u0219tia nu au <span class=\"spaced\">nimic<\/span> mai bun de f\u0103cut, <i>dec\u00e2t s\u0103<\/i> discute pe al\u021bii\u201d; \u201eN-a spus <span class=\"spaced\">nici un<\/span> cuv\u00e2nt, <i>dec\u00e2t<\/i> c\u0103 a oftat\u201d; \u201e<i>Unde<\/i> prindea omul, <span class=\"spaced\">acolo<\/span> \u00eel oc\u0103ra\u201d (I. Slavici); \u201e<i>Cum<\/i> \u00ee\u021bi vei a\u0219terne, <span class=\"spaced\">a\u0219a<\/span> vei dormi\u201d; \u201e<span class=\"spaced\">At\u00e2t<\/span> a muncit, <i>c\u00e2t<\/i> a putut\u201d; \u201e<i>C\u00e2nd<\/i> m-a chemat, <span class=\"spaced\">atunci<\/span> m-am dus\u201d; \u201e<span class=\"spaced\">Tot<\/span> mai citesc m\u0103iastra-\u021bi carte, <i>de\u0219i<\/i> \u021bi-o \u0219tiu pe dinafar\u0103\u201d (A. Vlahu\u021b\u0103); \u201e<i>Pe c\u00e2nd<\/i> oastea se a\u0219az\u0103, <span class=\"spaced\">iat\u0103<\/span> soarele apune\u201d (M. Eminescu). \u25ca <b>~ incid<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>nt: c.<\/b> intercalat \u00eentre p\u0103r\u021bile unei propozi\u021bii sau ale unei fraze, f\u0103r\u0103 a fi legat sintactic de acestea. Este rostit cu o intona\u021bie deosebit\u0103, apare izolat \u00eentre virgule, linii de pauz\u0103 sau paranteze \u0219i aduce o informa\u021bie suplimentar\u0103 \u00een interiorul unei comunic\u0103ri de baz\u0103: \u201eAm g\u0103sit, <i>din nenorocire,<\/i> un vagon de clasa a II-a la coada trenului\u201d (I. L. Caragiale); \u201eNu \u0219tiu, <i>z\u0103u,<\/i> cum a sta \u0219i asta\u201d (Ion Creang\u0103); \u201ePoftim, nepoate Grigri, <i>zice,<\/i> cete\u0219te \u0219i te bucur\u0103\u201d (M. Sadoveanu) etc. Sunt considerate <b>c.<\/b> <i>incident<\/i>e, \u00een cadrul propozi\u021biilor, vocativele, cuvintele \u0219i formulele de adresare (de tipul <i>m\u0103i, bre, fa, drag\u0103, dragul meu, draga mea<\/i> etc.) precum \u0219i unele adverbe de mod ca <i>desigur, fire\u0219te, poate, probabil, bine\u00een\u021beles, ne\u00eendoielnic, dimpotriv\u0103, cic\u0103, pas\u0103mite<\/i> etc.: \u201eMi-a comunicat, <i>fire\u0219te,<\/i> ceea ce era mai important\u201d; \u201eV\u0103 ve\u021bi fi aduc\u00e2nd aminte, <i>probabil,<\/i> de seara aceea din toamna trecut\u0103\u201d; \u201eMi-am luat, <i>desigur,<\/i> din vreme toate m\u0103surile necesare\u201d etc. \u25ca <b>~ de umplutur\u0103: c.<\/b> incident de prisos, cu valoare afectiv\u0103, care \u00eentrerupe \u0219irul comunic\u0103rii f\u0103r\u0103 s\u0103 aduc\u0103 vreun supliment de informa\u021bie \u00een leg\u0103tur\u0103 cu ea. Este caracteristic limbii vorbite \u0219i nu dispune de sens lexical: \u201eE primejdie mare, <i>domnule<\/i>\u201d (I. L. Caragiale); \u201e(Leonida \u00eencepe s\u0103 sfor\u0103ie.) Dormi, <i>soro?...<\/i>\u201d (idem); \u201eBine, <i>frate,<\/i> revulu\u021bie ca revulu\u021bie, da nu-\u021bi spusei c\u0103 nu-i voie de la poli\u021bie s\u0103 dai focuri \u00een ora\u0219?\u201d (idem); \u201eMai st\u0103m noi oleac\u0103 \u0219i pe urm\u0103 numai ce s-arat\u0103, <i>m\u0103i tat\u0103,<\/i> o groaz\u0103 de mistre\u021bi\u201d (M. Sadoveanu). \u25ca <b>~ explet<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v (parant<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>tic): c.<\/b> intercalat \u00eentr-o propozi\u021bie, care nu este necesar pentru \u00een\u021belegerea sensului comunic\u0103rii, put\u00e2nd lipsi din enun\u021b. Un exemplu ni-l ofer\u0103 pronumele personal expletiv cu valoare de <i>nominativ etic.<\/i> \u00cen aceast\u0103 calitate, el exprim\u0103 solicitarea interlocutorului de a participa efectiv la ceea ce nareaz\u0103 locutorul, nu are func\u021bie sintactic\u0103 \u0219i \u00eent\u0103re\u0219te nega\u021bia \u00eentr-o propozi\u021bie nominal\u0103, ca \u00een exemplul \u201e... nici <i>tu<\/i> sat, nici <i>tu<\/i> t\u00e2rg, nici <i>tu<\/i> nimica\u201d (Ion Creang\u0103). \u25ca <b>~ de leg\u0103tur\u0103: c.<\/b> care leag\u0103 o parte de propozi\u021bie de elementul regent din cadrul aceleia\u0219i propozi\u021bii, dou\u0103 p\u0103r\u021bi de propozi\u021bie sau dou\u0103 propozi\u021bii de acela\u0219i fel sau propozi\u021bia subordonat\u0103 de propozi\u021bia regent\u0103. \u00cen prima situa\u021bie este vorba de o prepozi\u021bie, \u00een a doua de o conjunc\u021bie coordonatoare \u0219i \u00een a treia de o conjunc\u021bie subordonatoare, de un pronume, de un adjectiv sau de un adverb relativ: \u201eO mul\u021bime <i>f\u0103r\u0103<\/i> seam\u0103 <i>de<\/i> oameni \u0219i <i>de<\/i> vite se \u00eenghesuiser\u0103 <i>pe<\/i> pod <i>\u00een<\/i> cea mai mare neor\u00e2nduial\u0103\u201d (N. B\u0103lcescu); \u201eLa universitate a \u00eent\u00e2mpinat greut\u0103\u021bi a\u0219teptate <i>\u0219i<\/i> nea\u0219teptate\u201d (L. Rebreanu); \u201eB\u0103tr\u00e2nul Dan desprinde un palo\u0219 vechi din cui \/ <i>\u0218i<\/i> palo\u0219ul luce\u0219te voios \u00een m\u00e2na lui\u201d (V. Alecsandri); \u201eElevului \u00eencepur\u0103 <i>s\u0103<\/i>-i cl\u0103n\u021b\u0103ne din\u021bii\u201d (M. Preda); \u201e\u0218tirbul, <i>care<\/i> se apropia de el \u00een fug\u0103, se opri mai speriat ca prima dat\u0103\u201d (D. R. Popescu); \u201eA doua zi, <i>c\u00e2nd<\/i> m-am dus la \u0219coal\u0103, l-am g\u0103sit \u00een u\u0219a clasei a IV-a de umanioare\u201d (I. Ghica). \u25ca <b>~ introduct<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>v: c.<\/b> care introduce \u00een propozi\u021bie sau \u00een fraz\u0103 o unitate sintactic\u0103 specific\u0103 acestora. Astfel: prepozi\u021biile introduc \u00een propozi\u021bii atributele, numele predicative, complementele sau elementele predicative suplimentare, iar conjunc\u021biile subordonatoare, adjectivele, pronumele \u0219i adverbele relative introduc \u00een fraz\u0103 diferite tipuri de propozi\u021bii subordonate. \u25ca <b>~ cu func\u021bie sintactic\u0103: c.<\/b> care poate avea rolul unei p\u0103r\u021bi de propozi\u021bie (subiect, predicat, nume predicativ, atribut, complement, element predicativ suplimentar, apozi\u021bie). Sunt <b>c.<\/b> cu func\u021bie sintactic\u0103: substantivul, adjectivul, numeralul, pronumele, verbul, adverbul \u0219i interjec\u021bia. \u25ca <b>~ f\u0103r\u0103 func\u021bie sintactic\u0103: c.<\/b> care nu poate avea rolul unei p\u0103r\u021bi de propozi\u021bie. Sunt <b>c.<\/b> f\u0103r\u0103 func\u021bie sintactic\u0103: articolul, prepozi\u021bia \u0219i conjunc\u021bia. \u25ca <b>~ cu distribu\u021bie unidirec\u021bional\u0103: c.<\/b> care intr\u0103 \u00een combina\u021bie, \u00een cadrul unui context dat, obligatoriu pe r\u00e2nd, cu c\u00e2te un singur termen. Sunt considerate ca av\u00e2nd o distribu\u021bie unidirec\u021bional\u0103 substantivele, marea majoritate a adjectivelor, numeralele, marea majoritate a pronumelor, marea majoritate a verbelor, marea majoritate a adverbelor \u0219i o parte dintre interjec\u021bii. \u25ca <b>~ cu distribu\u021bie bidirec\u021bional\u0103: c.<\/b> care intr\u0103 \u00een combina\u021bie, \u00een cadrul unui context dat, obligatoriu simultan cu doi termeni. Sunt considerate ca av\u00e2nd o distribu\u021bie bidirec\u021bional\u0103 adjectivele relative, pronumele relative, pronumele nehot\u0103r\u00e2te relative, verbele copulative, adverbele relative, prepozi\u021biile, conjunc\u021biile \u0219i unele interjec\u021bii ca <i>iat\u0103, iac\u0103<\/i> \u0219i <i>iac\u0103t\u0103.<\/i> \u25ca <b>~ sib<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>lic (sibil<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>n, sibil<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>nic): c.<\/b> cu putere enigmatic\u0103, profetic\u0103, rostit de <i>Sybila,<\/i> personaj feminin legendar, c\u0103reia anticii \u00eei atribuiau darul de a prevedea viitorul, fiind inspirat\u0103 de zei. \u25ca <b>~ tab<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>: c.<\/b> evitat \u00een vorbire din supersti\u021bie sau din pudoare, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <i>interdic\u021bie de vocabular<\/i>). \u25ca <b>~ m<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>tc\u0103: c.<\/b> care se afl\u0103 \u00een fruntea unui articol de dic\u021bionar, sub care se grupeaz\u0103 \u0219i se gloseaz\u0103 toate variantele \u0219i expresiile (uneori \u0219i derivatele sau compusele) cu sensurile corespunz\u0103toare. \u25ca <b>parte de c.:<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <i>parte de vorbire.<\/i> (Pentru clasificarea <b>c.<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <i>crit<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>riu<\/i>).", "userNick": "valeriu", "sourceName": "DTL", "createDate": "1424933499", "modDate": "1702649992" }, { "type": "definition", "id": "535169", "internalRep": "@c\u00e2ntec f\u0103r\u0103 cuvinte@ #v.# @Lied ohne Worte.@", "htmlRep": "<b>c\u00e2ntec f\u0103r\u0103 cuvinte<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">v.<\/abbr> <b>Lied ohne Worte.<\/b>", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DTM", "createDate": "1279504734", "modDate": "1501964956" }, { "type": "definition", "id": "540914", "internalRep": "@Lied ohne Worte@ (cuv #germ.# [li:d o:ne vorte] &quot;c\u00e2ntec f\u0103r\u0103 cuvinte&quot;; #fr.# $Romance sans paroles;$ engl. $song without Words$), pies\u0103 instrumental\u0103 asem\u0103n\u0103toare, ca structur\u0103 \u0219i cantabilitate, liedului*. Frecvent \u00een crea\u021bia compozitorilor romantici (Mendelssohn-Bartholdy, - 36 @L.,@ bazate mai ales pe principiul melodiei cu #acomp.#, cu schema: preludiu (@2@) \u0219i postludiu* \u00eencadr\u00e2nd o melodie cu caracter vocal) \u0219i \u00een cea a compozitorilor apar\u021bin\u00e2nd \u0219colilor na\u021bionale (Smetana, Rimski-Korsakov).", "htmlRep": "<b>Lied ohne Worte<\/b> (cuv <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba german\u0103; german\">germ.<\/abbr> [li:d o:ne vorte] \u201ec\u00e2ntec f\u0103r\u0103 cuvinte\u201d; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba francez\u0103; francez\">fr.<\/abbr> <i>Romance sans paroles;<\/i> engl. <i>song without Words<\/i>), pies\u0103 instrumental\u0103 asem\u0103n\u0103toare, ca structur\u0103 \u0219i cantabilitate, liedului*. Frecvent \u00een crea\u021bia compozitorilor romantici (Mendelssohn-Bartholdy, \u2013 36 <b>L.,<\/b> bazate mai ales pe principiul melodiei cu <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"acompaniament\">acomp.<\/abbr>, cu schema: preludiu (<b>2<\/b>) \u0219i postludiu* \u00eencadr\u00e2nd o melodie cu caracter vocal) \u0219i \u00een cea a compozitorilor apar\u021bin\u00e2nd \u0219colilor na\u021bionale (Smetana, Rimski-Korsakov).", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DTM", "createDate": "1289128639", "modDate": "1516025343" }, { "type": "definition", "id": "923338", "internalRep": "@JOC DE CUVINTE@ #s. n.# (dup\u0103 #fr.# $jeu de mots$): @1.@ (\u00een sens strict) efectul produs de asem\u0103narea fonic\u0103 imperfect\u0103 a cuvintelor care au \u00eens\u0103 sensuri diferite \u0219i grafie diferit\u0103 (este cazul paronimelor) sau de asem\u0103narea fonic\u0103 perfect\u0103 \u0219i de scrierea identic\u0103, dar cu sensuri diferite (este cazul omonimelor). Jocul de cuvinte se realizeaz\u0103 \u0219i cu ajutorul cuvintelor omografe (echivocul) sau al cuvintelor omofone (calamburul). @2.@ (\u00een sens larg) jocul de spirit ca anagrama, acrostihul, \u0219arada etc.", "htmlRep": "<b>JOC DE CUVINTE<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> (dup\u0103 <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>jeu de mots<\/i>): <b>1.<\/b> (\u00een sens strict) efectul produs de asem\u0103narea fonic\u0103 imperfect\u0103 a cuvintelor care au \u00eens\u0103 sensuri diferite \u0219i grafie diferit\u0103 (este cazul paronimelor) sau de asem\u0103narea fonic\u0103 perfect\u0103 \u0219i de scrierea identic\u0103, dar cu sensuri diferite (este cazul omonimelor). Jocul de cuvinte se realizeaz\u0103 \u0219i cu ajutorul cuvintelor omografe (echivocul) sau al cuvintelor omofone (calamburul). <b>2.<\/b> (\u00een sens larg) jocul de spirit ca anagrama, acrostihul, \u0219arada etc.", "userNick": "valeriu", "sourceName": "DTL", "createDate": "1431332654", "modDate": "1502016596" }, { "type": "definition", "id": "928100", "internalRep": "@MIGRA\u021aIA CUVINTELOR@ #s. f.# + #s. n.# (#cf.# #fr.# $migration,$ #lat.# $migratio$ + #lat.# $conventus$ &quot;adunare&quot;, &quot;\u00eentrunire&quot;, $conventum$ &quot;\u00een\u021belegere&quot;): fenomen de r\u0103sp\u00e2ndire a formelor, a cuvintelor pe zone geografice \u00eentinse, potrivit unor condi\u021bii favorabile. Este unul din factorii principali ai transform\u0103rilor lingvistice: \u00eentov\u0103r\u0103\u0219ind, de obicei, lucrurile, obiectele, obiceiurile, cuvintele iradiaz\u0103 (se propag\u0103), din anumite centre (vetre folclorice \u0219i etnografice) \u0219i &quot;c\u0103l\u0103toresc&quot; spre graiurile \u00eenvecinate \u0219i mai departe, suferind din partea acestora o anumit\u0103 influen\u021b\u0103. Condi\u021biile geografice pot facilita &quot;c\u0103l\u0103toria&quot; cuvintelor, a formelor literare (v\u0103ile, cursurile de ap\u0103 mijlocie navigabile \u0219i mun\u021bii u\u0219or de trecut pot asigura o ambian\u021b\u0103 propice contactelor lingvistice) sau pot \u00eengreuna aceast\u0103 &quot;c\u0103l\u0103torie&quot; (mun\u021bii \u0219i apele mari, greu de trecut, pot constitui adev\u0103rate bariere naturale \u00een calea propag\u0103rii formelor lingvistice). Cuvintele &quot;c\u0103l\u0103toresc&quot; fie \u00een interiorul aceleia\u0219i limbi, realiz\u00e2nd unitatea lingvistic\u0103 a vorbitorilor unei \u021b\u0103ri, fie de la o limb\u0103 la alta, \u00eembog\u0103\u021bind vocabularul acestora. Din $Dic\u021bionarul de cuvinte c\u0103l\u0103toare$ al lui $Al. Graur$ cit\u0103m urm\u0103toarele asemenea cuvinte migratoare, venite \u00een limba rom\u00e2n\u0103 printr-o \u00eentreag\u0103 filier\u0103: @aban&#039;os@ &lt; #ar.# $abanus$ &lt; #gr.# $ebenos$ &lt; #egipt.# $hbjn$ (poate de origine nubian\u0103); @algebr\u0103@ &lt; #fr.# $alg\u00e8bre$ &lt; #lat. med.# $algebra$ &lt; #ar.# $\u011fabr$ &quot;restabilire&quot; (titlul unei c\u0103r\u021bi); @ananas@ &lt; #fr.# $ananas$ &lt; #sp.# $anana$ &lt; #amer.# $anana;$ @balcon@ &lt; #fr.# $balcon$ &lt; #it.# $balcone$ &lt; #pers.# $b\u0101l\u0101h\u0101n\u00e4$ (&lt; $b\u0101l\u0101$ &quot;\u00eenalt&quot; + $h\u0101n\u00e4$ &quot;cas\u0103&quot;); @balon@ &lt; #fr.# $ballon$ &lt; #it.# derivat $ballone$ &quot;minge mare&quot; &lt; #it.# dialectal $balla$ &quot;minge&quot; &lt; #v. germ.# $balla$ &quot;glon\u021b&quot;; @banan\u0103@ &lt; #fr.# $banane$ &lt; #port.# $banana$ &lt; limba &quot;soso&quot; din Guinea: $banana;$ @barbar@ &lt; #fr.# $barbare$ &lt; #lat.# $barbarus$ &lt; #gr.# $barbaros$ &quot;s\u0103lbatic&quot; &lt; #sumer.# $barbar$ &quot;str\u0103in&quot;; @bumbac@ &lt; #scr.# $bumbak$ &lt; #tc.# $pambuk$ &lt; #pers.# $p\u00e4mb\u00e4;$ @cafe&#039;a@ &lt; #ngr.# $kafes$ &lt; #tc.# $kahve$ ($Kaffa,$ regiune din Etiopia, patria cafelei) etc.", "htmlRep": "<b>MIGRA\u021aIA CUVINTELOR<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv feminin\">s. f.<\/abbr> + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv neutru\">s. n.<\/abbr> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"confer\">cf.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>migration,<\/i> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin, -\u0103\">lat.<\/abbr> <i>migratio<\/i> + <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin, -\u0103\">lat.<\/abbr> <i>conventus<\/i> \u201eadunare\u201d, \u201e\u00eentrunire\u201d, <i>conventum<\/i> \u201e\u00een\u021belegere\u201d): fenomen de r\u0103sp\u00e2ndire a formelor, a cuvintelor pe zone geografice \u00eentinse, potrivit unor condi\u021bii favorabile. Este unul din factorii principali ai transform\u0103rilor lingvistice: \u00eentov\u0103r\u0103\u0219ind, de obicei, lucrurile, obiectele, obiceiurile, cuvintele iradiaz\u0103 (se propag\u0103), din anumite centre (vetre folclorice \u0219i etnografice) \u0219i \u201ec\u0103l\u0103toresc\u201d spre graiurile \u00eenvecinate \u0219i mai departe, suferind din partea acestora o anumit\u0103 influen\u021b\u0103. Condi\u021biile geografice pot facilita \u201ec\u0103l\u0103toria\u201d cuvintelor, a formelor literare (v\u0103ile, cursurile de ap\u0103 mijlocie navigabile \u0219i mun\u021bii u\u0219or de trecut pot asigura o ambian\u021b\u0103 propice contactelor lingvistice) sau pot \u00eengreuna aceast\u0103 \u201ec\u0103l\u0103torie\u201d (mun\u021bii \u0219i apele mari, greu de trecut, pot constitui adev\u0103rate bariere naturale \u00een calea propag\u0103rii formelor lingvistice). Cuvintele \u201ec\u0103l\u0103toresc\u201d fie \u00een interiorul aceleia\u0219i limbi, realiz\u00e2nd unitatea lingvistic\u0103 a vorbitorilor unei \u021b\u0103ri, fie de la o limb\u0103 la alta, \u00eembog\u0103\u021bind vocabularul acestora. Din <i>Dic\u021bionarul de cuvinte c\u0103l\u0103toare<\/i> al lui <i>Al. Graur<\/i> cit\u0103m urm\u0103toarele asemenea cuvinte migratoare, venite \u00een limba rom\u00e2n\u0103 printr-o \u00eentreag\u0103 filier\u0103: <b>aban<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>s<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"arab, -\u0103\">ar.<\/abbr> <i>abanus<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"grecesc, -easc\u0103; greac\u0103\">gr.<\/abbr> <i>ebenos<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"egiptean, -\u0103\">egipt.<\/abbr> <i>hbjn<\/i> (poate de origine nubian\u0103); <b>algebr\u0103<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>alg\u00e8bre<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin medieval\">lat. med.<\/abbr> <i>algebra<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"arab, -\u0103\">ar.<\/abbr> <i>\u011fabr<\/i> \u201erestabilire\u201d (titlul unei c\u0103r\u021bi); <b>ananas<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>ananas<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"spaniol, -\u0103\">sp.<\/abbr> <i>anana<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"amerindian, -\u0103\">amer.<\/abbr> <i>anana;<\/i> <b>balcon<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>balcon<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> <i>balcone<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"persoana; persan, -\u0103\">pers.<\/abbr> <i>b\u0101l\u0101h\u0101n\u00e4<\/i> (&lt; <i>b\u0101l\u0101<\/i> \u201e\u00eenalt\u201d + <i>h\u0101n\u00e4<\/i> \u201ecas\u0103\u201d); <b>balon<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>ballon<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> derivat <i>ballone<\/i> \u201eminge mare\u201d &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"italian, -\u0103\">it.<\/abbr> dialectal <i>balla<\/i> \u201eminge\u201d &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vechiul german\">v. germ.<\/abbr> <i>balla<\/i> \u201eglon\u021b\u201d; <b>banan\u0103<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>banane<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"portughez, -\u0103\">port.<\/abbr> <i>banana<\/i> &lt; limba \u201esoso\u201d din Guinea: <i>banana;<\/i> <b>barbar<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"francez, -\u0103\">fr.<\/abbr> <i>barbare<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"latin, -\u0103\">lat.<\/abbr> <i>barbarus<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"grecesc, -easc\u0103; greac\u0103\">gr.<\/abbr> <i>barbaros<\/i> \u201es\u0103lbatic\u201d &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"sumerian\">sumer.<\/abbr> <i>barbar<\/i> \u201estr\u0103in\u201d; <b>bumbac<\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"s\u00e2rbo-croat, -\u0103\">scr.<\/abbr> <i>bumbak<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"turcesc; turc\u0103\">tc.<\/abbr> <i>pambuk<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"persoana; persan, -\u0103\">pers.<\/abbr> <i>p\u00e4mb\u00e4;<\/i> <b>cafe<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/b> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"neogrec (neogreac\u0103)\">ngr.<\/abbr> <i>kafes<\/i> &lt; <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"turcesc; turc\u0103\">tc.<\/abbr> <i>kahve<\/i> (<i>Kaffa,<\/i> regiune din Etiopia, patria cafelei) etc.", "userNick": "valeriu", "sourceName": "DTL", "createDate": "1434702294", "modDate": "1702570775" }, { "type": "definition", "id": "573084", "internalRep": "@CUV\u00ceNTUL,@ cotidian politic. A ap\u0103rut la Bucure\u0219ti, \u00eentre 1924 \u0219i 1941, cu \u00eentreruperi. Directori: Nae Ionescu, Titus Enacovici. A editat un supliment literar-artistic.", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNTUL,<\/b> cotidian politic. A ap\u0103rut la Bucure\u0219ti, \u00eentre 1924 \u0219i 1941, cu \u00eentreruperi. Directori: Nae Ionescu, Titus Enacovici. A editat un supliment literar-artistic.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DE", "createDate": "1321682778", "modDate": "1321690322" }, { "type": "definition", "id": "573085", "internalRep": "@CUV\u00ceNTUL LIBER,@ revist\u0103 politic\u0103 \u0219i literar\u0103 de orientare democratic\u0103. A ap\u0103rut \u00een trei serii s\u0103pt\u0103m\u00eenal, la Bucure\u0219ti, \u00eentre 1919 \u0219i 1936. Directori: Eugen Filotti, T. Teodorescu-Brani\u0219te (din 1933).", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNTUL LIBER,<\/b> revist\u0103 politic\u0103 \u0219i literar\u0103 de orientare democratic\u0103. A ap\u0103rut \u00een trei serii s\u0103pt\u0103m\u00eenal, la Bucure\u0219ti, \u00eentre 1919 \u0219i 1936. Directori: Eugen Filotti, T. Teodorescu-Brani\u0219te (din 1933).", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DE", "createDate": "1321682986", "modDate": "1501958508" }, { "type": "definition", "id": "561191", "internalRep": "@ET SEMEL EMISSUM VOLAT IRREVOCABILE VERBUM@ (#lat.#) $un cuv\u00e2nt o dat\u0103 spus zboar\u0103 f\u0103r\u0103 s\u0103-l mai po\u021bi aduce \u00eenapoi$ - Hora\u021biu, &quot;Epistulae&quot;, 1, 6, 31.", "htmlRep": "<b>ET SEMEL EMISSUM VOLAT IRREVOCABILE VERBUM<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103; latinesc; (precedat de o cifr\u0103) latitudine\">lat.<\/abbr>) <i>un cuv\u00e2nt o dat\u0103 spus zboar\u0103 f\u0103r\u0103 s\u0103-l mai po\u021bi aduce \u00eenapoi<\/i> \u2013 Hora\u021biu, \u201eEpistulae\u201d, 1, 6, 31.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DE", "createDate": "1314942628", "modDate": "1516025374" }, { "type": "definition", "id": "563421", "internalRep": "@GRAECA SUNT, NON LEGUNTUR@ (#lat.#) $(aceste cuvinte) sunt scrise pe grece\u0219te, nu se citesc$ - Avertisment asupra unui text ininteligibil, dificil, \u00een Evul Mediu, limba greac\u0103 nemaifiind cunoscut\u0103, pasajele scrise \u00een grece\u0219te din lucr\u0103rile latine se s\u0103reau.", "htmlRep": "<b>GRAECA SUNT, NON LEGUNTUR<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103; latinesc; (precedat de o cifr\u0103) latitudine\">lat.<\/abbr>) <i>(aceste cuvinte) sunt scrise pe grece\u0219te, nu se citesc<\/i> \u2013 Avertisment asupra unui text ininteligibil, dificil, \u00een Evul Mediu, limba greac\u0103 nemaifiind cunoscut\u0103, pasajele scrise \u00een grece\u0219te din lucr\u0103rile latine se s\u0103reau.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DE", "createDate": "1316405542", "modDate": "1516025376" }, { "type": "definition", "id": "564989", "internalRep": "@MULTA PAUCIS@ (#lat.#) $mult \u00een pu\u021bine (cuvinte)$ - \u00cendemn la concizie. #V.# \u0219i @Multum in parvo.@", "htmlRep": "<b>MULTA PAUCIS<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103; latinesc; (precedat de o cifr\u0103) latitudine\">lat.<\/abbr>) <i>mult \u00een pu\u021bine (cuvinte)<\/i> \u2013 \u00cendemn la concizie. <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi\">V.<\/abbr> \u0219i <b>Multum in parvo.<\/b>", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DE", "createDate": "1317270930", "modDate": "1516025376" }, { "type": "definition", "id": "567014", "internalRep": "@REM TENE: VERBA SEQUENTUR@ (#lat.#) $st\u0103p\u00e2ne\u0219te materia; cuvintele vin de la sine$ - Aforism atribuit lui Cato cel B\u0103tr\u00e2n. Dezvol\u021bi cu u\u0219urin\u021b\u0103 un subiect pe care e\u0219ti st\u0103p\u00e2n.", "htmlRep": "<b>REM TENE: VERBA SEQUENTUR<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba latin\u0103; latinesc; (precedat de o cifr\u0103) latitudine\">lat.<\/abbr>) <i>st\u0103p\u00e2ne\u0219te materia; cuvintele vin de la sine<\/i> \u2013 Aforism atribuit lui Cato cel B\u0103tr\u00e2n. Dezvol\u021bi cu u\u0219urin\u021b\u0103 un subiect pe care e\u0219ti st\u0103p\u00e2n.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DE", "createDate": "1318489721", "modDate": "1516025378" }, { "type": "definition", "id": "567742", "internalRep": "@SI J\\&#039;ECRIS QUATRE MOTS, J\\&#039;EN EFFACERAI TROIS@ (#fr.#) $dac\u0103 scriu patru cuvinte, voi \u0219terge trei dintre ele$ - Boileau, &quot;Satires&quot;, III, 52. Vers celebru prin care se recomand\u0103 scriitorilor o mare exigen\u021b\u0103 fa\u021b\u0103 de propria crea\u021bie.", "htmlRep": "<b>SI J\u2019ECRIS QUATRE MOTS, J\u2019EN EFFACERAI TROIS<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"limba francez\u0103; francez\">fr.<\/abbr>) <i>dac\u0103 scriu patru cuvinte, voi \u0219terge trei dintre ele<\/i> \u2013 Boileau, \u201eSatires\u201d, III, 52. Vers celebru prin care se recomand\u0103 scriitorilor o mare exigen\u021b\u0103 fa\u021b\u0103 de propria crea\u021bie.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "DE", "createDate": "1318916263", "modDate": "1528812386" }, { "type": "definition", "id": "539535", "internalRep": "@a spune dou\u0103 vorbe \u0219i un cuv\u00e2nt@ $#expr.#$ a vorbi extrem de concis.", "htmlRep": "<b>a spune dou\u0103 vorbe \u0219i un cuv\u00e2nt<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">expr.<\/abbr><\/i> a vorbi extrem de concis.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "Argou", "createDate": "1285763706", "modDate": "1501958644" }, { "type": "definition", "id": "444014", "internalRep": "@adio, Margareto! \/ \u0219i n-am cuvinte! \/ \u0219i-un praz verde!@ $#expr.# folosit\u0103 pentru a exprima indiferen\u021ba total\u0103 fa\u021b\u0103 de cineva$", "htmlRep": "<b>adio, Margareto! \/ \u0219i n-am cuvinte! \/ \u0219i-un praz verde!<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">expr.<\/abbr> folosit\u0103 pentru a exprima indiferen\u021ba total\u0103 fa\u021b\u0103 de cineva<\/i>", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "Argou", "createDate": "1184418594", "modDate": "1511429697" }, { "type": "definition", "id": "523025", "internalRep": "@\u00een toat\u0103 puterea cuv\u00e2ntului@ $#expr.#$ \u00een sensul real \/ imediat al cuv\u00e2ntului.", "htmlRep": "<b>\u00een toat\u0103 puterea cuv\u00e2ntului<\/b> <i><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"expresie\">expr.<\/abbr><\/i> \u00een sensul real \/ imediat al cuv\u00e2ntului.", "userNick": "blaurb.", "sourceName": "Argou", "createDate": "1267867266", "modDate": "1639237050" }, { "type": "definition", "id": "180259", "internalRep": "@CUV\u00c2NT@ s. v. $acord, aranjament, cauz\u0103, combina\u021bie, considerent, contract, conven\u021bie, informa\u021bie, \u00een\u021belegere, \u00eenvoial\u0103, \u00eenvoire, leg\u0103m\u00e2nt, mobil, motiv, pact, pricin\u0103, prilej, ra\u021biune, \u0219tire, temei, tranzac\u021bie, veste, vorb\u0103, zvon.$", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT<\/b> s. v. <i>acord, aranjament, cauz\u0103, combina\u021bie, considerent, contract, conven\u021bie, informa\u021bie, \u00een\u021belegere, \u00eenvoial\u0103, \u00eenvoire, leg\u0103m\u00e2nt, mobil, motiv, pact, pricin\u0103, prilej, ra\u021biune, \u0219tire, temei, tranzac\u021bie, veste, vorb\u0103, zvon.<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Sinonime", "createDate": "1091602800", "modDate": "1189656276" }, { "type": "definition", "id": "180258", "internalRep": "@CUV\u00c2NT@ s. @1.@ termen, vorb\u0103, (livr.) verb, vocabul\u0103, (pop.) zicere, (reg.) boace, (\u00eenv.) glas, grai, limb\u0103, parol\u0103, vorbire, voroav\u0103. $(Un ~ nou intrat \u00een limb\u0103.)$ @2.@ $cuv\u00e2nt imitativ$ v. $onomatopee.$ @3.@ (la pl.) v. $text.$ @4.@ v. $conferin\u021b\u0103.$ @5.@ v. $discurs.$ @6.@ v. $cazanie.$ @7.@ v. $interven\u021bie.$ @8.@ $cuv\u00e2nt introductiv$ v. $introducere; cuv\u00e2nt \u00eenainte$ v. $prefa\u021b\u0103.$ @9.@ v. $afirma\u021bie.$ @10.@ v. $angajament.$ @11.@ v. $glas.$ @12.@ v. $pretext.$", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT<\/b> s. <b>1.<\/b> termen, vorb\u0103, (livr.) verb, vocabul\u0103, (pop.) zicere, (reg.) boace, (\u00eenv.) glas, grai, limb\u0103, parol\u0103, vorbire, voroav\u0103. <i>(Un ~ nou intrat \u00een limb\u0103.)<\/i> <b>2.<\/b> <i>cuv\u00e2nt imitativ<\/i> v. <i>onomatopee.<\/i> <b>3.<\/b> (la pl.) v. <i>text.<\/i> <b>4.<\/b> v. <i>conferin\u021b\u0103.<\/i> <b>5.<\/b> v. <i>discurs.<\/i> <b>6.<\/b> v. <i>cazanie.<\/i> <b>7.<\/b> v. <i>interven\u021bie.<\/i> <b>8.<\/b> <i>cuv\u00e2nt introductiv<\/i> v. <i>introducere; cuv\u00e2nt \u00eenainte<\/i> v. <i>prefa\u021b\u0103.<\/i> <b>9.<\/b> v. <i>afirma\u021bie.<\/i> <b>10.<\/b> v. <i>angajament.<\/i> <b>11.<\/b> v. <i>glas.<\/i> <b>12.<\/b> v. <i>pretext.<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Sinonime", "createDate": "1091602800", "modDate": "1460698642" }, { "type": "definition", "id": "180260", "internalRep": "@CUV\u00c2NT&#039;A@ vb. v. $afirma, declama, declara, m\u0103rturisi, recita, relata, rosti, spune, vorbi, zice.$", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT<span class=\"tonic-accent\">A<\/span><\/b> vb. v. <i>afirma, declama, declara, m\u0103rturisi, recita, relata, rosti, spune, vorbi, zice.<\/i>", "userNick": "siveco", "sourceName": "Sinonime", "createDate": "1091602800", "modDate": "1693725810" }, { "type": "definition", "id": "982089", "internalRep": "@cuv@&#039;\u00ee@nt@ #s.# #v.# ACORD. ARANJAMENT. CAUZ\u0102. COMBINA\u021aIE. CONSIDERENT. CONTRACT. CONVEN\u021aIE. INFORMA\u021aIE. \u00ceN\u021aELEGERE. \u00ceNVOIAL\u0102. \u00ceNVOIRE. LEG\u0102M\u00ceNT. MOBIL. MOTIV. PACT. PRICIN\u0102. PRILEJ. RA\u021aIUNE. \u0218TIRE. TEMEI. TRANZAC\u021aIE. VESTE. VORB\u0102. ZVON.", "htmlRep": "<b>cuv<\/b><span class=\"tonic-accent\">\u00ee<\/span><b>nt<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv\">s.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi (cuv\u00eentul, cuvintele)\">v.<\/abbr> ACORD. ARANJAMENT. CAUZ\u0102. COMBINA\u021aIE. CONSIDERENT. CONTRACT. CONVEN\u021aIE. INFORMA\u021aIE. \u00ceN\u021aELEGERE. \u00ceNVOIAL\u0102. \u00ceNVOIRE. LEG\u0102M\u00ceNT. MOBIL. MOTIV. PACT. PRICIN\u0102. PRILEJ. RA\u021aIUNE. \u0218TIRE. TEMEI. TRANZAC\u021aIE. VESTE. VORB\u0102. ZVON.", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "Sinonime82", "createDate": "1460562539", "modDate": "1525778188" }, { "type": "definition", "id": "982090", "internalRep": "@cuv\u00e2nt&#039;a@ #vb.# #v.# AFIRMA. DECLAMA. DECLARA. M\u0102RTURISI. RECITA. RELATA. ROSTI. SPUNE. VORBI. ZICE.", "htmlRep": "<b>cuv\u00e2nt<span class=\"tonic-accent\">a<\/span><\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"verb\">vb.<\/abbr> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"vezi (cuv\u00eentul, cuvintele)\">v.<\/abbr> AFIRMA. DECLAMA. DECLARA. M\u0102RTURISI. RECITA. RELATA. ROSTI. SPUNE. VORBI. ZICE.", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "Sinonime82", "createDate": "1460562633", "modDate": "1525778188" }, { "type": "definition", "id": "982088", "internalRep": "@CUV&#039;\u00ceNT@ #s.# @1.@ termen, vorb\u0103, (#livr.#) verb, voc&#039;abul\u0103, (#pop.#) z&#039;icere, (#reg.#) bo&#039;ace, (#\u00eenv.#) glas, grai, l&#039;imb\u0103, par&#039;ol\u0103, vorb&#039;ire, voro&#039;av\u0103. $(Un ~ nou intrat \u00een limb\u0103.)$ @2.@ $cuv\u00eent imitativ$ = onomatopee. @3.@ (la #pl.#) text. $(Melodie f\u0103r\u0103 ~.)$ @4.@ conferin\u021b\u0103, (#\u00eenv.#) prel&#039;egere. $(\u00cen ~$ s$\u0103u a dezb\u0103tut...)$ @5.@ alocu\u021biune, cuv\u00eentare, discurs, (#pop.#) v&#039;orb\u0103, vorb&#039;ire, (#\u00eenv.#) voro&#039;av\u0103, (#fam.# \u0219i #ir.#) l&#039;ogos. $(Un ~ \u00een fa\u021ba unui public cald.)$ @6.@ $(#BIS.#)$ cazanie, omilie, predic\u0103, (#\u00eenv.#) chiriacodr&#039;omion, didah&#039;ie, pouc&#039;enie, predic&#039;are, predic&#039;a\u021bie, propoved&#039;anie, carte cu \u00eenv\u0103\u021b\u0103t&#039;ur\u0103. $(\u00cen ~ preotului...)$ @7.@ interven\u021bie. $(~ s\u0103u la \u0219edin\u021b\u0103 a fost oportun.)$ @8.@ $cuv\u00eent introductiv$ = introducere, prefa\u021b\u0103, cuv\u00eent \u00eenainte, (#livr.#) preamb&#039;ul, (#\u00eenv.#) introd&#039;uc\u021bie, precuv\u00eent&#039;are, predoslov&#039;ie, prel&#039;udiu, procuv\u00eent&#039;are, (grecism #\u00eenv.#) proimion $(~ la$ o $carte); cuv\u00eent \u00eenainte$ = introducere, prefa\u021b\u0103, cuv\u00eent introductiv, (#livr.#) preamb&#039;ul, (#\u00eenv.#) introd&#039;uc\u021bie, precuv\u00eent&#039;are, predoslov&#039;ie, prel&#039;udiu, procuv\u00eent&#039;are, (grecism #\u00eenv.#) pro&#039;imion. $(~ la un studiu.)$ @9.@ afirma\u021bie, declara\u021bie, m\u0103rturisire, relatare, spus\u0103, vorb\u0103, zis\u0103, (#livr.#) aser\u021bi&#039;une, propoz&#039;i\u021bie, (ast\u0103zi rar) par&#039;ol\u0103, voro&#039;av\u0103, (#fig.#) g&#039;ur\u0103. $(Nu te lua dup\u0103 ~ lui.)$ @10.@ angajament, asigurare, f\u0103g\u0103duial\u0103, f\u0103g\u0103duin\u021b\u0103, leg\u0103m\u00eent, promisiune, vorb\u0103, (ast\u0103zi rar) par&#039;ol\u0103, (#\u00eenv.# \u0219i #reg.#) juru&#039;it\u0103, (#reg.#) f\u0103g&#039;ad\u0103, (#Transilv.#) f\u0103g\u0103d&#039;a\u0219, (#Mold.#) juruin\u021b\u0103, (#\u00eenv.#) prom&#039;itere, sf\u0103tu&#039;it, (turcism #\u00eenv.#) bacal&#039;\u00eem. $(Nu \u0219i-a \u021binut ~.)$ @11.@ glas, grai, gur\u0103, voce, (#livr.#) verb, (#pop.#) l&#039;imb\u0103, (#reg.#) bo&#039;ace, (#\u00eenv.#) rost. $(\u00cenc\u0103 nu i-am auzit ~.)$ @12.@ motiv, pretext, (#\u00eenv.#) chip. $(Sub ~ c\u0103...)$", "htmlRep": "<b>CUV<span class=\"tonic-accent\">\u00ce<\/span>NT<\/b> <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"substantiv\">s.<\/abbr> <b>1.<\/b> termen, vorb\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"livresc\">livr.<\/abbr>) verb, voc<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>bul\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"popular\">pop.<\/abbr>) z<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>cere, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">reg.<\/abbr>) bo<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>ce, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) glas, grai, l<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>mb\u0103, par<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>l\u0103, vorb<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>re, voro<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>v\u0103. <i>(Un ~ nou intrat \u00een limb\u0103.)<\/i> <b>2.<\/b> <i>cuv\u00eent imitativ<\/i> = onomatopee. <b>3.<\/b> (la <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"plural\">pl.<\/abbr>) text. <i>(Melodie f\u0103r\u0103 ~.)<\/i> <b>4.<\/b> conferin\u021b\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) prel<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>gere. <i>(\u00cen ~<\/i> s<i>\u0103u a dezb\u0103tut...)<\/i> <b>5.<\/b> alocu\u021biune, cuv\u00eentare, discurs, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"popular\">pop.<\/abbr>) v<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>rb\u0103, vorb<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>re, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) voro<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>v\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"familiar\">fam.<\/abbr> \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"ironic\">ir.<\/abbr>) l<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>gos. <i>(Un ~ \u00een fa\u021ba unui public cald.)<\/i> <b>6.<\/b> <i>(<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Biseric\u0103\">BIS.<\/abbr>)<\/i> cazanie, omilie, predic\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) chiriacodr<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>mion, didah<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>e, pouc<span class=\"tonic-accent\">e<\/span>nie, predic<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>re, predic<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>\u021bie, propoved<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>nie, carte cu \u00eenv\u0103\u021b\u0103t<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>r\u0103. <i>(\u00cen ~ preotului...)<\/i> <b>7.<\/b> interven\u021bie. <i>(~ s\u0103u la \u0219edin\u021b\u0103 a fost oportun.)<\/i> <b>8.<\/b> <i>cuv\u00eent introductiv<\/i> = introducere, prefa\u021b\u0103, cuv\u00eent \u00eenainte, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"livresc\">livr.<\/abbr>) preamb<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>l, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) introd<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>c\u021bie, precuv\u00eent<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>re, predoslov<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>e, prel<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>diu, procuv\u00eent<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>re, (grecism <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) proimion <i>(~ la<\/i> o <i>carte); cuv\u00eent \u00eenainte<\/i> = introducere, prefa\u021b\u0103, cuv\u00eent introductiv, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"livresc\">livr.<\/abbr>) preamb<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>l, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) introd<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>c\u021bie, precuv\u00eent<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>re, predoslov<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>e, prel<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>diu, procuv\u00eent<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>re, (grecism <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) pro<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>mion. <i>(~ la un studiu.)<\/i> <b>9.<\/b> afirma\u021bie, declara\u021bie, m\u0103rturisire, relatare, spus\u0103, vorb\u0103, zis\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"livresc\">livr.<\/abbr>) aser\u021bi<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>ne, propoz<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>\u021bie, (ast\u0103zi rar) par<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>l\u0103, voro<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>v\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"figurat\">fig.<\/abbr>) g<span class=\"tonic-accent\">u<\/span>r\u0103. <i>(Nu te lua dup\u0103 ~ lui.)<\/i> <b>10.<\/b> angajament, asigurare, f\u0103g\u0103duial\u0103, f\u0103g\u0103duin\u021b\u0103, leg\u0103m\u00eent, promisiune, vorb\u0103, (ast\u0103zi rar) par<span class=\"tonic-accent\">o<\/span>l\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr> \u0219i <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">reg.<\/abbr>) juru<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>t\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">reg.<\/abbr>) f\u0103g<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>d\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Transilvania\">Transilv.<\/abbr>) f\u0103g\u0103d<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>\u0219, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Moldova\">Mold.<\/abbr>) juruin\u021b\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) prom<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>tere, sf\u0103tu<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>t, (turcism <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) bacal<span class=\"tonic-accent\">\u00ee<\/span>m. <i>(Nu \u0219i-a \u021binut ~.)<\/i> <b>11.<\/b> glas, grai, gur\u0103, voce, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"livresc\">livr.<\/abbr>) verb, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"popular\">pop.<\/abbr>) l<span class=\"tonic-accent\">i<\/span>mb\u0103, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">reg.<\/abbr>) bo<span class=\"tonic-accent\">a<\/span>ce, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) rost. <i>(\u00cenc\u0103 nu i-am auzit ~.)<\/i> <b>12.<\/b> motiv, pretext, (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) chip. <i>(Sub ~ c\u0103...)<\/i>", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "Sinonime82", "createDate": "1460561686", "modDate": "1559124716" }, { "type": "definition", "id": "964150", "internalRep": "@CUV\u00ceNT.\n$Subst.$@ Cuv\u00eent, cuvin\u021bel (dim.), termen, verb (livr.), vocabul\u0103 (livr.), vorb\u0103, vorbuli\u021b\u0103 (dim.), vorbu\u0219oar\u0103 (pop.), vorbi\u0219oar\u0103 (pop.), vorbu\u021b\u0103 (reg.), zicere, spus\u0103, expresie; glose. Cuv\u00eent simplu; cuv\u00eent compus; cuv\u00eent primitiv; cuv\u00eent derivat, derivat; cuv\u00eent-matc\u0103; cuvinte \u00eenrudite. Onomatopee; interjec\u021bie. Lexem; semantem (lingv.); semem; sem. Cuv\u00eent monosemantic; cuv\u00eent polisemantic. Nume, termen, denumire; nume propriu; nume comun; apelativ; supranume; porecl\u0103; antroponim; toponim, toponimic; hidronim; oronim; etnonim. Cuv\u00eent \u00eemprumutat, neologism, barbarism; fran\u021buzism; galicism; germanism; grecism; italienism; latinism; maghiarism, ungurism (rar); rusism; rutenism; s\u00eerbism; slavonism; turcism. Cuv\u00eent autohton; neao\u0219ism. Arhaism. Regionalism. Argotism; jargonism. Cuv\u00eent (termen) dialectal. Sinonim; antonim; omonim; paronim. Formarea cuvintelor, derivare; compunere. Familie de cuvinte. Lexic, vocabular. Dic\u021bionar, dic\u021bion\u0103ra\u0219 (dim.), lexicon (rar), vorbar (\u00eenv.), glosar. Lexicologie; etimologie; semasiologie, semantic\u0103; semantism; onomasiologie. Lexicografie. Lexicolog; semasiolog, semantician; lexicograf; etimolog, etimologist.\n@$Adj.$@ Lexical; lexematic (lingv.); lexicologic; semasiologic, semantic; monosemantic, polisemantic; etimologic. Lexicografic.\n@$Vb.$@ A rosti (a spune) un cuv\u00eent, a cuv\u00eenta; a folosi (a utiliza) un cuv\u00eent; pronun\u021ba un cuv\u00eent; a scrie un cuv\u00eent. A forma un cuv\u00eent, a deriva. A \u00eemprumuta un cuv\u00eent, a calchia.\nV. @denumire, semn, semnifica\u021bie.@", "htmlRep": "<b>CUV\u00ceNT.\n<i>Subst.<\/i><\/b> Cuv\u00eent, cuvin\u021bel (dim.), termen, verb (livr.), vocabul\u0103 (livr.), vorb\u0103, vorbuli\u021b\u0103 (dim.), vorbu\u0219oar\u0103 (pop.), vorbi\u0219oar\u0103 (pop.), vorbu\u021b\u0103 (reg.), zicere, spus\u0103, expresie; glose. Cuv\u00eent simplu; cuv\u00eent compus; cuv\u00eent primitiv; cuv\u00eent derivat, derivat; cuv\u00eent-matc\u0103; cuvinte \u00eenrudite. Onomatopee; interjec\u021bie. Lexem; semantem (lingv.); semem; sem. Cuv\u00eent monosemantic; cuv\u00eent polisemantic. Nume, termen, denumire; nume propriu; nume comun; apelativ; supranume; porecl\u0103; antroponim; toponim, toponimic; hidronim; oronim; etnonim. Cuv\u00eent \u00eemprumutat, neologism, barbarism; fran\u021buzism; galicism; germanism; grecism; italienism; latinism; maghiarism, ungurism (rar); rusism; rutenism; s\u00eerbism; slavonism; turcism. Cuv\u00eent autohton; neao\u0219ism. Arhaism. Regionalism. Argotism; jargonism. Cuv\u00eent (termen) dialectal. Sinonim; antonim; omonim; paronim. Formarea cuvintelor, derivare; compunere. Familie de cuvinte. Lexic, vocabular. Dic\u021bionar, dic\u021bion\u0103ra\u0219 (dim.), lexicon (rar), vorbar (\u00eenv.), glosar. Lexicologie; etimologie; semasiologie, semantic\u0103; semantism; onomasiologie. Lexicografie. Lexicolog; semasiolog, semantician; lexicograf; etimolog, etimologist.\n<b><i>Adj.<\/i><\/b> Lexical; lexematic (lingv.); lexicologic; semasiologic, semantic; monosemantic, polisemantic; etimologic. Lexicografic.\n<b><i>Vb.<\/i><\/b> A rosti (a spune) un cuv\u00eent, a cuv\u00eenta; a folosi (a utiliza) un cuv\u00eent; pronun\u021ba un cuv\u00eent; a scrie un cuv\u00eent. A forma un cuv\u00eent, a deriva. A \u00eemprumuta un cuv\u00eent, a calchia.\nV. <b>denumire, semn, semnifica\u021bie.<\/b>", "userNick": "LauraGellner", "sourceName": "DAS", "createDate": "1452969746", "modDate": "1525712059" }, { "type": "definition", "id": "1353774", "internalRep": "@CUV\u00c2NT@\n@A ascunde cuv\u00e2ntul@ (#\u00eenv.#) = A \u021bine \u00een secret, a se preface:\n$Craiul... \u00eembla cu \u00een\u0219el\u0103ciune, ascunz\u00e2nd cuv\u00e2ntul.$ ~~(MIRON COSTIN)~~\n@A avea cu cineva un cuv\u00e2nt@ = A avea de discutat ceva cu cineva:\n$El a \u00eent\u00e2rziat pu\u021bin, deoarece mai avea un cuv\u00e2nt cu prietenul s\u0103u.$\n@A cere@ (sau @a da, a avea@) @cuv\u00e2ntul@ = A cere sau a da cuiva dreptul de a vorbi (\u00eentr-o \u0219edin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare #etc.#):\n$Ea a cerut cuv\u00e2ntul \u00een consiliul facult\u0103\u021bii \u0219i a prezentat un punct de vedere interesant.$\n@A crede pe cuv\u00e2nt@ = A crede f\u0103r\u0103 a controla exactitatea spuselor: $L-am crezut pe cuv\u00e2nt, dar m-am \u00een\u0219elat.$\n@A da cuv\u00e2nt@ = @a)@ A promite solemn, a se angaja:\n$\u00cei d\u0103du$ [fl\u0103c\u0103ului] $drumul, c\u0103ci \u00ee\u0219i dase cuv\u00e2ntul.$ ~~#(POP.)#~~\nb) A se \u00een\u021belege, a se vorbi:$Toate par c\u0103 \u0219i-au dat cuv\u00e2nt pentru ca s\u0103-i prelungeasc\u0103 chinul.$ ~~(VASILE ALECSANDRI)~~\n@A face cuv\u00e2nt@ (#\u00eenv.#) = A \u021bine o cuv\u00e2ntare:\n$Suindu-m\u0103 \u00een picioare pe-un scaun, le-am f\u0103cut acest cuv\u00e2nt.$ ~~(C. NEGRUZZI)~~\n@A face cuv\u00e2ntul@ sau @a-\u0219i da cuv\u00e2ntul \u00een de sine@ sau @a se lega la un cuv\u00e2nt, a pune@ (sau @a lega@) @cuv\u00e2nt cu cineva@ (#\u00eenv.#) = A se \u00een\u021belege cu cineva, a face un leg\u0103m\u00e2nt, a c\u0103dea la \u00eenvoial\u0103 cu cineva:\n$\u0218-au dat cuv\u00e2nt \u00een de sine \u0219i au purces bulucuri spre t\u00e2rg.$ ~~(MIRON COSTIN)~~\n@A-i lua cuiva cuv\u00e2ntul@ = A interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare):\n$Secretarul comisiei i-a luat cuv\u00e2ntul femeii \u0219i acest fapt nu i-a convenit, deoarece nu spusese ceea ce era important.$\n@A-i t\u0103ia cuv\u00e2ntul cu miere@ = A \u00eentrerupe pe cineva pentru a-i da o veste bun\u0103:\n$\u2013 S\u0103-\u021bi tai cuv\u00e2ntul cu miere, boierule; dar\u0103 dac\u0103 vei voi s\u0103 m\u0103 ascul\u021bi p\u00e2n\u0103 \u00een sf\u00e2r\u0219it, vei afla c\u0103 solia mea are s\u0103-\u021bi aduc\u0103 veselie.$ ~~(P. ISPIRESCU)~~\n@A \u00eencepe cuv\u00e2nt@ (#reg.#)= A \u00eencepe vorba:\n$Marfa-i \u00een odaia cea mare de dincolo, \u00eencepu iar\u0103\u0219i cuv\u00e2nt gospodina.$ ~~(MIHAIL SADOVEANU)~~\n@A \u00een\u021belege@ (sau @a \u0219ti) de cuv\u00e2nt@ = A asculta de spusele, de sfaturile sau de ordinele cuiva:\n$Ce folos \u00eens\u0103!... nu \u00een\u021belege de cuv\u00e2nt.$\n(VASILE ALECSANDRI)\n@A lua cuv\u00e2ntul@ = A vorbi (\u00eentr-o adunare):\n$La \u0219edin\u021ba de ieri, aproape to\u021bi colegii au luat cuv\u00e2ntul.$\n@A lua@ (cuiva) @cuv\u00e2ntul din gur\u0103@ = A lua vorba din gur\u0103:\n$Tocmai!.$.. $Mi-a\u021bi luat cuv\u00e2ntul din gur\u0103.$ ~~(VASILE ALECSANDRI)~~\n@A nu g\u0103si@ (sau @a nu avea@) @cuvinte@ = A nu fi \u00een stare (sub impulsul unei st\u0103ri de moment) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti:\n$Nu g\u0103sesc cuvinte ca s\u0103 \u00eenfierez purtarea ta.$\n@A pune un cuv\u00e2nt@ (@bun@)= A interveni (favorabil) pentru cineva:\n$L-a rugat pe avocatul, consilierul \u0219i prietenul ministrului, s\u0103 pun\u0103 un cuv\u00e2nt bun \u0219i s\u0103 ob\u021bin\u0103 o mutare \u00eentr-o sta\u021bie mai omenoas\u0103.$ ~~(CAMIL PETRESCU)~~\n@A t\u0103ia@ (sau @a curma@) @cuv\u00e2ntul@ = A \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103:\n$\u00cemp\u0103ratul \u00eei t\u0103ie cuv\u00e2ntul.$ ~~(P. ISPIRESCU)~~\n$Cu o lovitur\u0103 scurt\u0103 \u00een falc\u0103 \u00eei curm\u0103 vorba \u0219i, tr\u0103g\u00e2ndu-l de um\u0103r \u00een odaie, \u00eenchise u\u0219a.$ ~~(LIVIU REBREANU)~~\n@A se \u00een\u021belege@ sau @a se ajunge la cuvinte@ = A fi de acord cu cineva:\n\u2013 $Ba nu, st\u0103p\u00e2ne; dar\u0103 ia s\u0103 ne \u00een\u021belegem la cuvinte.$ ~~(P. ISPIRESCU)~~\n@A-\u0219i da cuv\u00e2ntul de onoare@ = A se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 va face cu orice pre\u021b ceva:\n$M\u0103 pip\u0103i, stau nedumerit. \/ M\u0103 trag de p\u0103r, simt c\u0103 m\u0103 doare... \/ Nu, n-am murit! \/ V\u0103 dau cuv\u00e2ntul de onoare.$ (G. TOP\u00c2RCEANU$)$\n$Dac\u0103 nu mi-ar fi cerut-o \u0219eful cu insisten\u021b\u0103, nici n-a\u0219 fi primit o misiune at\u00e2t de cov\u00e2r\u0219itoare! V\u0103 dau cuv\u00e2ntul meu, n-a\u0219 fi primit!...$ ~~(LIVIU REBREANU)~~\n@A-\u0219i spune cuv\u00e2ntul@ = A-\u0219i manifesta p\u0103rerea, opinia; libertate, drept de a se pl\u00e2nge, de a formula revendic\u0103ri:$A\u021bi pus cu to\u021bii jur\u0103m\u00e2nt \/ S\u0103 n-avem drepturi \u0219i cuv\u00e2nt; \/ B\u0103t\u0103i \u0219i chinuri c\u00e2nd \u021bip\u0103m,$ \/ $Obezi \u0219i lan\u021b c\u00e2nd ne mi\u0219c\u0103m.$ ~~(G. CO\u0218BUC)~~\n@A-\u0219i \u021bine cuv\u00e2ntul@ sau @a se \u021bine de cuv\u00e2nt@ sau @a r\u0103m\u00e2ne de cuv\u00e2nt@ = A respecta o promisiune:\n$Te-ai \u021binut de cuv\u00e2nt, mo\u0219 Nichifor.$ ~~(ION CREANG\u0102)~~\n$El reu\u0219ea \u00eentotdeauna s\u0103-\u0219i \u021bin\u0103 cuv\u00e2ntul dat, ceea ce era foarte important pentru noi.$\n@A \u021bine@ (sau @a p\u0103zi@) @cuv\u00e2ntul cuiva, a asculta de cuv\u00e2ntul cuiva@ sau @a nu muta cuv\u00e2ntul cuiva@ = A \u00eemplini ordinul cuiva:\n$Pentru c\u0103 ai p\u0103zit cuv\u00e2ntul r\u0103bd\u0103rii Mele si Eu te voi p\u0103zi pe tine de ceasul \u00eencerc\u0103rii care peste toat\u0103 lumea va s\u0103 vin\u0103 ca s\u0103-i \u00eencerce pe cei ce locuiesc pe p\u0103m\u00e2nt.$ ~~(BIBLIA)~~\n@Adio \u0219i n-am cuvinte@ (#fam.#) = Se zice cuiva care pleac\u0103 sup\u0103rat \u0219i c\u0103ruia vrei s\u0103-i ar\u0103\u021bi c\u0103 nu-\u021bi pas\u0103 de sup\u0103rarea lui:$\u0218i a patra oar\u0103, sistemul meu: P\u0103l\u0103ria \u0219i bastonul, adio \u0219i n-am cuvinte! Eu nam nevoie aci de intrigan\u021bi.$ ~~(CEZAR PETRESCU)~~\n$&quot;Poate s\u0103 le fac\u0103 lini\u0219tit, de acum \u00eenainte, dar\u2026 f\u0103r\u0103 mine. Chiar \u00eei doresc succes\u2026 Adio \u0219i n-am cuvinte!&quot;, a fost declara\u021bia lui Marin Antonescu, postat pe pagina sa de Facebook.$ (http:\/\/soimuldambovitean.ro\/)\n@Am cu tine un cuv\u00e2nt@ = @a)@ Am s\u0103-\u021bi spun o vorb\u0103:\n\u2013 $Stai pu\u021bin! Am un cuv\u00e2nt cu tine$.\nb) Am s\u0103 m\u0103 r\u0103fuiesc cu tine:$Va veni vremea c\u00e2nd va trebui s\u0103 am un cuv\u00e2nt cu tine.$\n@Cele zece cuvinte ale lui Dumnezeu@ sau @ale lui Moise@ = Decalogul:\n$C\u00e2te s\u0103r\u0103cii morale \u0219i materiale deriv\u0103 din refuzarea lui Dumnezeu \u0219i din punerea \u00een locul lui a at\u00e2tor idoli! S\u0103 ne l\u0103s\u0103m condu\u0219i de aceste zece cuvinte care lumineaz\u0103 \u0219i orienteaz\u0103 pe cel care caut\u0103 pace, dreptate \u0219i demnitate.$ (http:\/\/www.ercis.ro\/)\n@Cu alte cuvinte@ = Exprim\u00e2nd acela\u0219i lucru \u00een altfel; a\u0219adar, \u00een concluzie:\n$Adic\u0103, cu alte cuvinte... S\u0103 v\u0103 dau afar\u0103 pe voi \u0219i s\u0103-i iau pe din\u021bii in loc?$ ~~(VASILE ALECSANDRI)~~\n@Cuvinte acoperite@ (#\u00eenv.#) = Cuvinte cu t\u00e2lc:\n$Cu greu \u0219i-a dat seama de cuvintele acoperite pe care le-a spus musafirul.$\n@Cuvinte de\u0219arte@ = Cuvinte f\u0103r\u0103 temei:\n$Nimeni s\u0103 nu v\u0103 am\u0103geasc\u0103 cu cuvinte de\u0219arte, c\u0103ci pentru acestea vine m\u00e2nia lui Dumnezeu peste fiii neascult\u0103rii.$ ~~(BIBLIA)~~\n$Acestea cerc\u00e2nd cu nevoin\u021b\u0103 vornicul Ureche, scrie de zice c\u0103 &quot;nu numai letopise\u021bul nostru, ce \u0219i c\u0103r\u021bi streine au cercat, ca s\u0103 putem afla adev\u0103rul, ca s\u0103 nu m\u0103 aflu scriitoriu de cuvinte de\u0219arte&quot;$ [\u2026] ~~(GR. URECHE)~~\n@Cuvinte grele@ = Vorbe aspre, de dojan\u0103, de ocar\u0103:\n$Ea nu se a\u0219tepta s\u0103 aud\u0103 asemenea cuvinte grele din partea celei mai bune prietene.$\nCuv\u00e2nt de onoare (sau de cinste) = Promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva, care garanteaz\u0103 c\u0103 cele spuse sunt adev\u0103rate sau vor fi \u00eemplinite:$Despo\u021bii n-au inim\u0103 \u0219i n-au cuv\u00e2nt de cinste.$ ~~(CAMIL PETRESCU)~~\n@Cuv\u00e2nt de ordine@ = Dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior:\n$Dup\u0103 un cuv\u00e2nt de ordine venit dinspre cap\u0103tul coloanei, facem front la st\u00e2nga, cu fa\u021ba c\u0103tre r\u0103s\u0103rit.$ ~~(G. TOP\u00c2RCEANU)~~\n@Cuv\u00e2ntul cel bun@ = Vorb\u0103 bun\u0103:\n$Mama g\u0103sea \u00eentotdeauna cuv\u00e2ntul cel bun pentru fiecare dintre cei doi copii.$\n@Cu drept cuv\u00e2nt@ = Pe bun\u0103 dreptate, \u00een mod \u00eentemeiat:\n$Cu drept cuv\u00e2nt cetitorul va fi cl\u0103tit din cap.$ ~~(MIHAI EMINESCU)~~\n$Cu drept cuv\u00e2nt te a\u0219teptai s\u0103 fii r\u0103spl\u0103tit... pentru toate ostenelile ce ai depus \u00een opera ta.$ ~~(AL. ODOBESCU)~~\n@Cu un cuv\u00e2nt sub\u021bire@ = Cu mult\u0103 fine\u021be:\n$Profesoara reu\u0219ea cu un cuv\u00e2nt sub\u021bire s\u0103 detensioneze situa\u021biile mai delicate.$\n@Dintr-un cuv\u00e2nt@ = F\u0103r\u0103 a mai sta la g\u00e2nduri, imediat:\n$Eu r\u0103spund dintr-un cuv\u00e2nt, \/ F\u0103r&#039;s\u0103 pun ochii-n p\u0103m\u00e2nt.$ (JARN\u00cdK-B\u00ceRSEANU)\n$Firesc ar fi fost ca el s\u0103 clarifice \u00eendoiala dintr-un cuv\u00e2nt, dar n-a vrut.$\n@\u00cen@ (@toat\u0103@) @puterea cuv\u00e2ntului@ = \u00cen \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00e2r\u0219ire:\n$\u00ce\u0219i descarc\u0103 m\u00e2nia \u00een toat\u0103 puterea cuv\u00e2ntului.$ ~~(ION CREANG\u0102)~~\n@\u00centr-un@ (sau @cu un@) @cuv\u00e2nt@ = Pe scurt, \u00een rezumat, \u00een concluzie, a\u0219adar:\n$\u00centr-un cuv\u00e2nt... \u00abturdus$\u00bb $nu este c\u00e2tu\u0219i de pu\u021bin &quot;graurele&quot; rom\u00e2nesc.$ ~~(AL. ODOBESCU)~~\n@Nici (nu) mai r\u0103m\u00e2ne cuv\u00e2nt@ = Nici nu mai \u00eencape discu\u021bie, nici nu mai poate fi vorb\u0103:\n$Lingurarilor, nici mai r\u0103m\u00e2ne cuv\u00e2nt, li se lungise urechile de foame, a\u0219tept\u00e2nd.$ ~~(ION CREANG\u0102)~~\n@Nu-i cuv\u00e2nt@ (#Mol.#) = Nu \u00eencape vorb\u0103:\n$Doamne, m\u0103i Chiric\u0103, bun suflet de femeie mai am !...Bun\u0103, st\u0103p\u00e2ne, nu-i cuv\u00e2nt.$ (ION CREANG\u0102)\n@Om de cuv\u00e2nt@= Om care \u00ee\u0219i \u021bine promisiunile:\n$Dandu e un om de cuv\u00e2nt \u0219i, dac\u0103 i-a promis, s\u0103 fie sigur c\u0103 n-a uitat.$ ~~(LIVIU REBREANU)~~\n@Schimb de cuvinte@= Ceart\u0103, discu\u021bie aprins\u0103:\n$Discu\u021bie lung\u0103 care se termin\u0103 \u00eentr-un schimb de cuvinte destul de dur, \u00een prezen\u021ba lui Doina\u0219$. ~~(DORLI BLAGA)~~\n$Am auzit un schimb de cuvinte pe \u0219optite \u0219i apoi s-au tras z\u0103voarele.$ ~~(ION IOANID)~~\n@Sub@ (sau @pe@ sau @cu@) @cuv\u00e2nt c\u0103\u2026@ (sau @de@) sau\n@pentru cuv\u00e2ntul c\u0103\u2026@ = Sub pretext c\u0103\u2026:\n$Dar ce s\u0103 vezi, M\u0103ria ta? Nici n-a voit s\u0103 se uite la mine. A trimis pe un slujitor de m-a gonit de la poarta lui, sub cuv\u00e2nt c\u0103 nu m\u0103 cunoa\u0219te.$ ~~(P. ISPIRESCU)~~\n$Frusinica s\u0103 vie \u00een Bucure\u0219ti, sub cuv\u00e2ntul c\u0103 vrea s\u0103-\u0219i vad\u0103 ni\u0219te rude ori s\u0103 treac\u0103 \u00eentr-o noapte \u00een Bulgaria \u0219i s\u0103 li se piard\u0103 urma?$ ~~(GALA GALACTION)~~\n@Sub acest cuv\u00e2nt ca...