2 intrări
23 de definiții
din care- explicative (13)
- morfologice (6)
- relaționale (2)
- specializate (2)
Dicționare explicative
Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.
JINTUIRE, jintuiri, s. f. Acțiunea de a jintui; jintuială, jintuit1. – V. jintui.
JINTUIRE, jintuiri, s. f. Acțiunea de a jintui; jintuială, jintuit1. – V. jintui.
- sursa: DEX '98 (1998)
- adăugată de cata
- acțiuni
jintuire sf [At: DA / V: jân~ / Pl: ~ri / E: jintui] (Reg) 1 Frământare a cașului pentru a scoate zer Si: jintă (1), jintuială (1), jintuit1 (1). 2 (Fig) Stoarcere a cuiva de avere Si: jintuit1 (2). 3 (Fig) Bătaie dată cuiva Si: jintuit1 (3). 4 Aducere a cuiva la ordine Si: jintuit1 (4). 5 Ungere a hainelor cu un fel de unt pentru a le feri de insecte Si: jintuit1 (5). 6 Scormonire a focului Si: jintuit1 (6). 7 Spargere a cărbunilor în foc Si: jintuit1 (7). 8 Clătinare a unui vas pentru ca lichidul din el să se amestece bine Si: jintuit1 (8). 9 Scurgere a unui lichid dintr-un vas în altul Si: jintuit1 (9). 10 Întoarcere a verzei în butoi pentru a se înăcri Si: jintuit1 (10).
- sursa: MDA2 (2010)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
JINTUIRE, jintuiri, s. f. Acțiunea de a jintui și rezultatul ei; stoarcerea cașului de zer.
- sursa: DLRLC (1955-1957)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
JINTUI, jintuiesc, vb. IV. Tranz. A frământa cașul pentru a-l stoarce de zer. [Prez. ind. și: jintui] – Cf. jintiță.
- sursa: DEX '09 (2009)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
jântui v vz jintui
- sursa: MDA2 (2010)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
jântuire sf vz jintuire
- sursa: MDA2 (2010)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
jentui v vz jintui
- sursa: MDA2 (2010)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
jintui vt [At: PAMFILE, I. C. 34 / V: jân~, jen~ / Pzi: ~esc, jintui / E: ns cf jintiță] (Reg) 1 A frământa cașul pentru a-l stoarce de zer. 2 (Fig) A stoarce pe cineva de avere. 3 (Fig) A bate pe cineva. 4 A aduce pe cineva la ordine Si: a muștrului. 5 A unge hainele cu un fel de unt pentru a le apăra de insecte. 6 A scormoni focul. 7 A sparge cărbunii din foc. 8 (Pan) A clătina mereu un vas pentru ca lichidul din el să se amestece bine. 9 A scurge lichidul dintr-un vas în altul. 10 A întoarce varza din butoi pentru a se înăcri.
- sursa: MDA2 (2010)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
JINTUI, jintuiesc (jintui), vb. IV. Tranz. A frământa cașul pentru a-l stoarce de zer. – Cf. jintiță.
- sursa: DEX '98 (1998)
- adăugată de cata
- acțiuni
JINTUI, jintuiesc, vb. IV. Tranz. A frămînta cașul pentru a-l stoarce de zerul rămas după strecurat.
- sursa: DLRLC (1955-1957)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
A JINTUI ~iesc tranz. (cașul) A stoarce pentru a separa de zerul rămas după strecurat. /cf. jintiță
- sursa: NODEX (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
jintuì v. 1. a stoarce cașul de janț; 2. fig. a bate și a stoarce de avere.
- sursa: Șăineanu, ed. VI (1929)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
jintuĭésc v. tr. (d. jintiță). Bat laptele închegat cu jintălău și-l pun la scurs în sac. Pritocesc moarea (Trans. Viciu).
- sursa: Scriban (1939)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
Dicționare morfologice
Indică formele flexionare ale cuvintelor (conjugări, declinări).
jintuire (frământare a cașului) s. f., g.-d. art. jintuirii; pl. jintuiri
- sursa: DOOM 3 (2021)
- adăugată de Anca Alexandru
- acțiuni
jintuire (frământare a cașului) s. f., g.-d. art. jintuirii; pl. jintuiri
- sursa: DOOM 2 (2005)
- adăugată de raduborza
- acțiuni
jintuire s. f., g.-d. art. jintuirii; pl. jintuiri
- sursa: Ortografic (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
jintui (a ~) (a frământa cașul) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. jintuiesc, 3 sg. jintuiește, imperf. 1 jintuiam; conj. prez. 1 sg. să jintuiesc, 3 să jintuiască
- sursa: DOOM 3 (2021)
- adăugată de Anca Alexandru
- acțiuni
jintui (a ~) (a frământa cașul) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. jintuiesc, imperf. 3 sg. jintuia; conj. prez. 3 să jintuiască
- sursa: DOOM 2 (2005)
- adăugată de raduborza
- acțiuni
jintui vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. jintuiesc, imperf. 3 sg. jintuia; conj. prez. 3 sg. și pl. jintuiască
- sursa: Ortografic (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
Dicționare relaționale
Indică relații între cuvinte (sinonime, antonime).
