2 intrări

28 de definiții (cel mult 20 afișate)

arată toate definițiile


Dicționare explicative

Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.

calmare sf [At: DA ms / Pl: ~mări / E: calma] 1 Liniștire. 2 Operație de liniștire a „fierberii” oțelului la turnare în lingotiere sau în forme, prin adăugarea unor elemente dezoxidante.

CALMÁRE s. f. 1. Acțiunea de a (se) calma și rezultatul ei. 2. Operație de liniștire a „fierberii” oțelului la turnare în lingotiere sau în forme prin adăugarea unor elemente dezoxidante. – V. calma.

CALMÁRE s. f. 1. Acțiunea de a (se) calma și rezultatul ei. 2. Operație de liniștire a „fierberii” oțelului la turnare în lingotiere sau în forme prin adăugarea unor elemente dezoxidante. – V. calma.

CALMÁRE s. f. Acțiunea de a (se) calma; liniștire, potolire. Calmarea durerilor.

CALMÁRE s. f. Acțiunea de a (se) calma și rezultatul ei.

CALMÁRE s.f. Acțiunea de a (se) calma și rezultatul ei. ♦ Înlăturare a fierberii oțelului topit prin împiedicarea formării de bule de oxid de carbon. [< calma].

CALMÁRE s. f. 1. acțiunea de a (se) calma. 2. oprire a fierberii oțelului topit la turnarea în lingotiere sau în forme prin împiedicarea formării bulelor de oxid de carbon. (< calma)

calma vtr [At: DA / Pzi: ~mez / E: fr calmer] 1-2 A (se) liniști.

CALMÁ, calmez, vb. I. Refl. și tranz. A (se) liniști, a (se) potoli. – Din fr. calmer.

CALMÁ, calmez, vb. I. Refl. și tranz. A (se) liniști, a (se) potoli. – Din fr. calmer.

CALMÁ, calmez, vb. I. Refl. A se liniști, a se potoli, a se astîmpăra. ◊ Tranz. Compresele cu apă rece i-au calmat durerea de cap.

CALMÁ, calmez, vb. I. Refl. și tranz. A (se) liniști, a (se) potoli. – Fr. calmer.

CALMÁ vb. I. tr., refl. A (se) liniști, a (se) potoli; a (se) astâmpăra. [Cf. fr. calmer, it. calmare].

CALMÁ vb. tr., refl. a (se) liniști, a (se) potoli. (< fr. calme)

A SE CALMÁ mă ~éz intranz. A deveni calm; a ajunge în stare de liniște; a se liniști; a se potoli; a se astâmpăra; a se alina. /<fr. calmer

A CALMÁ ~éz tranz. A face să se calmeze. /<fr. calmer

*calméz v. tr. (fr. calmer, d. it. calmare). Potolesc, alin, liniștesc: a calma marea, durerea, sufletu.


Dicționare morfologice

Se indică corespondența dintre forma de bază a unui cuvânt și flexiunile sale.

calmáre s. f., g.-d. art. calmắrii

calmáre s. f., g.-d. art. calmării

calmá (a ~) vb., ind. prez. 3 calmeáză

calmá vb., ind. prez. 1 sg. calméz, 3 sg. și pl. calmeáză

arată toate definițiile

Intrare: calmare
substantiv feminin (F113)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • calmare
  • calmarea
plural
  • calmări
  • calmările
genitiv-dativ singular
  • calmări
  • calmării
plural
  • calmări
  • calmărilor
vocativ singular
plural
Intrare: calma
verb (VT201)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • calma
  • calmare
  • calmat
  • calmatu‑
  • calmând
  • calmându‑
singular plural
  • calmea
  • calmați
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • calmez
(să)
  • calmez
  • calmam
  • calmai
  • calmasem
a II-a (tu)
  • calmezi
(să)
  • calmezi
  • calmai
  • calmași
  • calmaseși
a III-a (el, ea)
  • calmea
(să)
  • calmeze
  • calma
  • calmă
  • calmase
plural I (noi)
  • calmăm
(să)
  • calmăm
  • calmam
  • calmarăm
  • calmaserăm
  • calmasem
a II-a (voi)
  • calmați
(să)
  • calmați
  • calmați
  • calmarăți
  • calmaserăți
  • calmaseți
a III-a (ei, ele)
  • calmea
(să)
  • calmeze
  • calmau
  • calma
  • calmaseră
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)

calmare

  • 1. Acțiunea de a (se) calma și rezultatul ei.
    surse: DEX '09 DEX '98 DLRLC DN sinonime: liniștire potolire antonime: agitare un exemplu
    exemple
    • Calmarea durerilor.
      surse: DLRLC
  • 2. Operație de liniștire a „fierberii” oțelului la turnare în lingotiere sau în forme prin adăugarea unor elemente dezoxidante.
    surse: DEX '09 DEX '98 DN

etimologie:

  • vezi calma
    surse: DEX '09 DEX '98 DN

calma

etimologie: