3 intrări

27 de definiții

din care

Dicționare explicative

Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.

TALGER, talgere, s. n. Taler1.Et. nec.

talger sn [At: (a. 1588) CUV. D. BĂTR. I, 193/21 / V: (reg) tanger / Pl: ~e / E: ns cf mg tálgyer] 1 Taler2 (1). 2 Tavă (1). 3 (Reg) Fund pentru mămăligă. 4 Taler2 (9). 5 Fiecare dintre cele două discuri de alamă ușor concave, folosite în fanfară sau în orchestre, care, prin lovirea unuia de celălalt, produc un sunet puternic și metalic, marcând ritmul sau cadența Si: taler2 (10). 6 (Reg; la moară) Târcoală (10).

TALGER, talgere, s. n. Taler1. – Et. nec.

TALGER, talgere, s. n. 1. (Astăzi rar) Taler (1). Pune atunci un talger de uscături ș-o garafă cu vin dinaintea părintelui. CREANGĂ, A. 95. Du-te sus la jupîneasa de cere un talger ș-un șervet. ALECSANDRI, T. I 178. Talgerile și păharele erau de argint. NEGRUZZI, S. I 151. ♦ Tavă, tabla. Nu ți-am spus c-acum e moda să s-aducă răvașe pe talgere? ALECSANDRI, T. 481. ◊ (Poetic) Sus, pe albastrul întunecat al cerului, luna luneca ușoară, ca un talger luminos plutitor peste ape adumbrite. MIHALE, O. 491. 2. Taler (2). Stă-n lumina matură, Ca un talger de balanță Aplecat pe-o latură. TOPÎRCEANU, B. 49. 3. (Mai ales la pl.) Taler (3). Talgerele zuruie, toba bubuie, trîmbițele tremură vesel. SADOVEANU, O. VI 231. – Variantă: talgir (ȘEZ. III 144) s. n.

TALGER ~e n. 1) Farfurie mică, plată. 2) Instrument muzical de percuție format din două discuri de alamă care, ușor lovit unul de altul, produce sunete puternice. /cf. ung. tálgyr

talger n. Mold. taler. [Slovean TALĬER (v. taler)].

tálger n., pl. e (V. taler). Est. (Rar): un pui fript în talger de lut (Sadov. VR. 1926, 1, 62). Disc (de umblat cu cheta). Tas (de balanță). Disc supțire de alamă de izbit în alt disc ca să sune în fanfară.

LINGE, ling, vb. III. Tranz. 1. (Despre animale) A trece cu limba peste ceva; a șterge sau a netezi cu limba ceva. 2. A atinge cu limba (în mod repetat) ceva de mâncare, a lua cu limba mâncarea. ◊ Expr. A-și linge degetele (sau bazele) ori (refl.) a se linge pe degete (sau pe buze) = a trece cu limba peste buze sau degete (pentru a lua și ultimele resturi după ce a mâncat ceva bun sau ca manifestare a unei pofte mari, a unei senzații de plăcere etc.). ◊ Compus: linge-blide (sau -talgere, -talere) s. m. și f. = (pop. și fam.) om care trăiește pe socoteala altora; parazit, om de nimic. 3. (Fam.) A linguși cu slugărnicie. – Lat. lingere.

linge [At: CORESI, EV. 361 / Pzi: ling / E: ml lingere] 1 vt (D. animale; pex d. oameni) A trece în mod repetat cu limba peste ceva. 2 vt (Pop; dep; îe) A ~ unde a scuipat A-și schimba în bine atitudinea față de ceva blamat înainte. 3 vt (Îe) A ~ în bot pe cineva A linguși (1). 4 vr (Pop; îe) A se ~ în bot (cu cineva) A se săruta cu cineva. 5 vt (Pop) A linguși (1) pe cineva. 6 vt (Pop; îe) A ~ mâna (sau mâinile, laba) cuiva A manifesta servilism față de cineva, sărutându-i, insistent, mâna. 7 vt (Pop; îe) A ~ picioarele (sau cizma, cizmele) cuiva A se umili în fața cuiva. 8 vt (D. animale; pgn, d. oameni) A se hrăni luând mâncarea prin atingeri repetate cu limba. 9-10 vtr (Pfm; îe) A-și ~ degetele (sau, buzele, botul) ori a se ~ pe degete (sau pe buze) A trece cu limba peste degete sau peste buze, pentru a lua ultimele resturi ale unui aliment care produce o deosebită plăcere celui care l-a mâncat. 11 vt (Pfm; îe) A-și – buzele A-și manifesta o dorință sau o poftă mare pentru ceva de mâncare. 12 vt (Reg; îe) A ~ melesteul A fi foarte sărac. 13 vt (Îae) A fi foarte zgârcit. 14 vt (Îvp; îe) A ~ talerele A fi lipsit de importanță. 15 vt (Înv; îe) A ~ țărână (sau lut) A nu avea nici o scăpare. 16 vt (Îe) A putea ~ mac (sau miere) undeva A fi un loc foarte curat, datorită hărniciei proprietarului. 17 vt (Fam; îc) ~-blide (sau ~-taler, ~-talere, ~-talger, ~-talgere, ~-tipsia) Persoană lipsită de demnitate, care trăiește pe seama altora. 18 vr (Îe) A se ~ pe bot de ceva A fi nevoit să renunțe la ceva. 19 vt A mânca tot ce i s-a oferit cu lăcomie. 20 vt (Reg; d. molii) A roade. 21 vrp (Reg; fig) A fi valorificat. 22 vt (Reg) A fura. 23 vr (Îvr) A se șterge. 24 vi (Reg; pcf) A ninge.

LINGE, ling, vb. III. Tranz. 1. (Despre animale) A trece cu limba peste ceva; a șterge sau a netezi cu limba ceva. 2. A atinge cu limba (în mod repetat) ceva de mâncare, a lua cu limba mâncarea. ◊ Expr. A-și linge degetele (sau buzele) ori (refl.) a se linge pe degete (sau pe buze) = a trece cu limba peste buze sau degete (spre a lua și ultimele resturi după ce a mâncat ceva bun sau ca manifestare a unei pofte mari, a unei senzații de plăcere etc.). ◊ Compus: linge-blide (sau -talgere, -talere) s. m. = (fam.) om care trăiește pe socoteala altora; parazit, om de nimic. 3. (Fam.) A linguși cu slugărnicie. – Lat. lingere.

LINGE-TALGER s. m. (Neobișnuit) Linge-blide. Ian ascultă, măi linge-talger. ALECSANDRI, T. 1329.

linge-talere m, lingău. [Modelat după germ. Tellerlecker].

linge-tálere m., pl. tot așa. Lingăŭ.

Dicționare morfologice

Indică formele flexionare ale cuvintelor (conjugări, declinări).

Dicționare relaționale

Indică relații între cuvinte (sinonime, antonime).

TALGER s. 1. v. farfurie. 2. v. taler. 3. (MUZ.) cimbal, taler, (înv.) chimval.

TALGER s. 1. farfurie, taler, (reg.) tipsie, (Transilv., Ban. și Olt.) taier. (Mănîncă din același ~ amîndoi.) 2. disc, platou, taler, tas, (înv. și reg.) scafă, (reg.) taier. (~ al unei balanțe.) 3. (MUZ.) cimbal, taler, (înv.) chimval.

Dicționare specializate

Explică înțelesuri specializate ale cuvintelor.

talger, talgere, (taljer), s.f. – (reg.) Farfurie din tablă sau din porțelan, din care se servește mâncarea; blid: „Farfuria e mai d’est’isă, talgerul e mai scufundos” (ALRRM, 1971: 310); „Dulce caș / P-un talgeraș” (Papahagi, 1925: 204). – Et. nes., cf. magh. tálgyer (MDA); cf. taler „platou, tava” (< bg. taler, DEX; nsl. taljer < germ. Teller, Scriban, Șăineanu, Miklosich, Cihac, cf. DER).

talger, -e, (taljer), s.f. – Farfurie din tablă sau din porțelan, din care se servește mâncarea; blid: „Farfuria e mai d’est’isă, talgerul e mai scufundos” (ALR 1971: 310); „Dulce caș / P-un talgeraș” (Papahagi 1925: 204). – Et. nec. (DER, DEX).

talgere (talger), instrument de percuție idiofon de origine asiatică, t. sunt alcătuite din două discuri metalice de forma unor farfurii. La început, în antic., erau din lemn, ulterior din metal (dintr-un aliaj special). Erau cunoscute de chinezi, asirieni, egipteni, evrei, greci și romani. În Turcia s-a dat o mare importanță fabricării t., fiind folosite în meterhanele*. În urma războaielor cu turcii, s-au răspândit și la muzicile militare europ. (sec. 17). În orch. au fost introduse de Gluck prin opera sa La rencontre imprevue (1764), apoi adoptate de Haydn și Beethoven. T. turcești (it. piatti; engl. cymbals; fr. cymbales; germ. Bedken), au forma unor farfurii, pe care există o spirală ce pornește de la centru spre margine. Se fabrică în diferite dimensiuni, ca grosime și diametru, formând o garnitură mare (de la 10 până la 60 cm), garnitură ce se împarte în trei categorii: acută, medie și gravă. T. chinezești (it. piatti cinesi, cinelli; engl. chinese cymbals; fr. cymbales chinoises; germ. chinesische Becken) se deosebesc de t. turcești atât ca formă cît și ca sonoritate. Marginile lor sunt puțin îndoite în sus, iar sonoritatea se aseamănă vag cu cea a gongului*. T. chinezești au de asemenea diferite dimesiuni: de la 30 până la 60 cm. diametru. În orch. se utilizează numai pentru efecte speciale. T. cu pedală (it. charleston; engl. high-hat, foot cymbals;fr. cymbales à pedale; germ. Charleston-Becken, Fussbecken). De proveniență engl., utilizat în jazz*, instr. este introdus și în orch. simf. contemporană. Este format din două t. montate pe un suport vertical. T. de sus este mobil, iar cel de jos imobil. Cel mobil, acționat de o pedală*, îl lovește pe cel de jos. Diametrul unui talger este de 20-30 cm. T. zornăitor (it. piatto tintinnante; engl. sizzle cymbal, fr. cymbale bourdonnante; germ. Klirrbecken). Este un t. turcesc pe care sunt montate 5-7 nituri speciale. În urma loviturii (cu baghete (2) de tobă mică*), produce, datorită niturilor, un zornăit.

Intrare: talger
substantiv neutru (N1)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • talger
  • talgerul
  • talgeru‑
plural
  • talgere
  • talgerele
genitiv-dativ singular
  • talger
  • talgerului
plural
  • talgere
  • talgerelor
vocativ singular
plural
substantiv neutru (N1)
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • talgir
  • talgirul
plural
  • talgire
  • talgirele
genitiv-dativ singular
  • talgir
  • talgirului
plural
  • talgire
  • talgirelor
vocativ singular
plural
Intrare: linge-talgere / -talere (s.f.)
linge-talgere2 (s.f.) substantiv feminin invariabil
substantiv feminin compus
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • linge-talgere
  • linge-talgere
plural
  • linge-talgere
  • linge-talgere
genitiv-dativ singular
  • linge-talgere
  • linge-talgere
plural
  • linge-talgere
  • linge-talgere
vocativ singular
plural
linge-talere2 (s.f.) substantiv feminin invariabil
substantiv feminin compus
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • linge-talere
  • linge-talere
plural
  • linge-talere
  • linge-talere
genitiv-dativ singular
  • linge-talere
  • linge-talere
plural
  • linge-talere
  • linge-talere
vocativ singular
plural
Intrare: linge-talgere / -talere (s.m.)
linge-talgere1 (s.m.) substantiv masculin invariabil
substantiv masculin compus
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • linge-talgere
  • linge-talgere
plural
  • linge-talgere
  • linge-talgere
genitiv-dativ singular
  • linge-talgere
  • linge-talgere
plural
  • linge-talgere
  • linge-talgere
vocativ singular
plural
linge-talere1 (s.m.) substantiv masculin invariabil
substantiv masculin compus
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • linge-talere
  • linge-talere
plural
  • linge-talere
  • linge-talere
genitiv-dativ singular
  • linge-talere
  • linge-talere
plural
  • linge-talere
  • linge-talere
vocativ singular
plural
substantiv masculin compus
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • linge-talger
  • linge-talger
plural
  • linge-talger
  • linge-talger
genitiv-dativ singular
  • linge-talger
  • linge-talger
plural
  • linge-talger
  • linge-talger
vocativ singular
plural
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

talger, talgeresubstantiv neutru

  • 1. Taler. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    sinonime: taler diminutive: talgeraș tălgerel
    • format_quote Pune atunci un talger de uscături ș-o garafă cu vin dinaintea părintelui. CREANGĂ, A. 95. DLRLC
    • format_quote Du-te sus la jupîneasa de cere un talger ș-un șervet. ALECSANDRI, T. I 178. DLRLC
    • format_quote Talgerile și păharele erau de argint. NEGRUZZI, S. I 151. DLRLC
    • 1.1. Tabla, tavă. DLRLC
      • format_quote Nu ți-am spus c-acum e moda să s-aducă răvașe pe talgere? ALECSANDRI, T. 481. DLRLC
      • format_quote poetic Sus, pe albastrul întunecat al cerului, luna luneca ușoară, ca un talger luminos plutitor peste ape adumbrite. MIHALE, O. 491. DLRLC
  • 2. Taler. DLRLC
    • format_quote Stă-n lumina matură, Ca un talger de balanță Aplecat pe-o latură. TOPÎRCEANU, B. 49. DLRLC
    • format_quote Talgerele zuruie, toba bubuie, trîmbițele tremură vesel. SADOVEANU, O. VI 231. DLRLC
etimologie:

linge-talgere, linge-talgere / linge-talere, linge-taleresubstantiv masculin invariabil
linge-talgere, linge-talgere / linge-talere, linge-taleresubstantiv feminin invariabil

  • 1. popular familiar Om care trăiește pe socoteala altora; om de nimic. DEX '09 DLRLC
    • format_quote Ian ascultă, măi linge-talger. ALECSANDRI, T. 1329. DLRLC

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.