@ = Cu condi\u021bia ca... :\n$Oi s\u0103 te scot \u00een lume, dar\u0103 numai subt aiest cuv\u00e2nt, ca s\u0103 nu spui nim\u0103ruia unde m-oi ascunde.$ ~~(I. G. SBIERA)~~\n@Sub niciun cuv\u00e2nt@ = Sub niciun motiv, \u00een niciun caz:\n$Se urc\u0103 \u00een tren, s\u0103 nu se mai \u00eentoarc\u0103 sub niciun cuv\u00e2nt.$ ~~(CEZAR PETRESCU)~~", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NT<\/b>\n<b>A ascunde cuv\u00e2ntul<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) = A \u021bine \u00een secret, a se preface:\n<i>Craiul... \u00eembla cu \u00een\u0219el\u0103ciune, ascunz\u00e2nd cuv\u00e2ntul.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(MIRON COSTIN)<\/span>\n<b>A avea cu cineva un cuv\u00e2nt<\/b> = A avea de discutat ceva cu cineva:\n<i>El a \u00eent\u00e2rziat pu\u021bin, deoarece mai avea un cuv\u00e2nt cu prietenul s\u0103u.<\/i>\n<b>A cere<\/b> (sau <b>a da, a avea<\/b>) <b>cuv\u00e2ntul<\/b> = A cere sau a da cuiva dreptul de a vorbi (\u00eentr-o \u0219edin\u021b\u0103, \u00eentr-o adunare <abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"etcetera\">etc.<\/abbr>):\n<i>Ea a cerut cuv\u00e2ntul \u00een consiliul facult\u0103\u021bii \u0219i a prezentat un punct de vedere interesant.<\/i>\n<b>A crede pe cuv\u00e2nt<\/b> = A crede f\u0103r\u0103 a controla exactitatea spuselor: <i>L-am crezut pe cuv\u00e2nt, dar m-am \u00een\u0219elat.<\/i>\n<b>A da cuv\u00e2nt<\/b> = <b>a)<\/b> A promite solemn, a se angaja:\n<i>\u00cei d\u0103du<\/i> [fl\u0103c\u0103ului] <i>drumul, c\u0103ci \u00ee\u0219i dase cuv\u00e2ntul.<\/i> <span class=\"small-caps-l\"><abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Literatur\u0103 popular\u0103\">(POP.)<\/abbr><\/span>\nb) A se \u00een\u021belege, a se vorbi:<i>Toate par c\u0103 \u0219i-au dat cuv\u00e2nt pentru ca s\u0103-i prelungeasc\u0103 chinul.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(VASILE ALECSANDRI)<\/span>\n<b>A face cuv\u00e2nt<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) = A \u021bine o cuv\u00e2ntare:\n<i>Suindu-m\u0103 \u00een picioare pe-un scaun, le-am f\u0103cut acest cuv\u00e2nt.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(C. NEGRUZZI)<\/span>\n<b>A face cuv\u00e2ntul<\/b> sau <b>a-\u0219i da cuv\u00e2ntul \u00een de sine<\/b> sau <b>a se lega la un cuv\u00e2nt, a pune<\/b> (sau <b>a lega<\/b>) <b>cuv\u00e2nt cu cineva<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) = A se \u00een\u021belege cu cineva, a face un leg\u0103m\u00e2nt, a c\u0103dea la \u00eenvoial\u0103 cu cineva:\n<i>\u0218-au dat cuv\u00e2nt \u00een de sine \u0219i au purces bulucuri spre t\u00e2rg.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(MIRON COSTIN)<\/span>\n<b>A-i lua cuiva cuv\u00e2ntul<\/b> = A interzice cuiva s\u0103-\u0219i mai continue afirma\u021biile (\u00eentr-o adunare):\n<i>Secretarul comisiei i-a luat cuv\u00e2ntul femeii \u0219i acest fapt nu i-a convenit, deoarece nu spusese ceea ce era important.<\/i>\n<b>A-i t\u0103ia cuv\u00e2ntul cu miere<\/b> = A \u00eentrerupe pe cineva pentru a-i da o veste bun\u0103:\n<i>\u2013 S\u0103-\u021bi tai cuv\u00e2ntul cu miere, boierule; dar\u0103 dac\u0103 vei voi s\u0103 m\u0103 ascul\u021bi p\u00e2n\u0103 \u00een sf\u00e2r\u0219it, vei afla c\u0103 solia mea are s\u0103-\u021bi aduc\u0103 veselie.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(P. ISPIRESCU)<\/span>\n<b>A \u00eencepe cuv\u00e2nt<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"regional\">reg.<\/abbr>)= A \u00eencepe vorba:\n<i>Marfa-i \u00een odaia cea mare de dincolo, \u00eencepu iar\u0103\u0219i cuv\u00e2nt gospodina.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(MIHAIL SADOVEANU)<\/span>\n<b>A \u00een\u021belege<\/b> (sau <b>a \u0219ti) de cuv\u00e2nt<\/b> = A asculta de spusele, de sfaturile sau de ordinele cuiva:\n<i>Ce folos \u00eens\u0103!... nu \u00een\u021belege de cuv\u00e2nt.<\/i>\n(VASILE ALECSANDRI)\n<b>A lua cuv\u00e2ntul<\/b> = A vorbi (\u00eentr-o adunare):\n<i>La \u0219edin\u021ba de ieri, aproape to\u021bi colegii au luat cuv\u00e2ntul.<\/i>\n<b>A lua<\/b> (cuiva) <b>cuv\u00e2ntul din gur\u0103<\/b> = A lua vorba din gur\u0103:\n<i>Tocmai!.<\/i>.. <i>Mi-a\u021bi luat cuv\u00e2ntul din gur\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(VASILE ALECSANDRI)<\/span>\n<b>A nu g\u0103si<\/b> (sau <b>a nu avea<\/b>) <b>cuvinte<\/b> = A nu fi \u00een stare (sub impulsul unei st\u0103ri de moment) s\u0103 exprimi ceea ce g\u00e2nde\u0219ti:\n<i>Nu g\u0103sesc cuvinte ca s\u0103 \u00eenfierez purtarea ta.<\/i>\n<b>A pune un cuv\u00e2nt<\/b> (<b>bun<\/b>)= A interveni (favorabil) pentru cineva:\n<i>L-a rugat pe avocatul, consilierul \u0219i prietenul ministrului, s\u0103 pun\u0103 un cuv\u00e2nt bun \u0219i s\u0103 ob\u021bin\u0103 o mutare \u00eentr-o sta\u021bie mai omenoas\u0103.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(CAMIL PETRESCU)<\/span>\n<b>A t\u0103ia<\/b> (sau <b>a curma<\/b>) <b>cuv\u00e2ntul<\/b> = A \u00eentrerupe pe cineva din vorb\u0103:\n<i>\u00cemp\u0103ratul \u00eei t\u0103ie cuv\u00e2ntul.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(P. ISPIRESCU)<\/span>\n<i>Cu o lovitur\u0103 scurt\u0103 \u00een falc\u0103 \u00eei curm\u0103 vorba \u0219i, tr\u0103g\u00e2ndu-l de um\u0103r \u00een odaie, \u00eenchise u\u0219a.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(LIVIU REBREANU)<\/span>\n<b>A se \u00een\u021belege<\/b> sau <b>a se ajunge la cuvinte<\/b> = A fi de acord cu cineva:\n\u2013 <i>Ba nu, st\u0103p\u00e2ne; dar\u0103 ia s\u0103 ne \u00een\u021belegem la cuvinte.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(P. ISPIRESCU)<\/span>\n<b>A-\u0219i da cuv\u00e2ntul de onoare<\/b> = A se angaja \u00een mod hot\u0103r\u00e2t c\u0103 va face cu orice pre\u021b ceva:\n<i>M\u0103 pip\u0103i, stau nedumerit. \/ M\u0103 trag de p\u0103r, simt c\u0103 m\u0103 doare... \/ Nu, n-am murit! \/ V\u0103 dau cuv\u00e2ntul de onoare.<\/i> (G. TOP\u00c2RCEANU<i>)<\/i>\n<i>Dac\u0103 nu mi-ar fi cerut-o \u0219eful cu insisten\u021b\u0103, nici n-a\u0219 fi primit o misiune at\u00e2t de cov\u00e2r\u0219itoare! V\u0103 dau cuv\u00e2ntul meu, n-a\u0219 fi primit!...<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(LIVIU REBREANU)<\/span>\n<b>A-\u0219i spune cuv\u00e2ntul<\/b> = A-\u0219i manifesta p\u0103rerea, opinia; libertate, drept de a se pl\u00e2nge, de a formula revendic\u0103ri:<i>A\u021bi pus cu to\u021bii jur\u0103m\u00e2nt \/ S\u0103 n-avem drepturi \u0219i cuv\u00e2nt; \/ B\u0103t\u0103i \u0219i chinuri c\u00e2nd \u021bip\u0103m,<\/i> \/ <i>Obezi \u0219i lan\u021b c\u00e2nd ne mi\u0219c\u0103m.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(G. CO\u0218BUC)<\/span>\n<b>A-\u0219i \u021bine cuv\u00e2ntul<\/b> sau <b>a se \u021bine de cuv\u00e2nt<\/b> sau <b>a r\u0103m\u00e2ne de cuv\u00e2nt<\/b> = A respecta o promisiune:\n<i>Te-ai \u021binut de cuv\u00e2nt, mo\u0219 Nichifor.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(ION CREANG\u0102)<\/span>\n<i>El reu\u0219ea \u00eentotdeauna s\u0103-\u0219i \u021bin\u0103 cuv\u00e2ntul dat, ceea ce era foarte important pentru noi.<\/i>\n<b>A \u021bine<\/b> (sau <b>a p\u0103zi<\/b>) <b>cuv\u00e2ntul cuiva, a asculta de cuv\u00e2ntul cuiva<\/b> sau <b>a nu muta cuv\u00e2ntul cuiva<\/b> = A \u00eemplini ordinul cuiva:\n<i>Pentru c\u0103 ai p\u0103zit cuv\u00e2ntul r\u0103bd\u0103rii Mele si Eu te voi p\u0103zi pe tine de ceasul \u00eencerc\u0103rii care peste toat\u0103 lumea va s\u0103 vin\u0103 ca s\u0103-i \u00eencerce pe cei ce locuiesc pe p\u0103m\u00e2nt.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(BIBLIA)<\/span>\n<b>Adio \u0219i n-am cuvinte<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"familiar\">fam.<\/abbr>) = Se zice cuiva care pleac\u0103 sup\u0103rat \u0219i c\u0103ruia vrei s\u0103-i ar\u0103\u021bi c\u0103 nu-\u021bi pas\u0103 de sup\u0103rarea lui:<i>\u0218i a patra oar\u0103, sistemul meu: P\u0103l\u0103ria \u0219i bastonul, adio \u0219i n-am cuvinte! Eu nam nevoie aci de intrigan\u021bi.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(CEZAR PETRESCU)<\/span>\n<i>\u201ePoate s\u0103 le fac\u0103 lini\u0219tit, de acum \u00eenainte, dar\u2026 f\u0103r\u0103 mine. Chiar \u00eei doresc succes\u2026 Adio \u0219i n-am cuvinte!\u201d, a fost declara\u021bia lui Marin Antonescu, postat pe pagina sa de Facebook.<\/i> (http:\/\/soimuldambovitean.ro\/)\n<b>Am cu tine un cuv\u00e2nt<\/b> = <b>a)<\/b> Am s\u0103-\u021bi spun o vorb\u0103:\n\u2013 <i>Stai pu\u021bin! Am un cuv\u00e2nt cu tine<\/i>.\nb) Am s\u0103 m\u0103 r\u0103fuiesc cu tine:<i>Va veni vremea c\u00e2nd va trebui s\u0103 am un cuv\u00e2nt cu tine.<\/i>\n<b>Cele zece cuvinte ale lui Dumnezeu<\/b> sau <b>ale lui Moise<\/b> = Decalogul:\n<i>C\u00e2te s\u0103r\u0103cii morale \u0219i materiale deriv\u0103 din refuzarea lui Dumnezeu \u0219i din punerea \u00een locul lui a at\u00e2tor idoli! S\u0103 ne l\u0103s\u0103m condu\u0219i de aceste zece cuvinte care lumineaz\u0103 \u0219i orienteaz\u0103 pe cel care caut\u0103 pace, dreptate \u0219i demnitate.<\/i> (http:\/\/www.ercis.ro\/)\n<b>Cu alte cuvinte<\/b> = Exprim\u00e2nd acela\u0219i lucru \u00een altfel; a\u0219adar, \u00een concluzie:\n<i>Adic\u0103, cu alte cuvinte... S\u0103 v\u0103 dau afar\u0103 pe voi \u0219i s\u0103-i iau pe din\u021bii in loc?<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(VASILE ALECSANDRI)<\/span>\n<b>Cuvinte acoperite<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"\u00eenvechit\">\u00eenv.<\/abbr>) = Cuvinte cu t\u00e2lc:\n<i>Cu greu \u0219i-a dat seama de cuvintele acoperite pe care le-a spus musafirul.<\/i>\n<b>Cuvinte de\u0219arte<\/b> = Cuvinte f\u0103r\u0103 temei:\n<i>Nimeni s\u0103 nu v\u0103 am\u0103geasc\u0103 cu cuvinte de\u0219arte, c\u0103ci pentru acestea vine m\u00e2nia lui Dumnezeu peste fiii neascult\u0103rii.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(BIBLIA)<\/span>\n<i>Acestea cerc\u00e2nd cu nevoin\u021b\u0103 vornicul Ureche, scrie de zice c\u0103 \u201enu numai letopise\u021bul nostru, ce \u0219i c\u0103r\u021bi streine au cercat, ca s\u0103 putem afla adev\u0103rul, ca s\u0103 nu m\u0103 aflu scriitoriu de cuvinte de\u0219arte\u201d<\/i> [\u2026] <span class=\"small-caps-l\">(GR. URECHE)<\/span>\n<b>Cuvinte grele<\/b> = Vorbe aspre, de dojan\u0103, de ocar\u0103:\n<i>Ea nu se a\u0219tepta s\u0103 aud\u0103 asemenea cuvinte grele din partea celei mai bune prietene.<\/i>\nCuv\u00e2nt de onoare (sau de cinste) = Promisiune sau asigurare care angajeaz\u0103 cinstea cuiva, care garanteaz\u0103 c\u0103 cele spuse sunt adev\u0103rate sau vor fi \u00eemplinite:<i>Despo\u021bii n-au inim\u0103 \u0219i n-au cuv\u00e2nt de cinste.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(CAMIL PETRESCU)<\/span>\n<b>Cuv\u00e2nt de ordine<\/b> = Dispozi\u021bie dat\u0103 de un superior:\n<i>Dup\u0103 un cuv\u00e2nt de ordine venit dinspre cap\u0103tul coloanei, facem front la st\u00e2nga, cu fa\u021ba c\u0103tre r\u0103s\u0103rit.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(G. TOP\u00c2RCEANU)<\/span>\n<b>Cuv\u00e2ntul cel bun<\/b> = Vorb\u0103 bun\u0103:\n<i>Mama g\u0103sea \u00eentotdeauna cuv\u00e2ntul cel bun pentru fiecare dintre cei doi copii.<\/i>\n<b>Cu drept cuv\u00e2nt<\/b> = Pe bun\u0103 dreptate, \u00een mod \u00eentemeiat:\n<i>Cu drept cuv\u00e2nt cetitorul va fi cl\u0103tit din cap.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(MIHAI EMINESCU)<\/span>\n<i>Cu drept cuv\u00e2nt te a\u0219teptai s\u0103 fii r\u0103spl\u0103tit... pentru toate ostenelile ce ai depus \u00een opera ta.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(AL. ODOBESCU)<\/span>\n<b>Cu un cuv\u00e2nt sub\u021bire<\/b> = Cu mult\u0103 fine\u021be:\n<i>Profesoara reu\u0219ea cu un cuv\u00e2nt sub\u021bire s\u0103 detensioneze situa\u021biile mai delicate.<\/i>\n<b>Dintr-un cuv\u00e2nt<\/b> = F\u0103r\u0103 a mai sta la g\u00e2nduri, imediat:\n<i>Eu r\u0103spund dintr-un cuv\u00e2nt, \/ F\u0103r<span class=\"tonic-accent\">s<\/span>\u0103 pun ochii-n p\u0103m\u00e2nt.<\/i> (JARN\u00cdK-B\u00ceRSEANU)\n<i>Firesc ar fi fost ca el s\u0103 clarifice \u00eendoiala dintr-un cuv\u00e2nt, dar n-a vrut.<\/i>\n<b>\u00cen<\/b> (<b>toat\u0103<\/b>) <b>puterea cuv\u00e2ntului<\/b> = \u00cen \u00een\u021belesul adev\u0103rat, pe deplin, cu des\u0103v\u00e2r\u0219ire:\n<i>\u00ce\u0219i descarc\u0103 m\u00e2nia \u00een toat\u0103 puterea cuv\u00e2ntului.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(ION CREANG\u0102)<\/span>\n<b>\u00centr-un<\/b> (sau <b>cu un<\/b>) <b>cuv\u00e2nt<\/b> = Pe scurt, \u00een rezumat, \u00een concluzie, a\u0219adar:\n<i>\u00centr-un cuv\u00e2nt... \u00abturdus<\/i>\u00bb <i>nu este c\u00e2tu\u0219i de pu\u021bin \u201egraurele\u201d rom\u00e2nesc.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(AL. ODOBESCU)<\/span>\n<b>Nici (nu) mai r\u0103m\u00e2ne cuv\u00e2nt<\/b> = Nici nu mai \u00eencape discu\u021bie, nici nu mai poate fi vorb\u0103:\n<i>Lingurarilor, nici mai r\u0103m\u00e2ne cuv\u00e2nt, li se lungise urechile de foame, a\u0219tept\u00e2nd.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(ION CREANG\u0102)<\/span>\n<b>Nu-i cuv\u00e2nt<\/b> (<abbr class=\"abbrev\" data-bs-toggle=\"popover\" data-bs-content=\"Moldova\">Mol.<\/abbr>) = Nu \u00eencape vorb\u0103:\n<i>Doamne, m\u0103i Chiric\u0103, bun suflet de femeie mai am !...Bun\u0103, st\u0103p\u00e2ne, nu-i cuv\u00e2nt.<\/i> (ION CREANG\u0102)\n<b>Om de cuv\u00e2nt<\/b>= Om care \u00ee\u0219i \u021bine promisiunile:\n<i>Dandu e un om de cuv\u00e2nt \u0219i, dac\u0103 i-a promis, s\u0103 fie sigur c\u0103 n-a uitat.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(LIVIU REBREANU)<\/span>\n<b>Schimb de cuvinte<\/b>= Ceart\u0103, discu\u021bie aprins\u0103:\n<i>Discu\u021bie lung\u0103 care se termin\u0103 \u00eentr-un schimb de cuvinte destul de dur, \u00een prezen\u021ba lui Doina\u0219<\/i>. <span class=\"small-caps-l\">(DORLI BLAGA)<\/span>\n<i>Am auzit un schimb de cuvinte pe \u0219optite \u0219i apoi s-au tras z\u0103voarele.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(ION IOANID)<\/span>\n<b>Sub<\/b> (sau <b>pe<\/b> sau <b>cu<\/b>) <b>cuv\u00e2nt c\u0103\u2026<\/b> (sau <b>de<\/b>) sau\n<b>pentru cuv\u00e2ntul c\u0103\u2026<\/b> = Sub pretext c\u0103\u2026:\n<i>Dar ce s\u0103 vezi, M\u0103ria ta? Nici n-a voit s\u0103 se uite la mine. A trimis pe un slujitor de m-a gonit de la poarta lui, sub cuv\u00e2nt c\u0103 nu m\u0103 cunoa\u0219te.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(P. ISPIRESCU)<\/span>\n<i>Frusinica s\u0103 vie \u00een Bucure\u0219ti, sub cuv\u00e2ntul c\u0103 vrea s\u0103-\u0219i vad\u0103 ni\u0219te rude ori s\u0103 treac\u0103 \u00eentr-o noapte \u00een Bulgaria \u0219i s\u0103 li se piard\u0103 urma?<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(GALA GALACTION)<\/span>\n<b>Sub acest cuv\u00e2nt ca...<\/b> = Cu condi\u021bia ca... :\n<i>Oi s\u0103 te scot \u00een lume, dar\u0103 numai subt aiest cuv\u00e2nt, ca s\u0103 nu spui nim\u0103ruia unde m-oi ascunde.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(I. G. SBIERA)<\/span>\n<b>Sub niciun cuv\u00e2nt<\/b> = Sub niciun motiv, \u00een niciun caz:\n<i>Se urc\u0103 \u00een tren, s\u0103 nu se mai \u00eentoarc\u0103 sub niciun cuv\u00e2nt.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(CEZAR PETRESCU)<\/span>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DERC", "createDate": "1740609227", "modDate": "1740612651" }, { "type": "definition", "id": "1287604", "internalRep": "@D\u00e9luge des mots sur un d\u00e9sert d\\&#039;id\u00e9es@ (fr. &quot;Potop de cuvinte peste un pustiu de idei) - Despre aceast\u0103 expresie a filozofului Helvetius se poate spune: o idee limpede \u00een c\u00eeteva cuvinte. Citatul se g\u0103se\u0219te \u00een cartea sa $De l\\&#039;esprit$ (Despre spirit), ap\u0103rut\u0103 la Paris \u00een 1758.\nHelvetius ia pozi\u021bie \u00eempotriva frazeologiei prolixe sub care se ascunde lipsa de g\u00eendire, goliciunea de spirit. Filozoful - \u00een tinere\u021be poet - a dat ideii un \u00eenveli\u0219 poetic, ceea ce a contribuit mult la r\u0103sp\u00eendirea expresiei.\nFIL.", "htmlRep": "<b>D\u00e9luge des mots sur un d\u00e9sert d\u2019id\u00e9es<\/b> (fr. \"Potop de cuvinte peste un pustiu de idei) \u2013 Despre aceast\u0103 expresie a filozofului Helvetius se poate spune: o idee limpede \u00een c\u00eeteva cuvinte. Citatul se g\u0103se\u0219te \u00een cartea sa <i>De l\u2019esprit<\/i> (Despre spirit), ap\u0103rut\u0103 la Paris \u00een 1758.\nHelvetius ia pozi\u021bie \u00eempotriva frazeologiei prolixe sub care se ascunde lipsa de g\u00eendire, goliciunea de spirit. Filozoful \u2013 \u00een tinere\u021be poet \u2013 a dat ideii un \u00eenveli\u0219 poetic, ceea ce a contribuit mult la r\u0103sp\u00eendirea expresiei.\nFIL.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1658941199", "modDate": "1762847832" }, { "type": "definition", "id": "1288626", "internalRep": "@Ein Mann, ein Wort@ (germ. &quot;Un om, un cuv\u00eent&quot;) - proverb care aminte\u0219te omului c\u0103 trebuie s\u0103-\u0219i respecte cuv\u00eentul.\nNoi spunem: $F$\u0103$g$\u0103$duiala dat$\u0103 $e datorie curat$\u0103.\nFOL.", "htmlRep": "<b>Ein Mann, ein Wort<\/b> (germ. \u201eUn om, un cuv\u00eent\u201d) \u2013 proverb care aminte\u0219te omului c\u0103 trebuie s\u0103-\u0219i respecte cuv\u00eentul.\nNoi spunem: <i>F<\/i>\u0103<i>g<\/i>\u0103<i>duiala dat<\/i>\u0103 <i>e datorie curat<\/i>\u0103.\nFOL.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1659291234", "modDate": "1659291265" }, { "type": "definition", "id": "1288650", "internalRep": "@Et tel mot pour avoir r\u00e9joui le lecteur\/ a co\u00fbt\u00e9 bien souvent des larmes \u00e0 l\\&#039;auteur@ (fr. &quot;\u0218i un astfel de cuv\u00eent care a \u00eenveselit pe cititor a costat multe lacrimi pe autor) - Boileau, satira VII, $Genul satiric$, vers 7-8 - subliniaz\u0103 eforturile scriitorului, care pl\u0103te\u0219te cu ore de trud\u0103 z\u00eembetul cititorilor s\u0103i.\nLIT.", "htmlRep": "<b>Et tel mot pour avoir r\u00e9joui le lecteur\/ a co\u00fbt\u00e9 bien souvent des larmes \u00e0 l\u2019auteur<\/b> (fr. \"\u0218i un astfel de cuv\u00eent care a \u00eenveselit pe cititor a costat multe lacrimi pe autor) \u2013 Boileau, satira VII, <i>Genul satiric<\/i>, vers 7-8 \u2013 subliniaz\u0103 eforturile scriitorului, care pl\u0103te\u0219te cu ore de trud\u0103 z\u00eembetul cititorilor s\u0103i.\nLIT.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1659292530", "modDate": "1715309300" }, { "type": "definition", "id": "1328293", "internalRep": "@Graeca sunt, non leguntur@ (lat. literal tradus: &quot;E grece\u0219te, nu se cite\u0219te!&quot; \u00cen traducere liber\u0103: &quot;Treci peste asta, e grece\u0219te&quot;). Expresia se \u00eentrebuin\u021beaz\u0103 c\u00eend vrem s\u0103 spunem cuiva: nu te opri asupra lucrului acesta, c\u0103 &quot;nu-i pentru mintea ta&quot; sau &quot;nu-i pentru tine&quot;, cum spunem copiilor care n-au \u00eenc\u0103 v\u00eersta s\u0103 se ocupe de anumite lucruri.\nVorba aceasta e mo\u0219tenit\u0103 din evul mediu, c\u00eend limba greac\u0103 nu mai era \u00eenv\u0103\u021bat\u0103 nici cunoscut\u0103 ca \u00eenainte vreme \u0219i c\u00eend, chiar c\u0103rturarii, \u00eent\u00eelnind \u00een autorii latini c\u00eete un pasaj sau un citat scris \u00een grece\u0219te (ca \u00een Suetoniu, de exemplu: vezi $Festina lente$) s\u0103reau peste el, zic\u00eend: $Graeca sunt, non leguntur$. Se mai folose\u0219te \u0219i forma: $Graecum est, non legitur$.\nIST.", "htmlRep": "<b>Graeca sunt, non leguntur<\/b> (lat. literal tradus: \u201eE grece\u0219te, nu se cite\u0219te!\u201d \u00cen traducere liber\u0103: \u201eTreci peste asta, e grece\u0219te\u201d). Expresia se \u00eentrebuin\u021beaz\u0103 c\u00eend vrem s\u0103 spunem cuiva: nu te opri asupra lucrului acesta, c\u0103 \u201enu-i pentru mintea ta\u201d sau \u201enu-i pentru tine\u201d, cum spunem copiilor care n-au \u00eenc\u0103 v\u00eersta s\u0103 se ocupe de anumite lucruri.\nVorba aceasta e mo\u0219tenit\u0103 din evul mediu, c\u00eend limba greac\u0103 nu mai era \u00eenv\u0103\u021bat\u0103 nici cunoscut\u0103 ca \u00eenainte vreme \u0219i c\u00eend, chiar c\u0103rturarii, \u00eent\u00eelnind \u00een autorii latini c\u00eete un pasaj sau un citat scris \u00een grece\u0219te (ca \u00een Suetoniu, de exemplu: vezi <i>Festina lente<\/i>) s\u0103reau peste el, zic\u00eend: <i>Graeca sunt, non leguntur<\/i>. Se mai folose\u0219te \u0219i forma: <i>Graecum est, non legitur<\/i>.\nIST.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1668417679", "modDate": "1668417703" }, { "type": "definition", "id": "1328423", "internalRep": "@&quot;Impossible&quot; n\\&#039;est pas un mot fran\u00e7ais@ (fr. &quot;\u00ab Imposibil \u00bb nu-i un cuv\u00eent francez&quot;) - Autorul acestei expresii este ast\u0103zi aproape necunoscut: Collin d&#039;Harleville, mediocru poet francez care a tr\u0103it \u00een secolul al XVIII-lea \u0219i a scris o puzderie de comedioare \u00een versuri. \u00centr-una din ele: $Malice pour malice$ (R\u0103utate pentru r\u0103utate) se afl\u0103, ca o replic\u0103, vorbele de mai sus (act. I, sc. 8).\nDar \u0219i aceast\u0103 replic\u0103 ar fi r\u0103mas necunoscut\u0103, dac\u0103 n-ar fi g\u0103sit un interpret cu adev\u0103rat celebru pe marea scen\u0103 a istoriei. Este vorba de Napoleon I, care, \u00eendr\u0103gind expresia, o \u00eentrebuin\u021ba at\u00eet de des, \u00eenc\u00eet mult\u0103 lume, uit\u00eend pe adev\u0103ratul autor, i-a atribuit \u00eemp\u0103ratului Fran\u021bei paternitatea ei.\nPe atunci Napoleon era \u00een plin\u0103 glorie \u0219i acel $&quot;Imposibil&quot; nu-i un cuv\u00eent francez$ se potrivea deci momentului istoric. Ast\u0103zi, expresia ar fi potrivit\u0103, bun\u0103oar\u0103, pentru cuceritorii cosmosului, care, prin \u00eenf\u0103ptuirile lor, \u00eenfrunt\u0103 cu succes cuv\u00eentul &quot;imposibil&quot;.\nLIT.", "htmlRep": "<b>\u201eImpossible\u201d n\u2019est pas un mot fran\u00e7ais<\/b> (fr. \u201e\u00ab Imposibil \u00bb nu-i un cuv\u00eent francez\u201d) \u2013 Autorul acestei expresii este ast\u0103zi aproape necunoscut: Collin d<span class=\"tonic-accent\">H<\/span>arleville, mediocru poet francez care a tr\u0103it \u00een secolul al XVIII-lea \u0219i a scris o puzderie de comedioare \u00een versuri. \u00centr-una din ele: <i>Malice pour malice<\/i> (R\u0103utate pentru r\u0103utate) se afl\u0103, ca o replic\u0103, vorbele de mai sus (act. I, sc. 8).\nDar \u0219i aceast\u0103 replic\u0103 ar fi r\u0103mas necunoscut\u0103, dac\u0103 n-ar fi g\u0103sit un interpret cu adev\u0103rat celebru pe marea scen\u0103 a istoriei. Este vorba de Napoleon I, care, \u00eendr\u0103gind expresia, o \u00eentrebuin\u021ba at\u00eet de des, \u00eenc\u00eet mult\u0103 lume, uit\u00eend pe adev\u0103ratul autor, i-a atribuit \u00eemp\u0103ratului Fran\u021bei paternitatea ei.\nPe atunci Napoleon era \u00een plin\u0103 glorie \u0219i acel <i>\u201eImposibil\u201d nu-i un cuv\u00eent francez<\/i> se potrivea deci momentului istoric. Ast\u0103zi, expresia ar fi potrivit\u0103, bun\u0103oar\u0103, pentru cuceritorii cosmosului, care, prin \u00eenf\u0103ptuirile lor, \u00eenfrunt\u0103 cu succes cuv\u00eentul \u201eimposibil\u201d.\nLIT.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1669490975", "modDate": "1669491075" }, { "type": "definition", "id": "1328633", "internalRep": "@La \u00eenceput a fost cuv\u00eentul@... - E versetul cu care \u00eencepe evanghelia lui Ioan. El continu\u0103: &quot;\u0218i cuv\u00eentul era la Dumnezeu \u0219i Dumnezeu era Cuv\u00eentul&quot;. Restul a fost l\u0103sat de o parte din expresie. Dar a mai fost l\u0103sat de o parte \u00eenc\u0103 ceva: sensul religios. Azi se folosesc aceste vorbe mai mult ironic: cu privire la unele declara\u021bii de dragoste, la cei care \u00eenchin\u0103 toasturi, sau care \u00eencep un lucru prin discursuri etc. Goethe a schimbat vorba evanghelistului. \u00cen $Faust$ (\u0219i anume \u00een actul I), doctul magician spune (cit\u0103m dup\u0103 traducerea lui Lucian Blaga):\n&quot;St\u0103 scris: La \u00eenceput a fost $Cuv\u00eentul$. [\u2026]\n$Cuv\u00eentul$? Nu pot s\u0103-l pre\u021buiesc a\u0219a de mult!&quot;\n\u0218i \u00eencheie pasajul declar\u00eend:\n&quot;M-ajut\u0103 duhul \u0219i-mi d\u0103 sfat.\nLa \u00eenceput voi pune $Fapta$&quot;.\nBIB.", "htmlRep": "<b>La \u00eenceput a fost cuv\u00eentul<\/b>... \u2013 E versetul cu care \u00eencepe evanghelia lui Ioan. El continu\u0103: \u201e\u0218i cuv\u00eentul era la Dumnezeu \u0219i Dumnezeu era Cuv\u00eentul\u201d. Restul a fost l\u0103sat de o parte din expresie. Dar a mai fost l\u0103sat de o parte \u00eenc\u0103 ceva: sensul religios. Azi se folosesc aceste vorbe mai mult ironic: cu privire la unele declara\u021bii de dragoste, la cei care \u00eenchin\u0103 toasturi, sau care \u00eencep un lucru prin discursuri etc. Goethe a schimbat vorba evanghelistului. \u00cen <i>Faust<\/i> (\u0219i anume \u00een actul I), doctul magician spune (cit\u0103m dup\u0103 traducerea lui Lucian Blaga):\n\u201eSt\u0103 scris: La \u00eenceput a fost <i>Cuv\u00eentul<\/i>. [\u2026]\n<i>Cuv\u00eentul<\/i>? Nu pot s\u0103-l pre\u021buiesc a\u0219a de mult!\u201d\n\u0218i \u00eencheie pasajul declar\u00eend:\n\u201eM-ajut\u0103 duhul \u0219i-mi d\u0103 sfat.\nLa \u00eenceput voi pune <i>Fapta<\/i>\u201d.\nBIB.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1670683767", "modDate": "1670683873" }, { "type": "definition", "id": "1328877", "internalRep": "@Mot-\u00e0-mot@ (fr. &quot;Cuv\u00eent cu cuv\u00eent&quot;) - expresie popular\u0103 francez\u0103, introdus\u0103 \u00een multe alte limbi.\nA citi, a reda, a traduce $mot-\u00e0-mot$, adic\u0103 \u00eentocmai, f\u0103r\u0103 nici o schimbare, ad litteram.", "htmlRep": "<b>Mot-\u00e0-mot<\/b> (fr. \u201eCuv\u00eent cu cuv\u00eent\u201d) \u2013 expresie popular\u0103 francez\u0103, introdus\u0103 \u00een multe alte limbi.\nA citi, a reda, a traduce <i>mot-\u00e0-mot<\/i>, adic\u0103 \u00eentocmai, f\u0103r\u0103 nici o schimbare, ad litteram.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1671774476", "modDate": "1671774549" }, { "type": "definition", "id": "1328880", "internalRep": "@Multa paucis@ (lat. &quot;Mult \u00een pu\u021bine cuvinte&quot;) - Expresia se potrive\u0219te chiar limbii latine care, prin conciziunea \u0219i claritatea ei, are $darul de a exprima mult \u00een pu\u021bine vorbe$. De aceea se \u0219i recurge at\u00eet de des la maximele latine\u0219ti care spun... maximum \u00een minimum de cuvinte. $Multa paucis$ se \u00eentrebuin\u021beaz\u0103 ca o laud\u0103, ca un certificat de merit pentru scriitorii conci\u0219i, pentru oratorii cump\u0103ta\u021bi. Mai serve\u0219te \u0219i ca avertisment la adresa celor ce lungesc vorba \u00een mod inutil. Expresia poate fi \u0219i inversat\u0103, pentru cei care au p\u0103catul s\u0103 debiteze o sumedenie de vorbe spre a exprima pu\u021bine lucruri sau idei - \u0219i atunci se spune: $pauca multis$.", "htmlRep": "<b>Multa paucis<\/b> (lat. \u201eMult \u00een pu\u021bine cuvinte\u201d) \u2013 Expresia se potrive\u0219te chiar limbii latine care, prin conciziunea \u0219i claritatea ei, are <i>darul de a exprima mult \u00een pu\u021bine vorbe<\/i>. De aceea se \u0219i recurge at\u00eet de des la maximele latine\u0219ti care spun... maximum \u00een minimum de cuvinte. <i>Multa paucis<\/i> se \u00eentrebuin\u021beaz\u0103 ca o laud\u0103, ca un certificat de merit pentru scriitorii conci\u0219i, pentru oratorii cump\u0103ta\u021bi. Mai serve\u0219te \u0219i ca avertisment la adresa celor ce lungesc vorba \u00een mod inutil. Expresia poate fi \u0219i inversat\u0103, pentru cei care au p\u0103catul s\u0103 debiteze o sumedenie de vorbe spre a exprima pu\u021bine lucruri sau idei \u2013 \u0219i atunci se spune: <i>pauca multis<\/i>.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1671774597", "modDate": "1671774620" }, { "type": "definition", "id": "1329430", "internalRep": "@Nullum est iam dictum, quod non sit dictum prius@ (lat. &quot;Nu este nici un cuv\u00eent care s\u0103 nu fi fost spus mai \u00eenainte&quot;) - Teren\u021biu, \u00een prologul comediei $Eunuchus$ (41). Fraza se refer\u0103 desigur la faptul c\u0103 Teren\u021biu a spus \u0219i el dup\u0103 al\u021bii, prelucr\u00eend aceast\u0103 pies\u0103 dup\u0103 dou\u0103 comedii grece\u0219ti ale lui Menandru: $Lingu\u0219itorul$ \u0219i $Eunucul$, care la r\u00eendul lor au fost compuse dup\u0103 un autor necunoscut - \u0219i a\u0219a mai departe.\nComedia $Eunuchus$ a fost tradus\u0103 \u00een rom\u00e2ne\u0219te de George Co\u0219buc, sub titlul $Parmeno$, unul dintre personajele principale ale piesei.\nExpresia lui Teren\u021biu, care aminte\u0219te de $Nil novi sub sole$ (vezi: $Nimic nou sub soare$), mai apare uneori \u0219i sub forma: $Nihil est iam dictum$... etc. Voltaire, la r\u00eendul lui, spunea: $Presque tout est imitation$ (Aproape totul e imita\u021bie).", "htmlRep": "<b>Nullum est iam dictum, quod non sit dictum prius<\/b> (lat. \u201eNu este nici un cuv\u00eent care s\u0103 nu fi fost spus mai \u00eenainte\u201d) \u2013 Teren\u021biu, \u00een prologul comediei <i>Eunuchus<\/i> (41). Fraza se refer\u0103 desigur la faptul c\u0103 Teren\u021biu a spus \u0219i el dup\u0103 al\u021bii, prelucr\u00eend aceast\u0103 pies\u0103 dup\u0103 dou\u0103 comedii grece\u0219ti ale lui Menandru: <i>Lingu\u0219itorul<\/i> \u0219i <i>Eunucul<\/i>, care la r\u00eendul lor au fost compuse dup\u0103 un autor necunoscut \u2013 \u0219i a\u0219a mai departe.\nComedia <i>Eunuchus<\/i> a fost tradus\u0103 \u00een rom\u00e2ne\u0219te de George Co\u0219buc, sub titlul <i>Parmeno<\/i>, unul dintre personajele principale ale piesei.\nExpresia lui Teren\u021biu, care aminte\u0219te de <i>Nil novi sub sole<\/i> (vezi: <i>Nimic nou sub soare<\/i>), mai apare uneori \u0219i sub forma: <i>Nihil est iam dictum<\/i>... etc. Voltaire, la r\u00eendul lui, spunea: <i>Presque tout est imitation<\/i> (Aproape totul e imita\u021bie).", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1677218032", "modDate": "1677218063" }, { "type": "definition", "id": "1331295", "internalRep": "@Potius amicum, quam dictum perdendi@ (lat. &quot;Mai bine s\u0103 pierzi un prieten dec\u00eet un cuv\u00eent de spirit&quot;) - Vezi: $Il vaut mieux perdre un bon mot qu\\\u2019un ami$.\nLIT.", "htmlRep": "<b>Potius amicum, quam dictum perdendi<\/b> (lat. \u201eMai bine s\u0103 pierzi un prieten dec\u00eet un cuv\u00eent de spirit\u201d) \u2013 Vezi: <i>Il vaut mieux perdre un bon mot qu\u2019un ami<\/i>.\nLIT.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1688404362", "modDate": "1688404396" }, { "type": "definition", "id": "1331418", "internalRep": "@Si j\\\u2019\u00e9cris quatre mots, j\\\u2019en effacerai trois@ (fr. &quot;Dac\u0103 a\u0219 scrie patru cuvinte, a\u0219 t\u0103ia trei&quot;) - Boileau, \u00een $Satira$ a II-a (versul 52), adresat\u0103 lui Moli\u00e8re. Un \u00eendemn pentru autocontrol \u0219i exigen\u021b\u0103 la scris.\nLIT.", "htmlRep": "<b>Si j\u2019\u00e9cris quatre mots, j\u2019en effacerai trois<\/b> (fr. \u201eDac\u0103 a\u0219 scrie patru cuvinte, a\u0219 t\u0103ia trei\u201d) \u2013 Boileau, \u00een <i>Satira<\/i> a II-a (versul 52), adresat\u0103 lui Moli\u00e8re. Un \u00eendemn pentru autocontrol \u0219i exigen\u021b\u0103 la scris.\nLIT.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1688480691", "modDate": "1688480704" }, { "type": "definition", "id": "1331611", "internalRep": "@Worte sind der Seele Bild@ (germ. &quot;Cuvintele s\u00eent imaginea sufletului&quot;) - Goethe, $Inscrip\u021bii$ (nr. 98). Poetul precizeaz\u0103 \u00een versul urm\u0103tor: $Nicht ein Bild! sie sind ein Schatten!$ (Nu s\u00eent o imagine! s\u00eent o umbr\u0103!). Adic\u0103: vorbele omului \u00eei oglindesc sufletul.\nUn proverb francez consider\u0103 c\u0103 $les yeux sont le miroir de l\\\u2019\u00e2me$ (&quot;ochii s\u00eent oglinda sufletului&quot;).\nLIT.", "htmlRep": "<b>Worte sind der Seele Bild<\/b> (germ. \u201eCuvintele s\u00eent imaginea sufletului\u201d) \u2013 Goethe, <i>Inscrip\u021bii<\/i> (nr. 98). Poetul precizeaz\u0103 \u00een versul urm\u0103tor: <i>Nicht ein Bild! sie sind ein Schatten!<\/i> (Nu s\u00eent o imagine! s\u00eent o umbr\u0103!). Adic\u0103: vorbele omului \u00eei oglindesc sufletul.\nUn proverb francez consider\u0103 c\u0103 <i>les yeux sont le miroir de l\u2019\u00e2me<\/i> (\u201eochii s\u00eent oglinda sufletului\u201d).\nLIT.", "userNick": "Anca Alexandru", "sourceName": "CECC", "createDate": "1688557842", "modDate": "1688557868" }, { "type": "definition", "id": "1353775", "internalRep": "@CUV\u00c2NTA@\n@A cuv\u00e2nta de bine@ (sau @de r\u0103u@) @pe cineva@ = A spune lucruri bune (sau rele) despre ceva sau cineva:\n$Apoi drept la Domn c\u0103ta \/ \u0218i-n glas mare cuv\u00e2nta: \/ Alei! Doamne din domnie! \/ Ieri ai fost dat la be\u021bie; \/ Ast\u0103zi veni\u0219i la trezie, \/ Dar n-ai prins la cumin\u021bie.$ ~~(VASILE ALECSANDRI)~~\n$Pentru aceea m\u0103 voi m\u0103rturisi \u0219i Te voi l\u0103uda \u0219i bine voi cuv\u00e2nta numele Domnului.$ ~~(BIBLIA)~~", "htmlRep": "<b>CUV\u00c2NTA<\/b>\n<b>A cuv\u00e2nta de bine<\/b> (sau <b>de r\u0103u<\/b>) <b>pe cineva<\/b> = A spune lucruri bune (sau rele) despre ceva sau cineva:\n<i>Apoi drept la Domn c\u0103ta \/ \u0218i-n glas mare cuv\u00e2nta: \/ Alei! Doamne din domnie! \/ Ieri ai fost dat la be\u021bie; \/ Ast\u0103zi veni\u0219i la trezie, \/ Dar n-ai prins la cumin\u021bie.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(VASILE ALECSANDRI)<\/span>\n<i>Pentru aceea m\u0103 voi m\u0103rturisi \u0219i Te voi l\u0103uda \u0219i bine voi cuv\u00e2nta numele Domnului.<\/i> <span class=\"small-caps-l\">(BIBLIA)<\/span>", "userNick": "raduborza", "sourceName": "DERC", "createDate": "1740609250", "modDate": "1740612482" }] } 