JINTUIRE s. jintuială, jintuit. (~ a cașului.)
- sursa: Sinonime (2002)
- adăugată de siveco
- acțiuni
JINTUIRE s. jintuială, jintuit. (~ a cașului.)
- sursa: Sinonime82 (1982)
- adăugată de LauraGellner
- acțiuni
Dicționare specializate
Explică înțelesuri specializate ale cuvintelor.
jintuire, s.f. (pop.) 1. stoarcerea cașului de zer prin frământare. 2. amestecarea unui lichid prin clătinarea vasului în care e pus. 3. (fig.) bătaie. 4. (fig.) stoarcerea unui om de avere de către cineva.
- sursa: DAR (2002)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
jintui, jintuiesc, vb. IV (pop.) 1. a stoarce cașul de zer, frământându-l pe crintă cu mâinile. 2. a clătina un vas cu lichid, pentru ca acesta să se mestece. 3. (fig.) a bate. 4. (fig.) a stoarce de avere (pe cineva).
- sursa: DAR (2002)
- adăugată de blaurb.
- acțiuni
substantiv feminin (F107) Surse flexiune: DOR | nearticulat | articulat | |
nominativ-acuzativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
genitiv-dativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
vocativ | singular | — | |
plural | — |
substantiv feminin (F107) | nearticulat | articulat | |
nominativ-acuzativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
genitiv-dativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
vocativ | singular | — | |
plural | — |
verb (VT408) Surse flexiune: DOR | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)
|
|
|
| singular | plural | ||
|
| ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (tu) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (el, ea) |
| (să)
|
|
|
| ||
plural | I (noi) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (voi) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (ei, ele) |
| (să)
|
|
|
|
verb (VT343) | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)
|
|
|
| singular | plural | ||
|
| ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (tu) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (el, ea) |
| (să)
|
|
|
| ||
plural | I (noi) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (voi) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (ei, ele) |
| (să)
|
|
|
|
verb (VT408) | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)
|
|
|
| singular | plural | ||
|
| ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (tu) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (el, ea) |
| (să)
|
|
|
| ||
plural | I (noi) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (voi) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (ei, ele) |
| (să)
|
|
|
|
verb (VT343) | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)
|
|
|
| singular | plural | ||
|
| ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (tu) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (el, ea) |
| (să)
|
|
|
| ||
plural | I (noi) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (voi) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (ei, ele) |
| (să)
|
|
|
|
verb (VT408) | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)
|
|
|
| singular | plural | ||
|
| ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (tu) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (el, ea) |
| (să)
|
|
|
| ||
plural | I (noi) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (voi) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (ei, ele) |
| (să)
|
|
|
|
verb (VT343) | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)
|
|
|
| singular | plural | ||
|
| ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (tu) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (el, ea) |
| (să)
|
|
|
| ||
plural | I (noi) |
| (să)
|
|
|
| |
a II-a (voi) |
| (să)
|
|
|
| ||
a III-a (ei, ele) |
| (să)
|
|
|
|
jintuire, jintuirisubstantiv feminin
-
- 1.2. Stoarcere a cuiva de avere. MDA2
- 1.3. Bătaie dată cuiva. MDA2
- 1.4. Aducere a cuiva la ordine. MDA2
- 1.5. Ungere a hainelor cu un fel de unt pentru a le feri de insecte. MDA2
- 1.6. Scormonire a focului. MDA2
- 1.7. Spargere a cărbunilor în foc. MDA2
- 1.8. Clătinare a unui vas pentru ca lichidul din el să se amestece bine. MDA2
- 1.9. Scurgere a unui lichid dintr-un vas în altul. MDA2
- 1.10. Întoarcere a verzei în butoi pentru a se înăcri. MDA2
etimologie:
- jintui DEX '09 MDA2 DEX '98
jintui, jintuiescverb
- 1. A frământa cașul pentru a-l stoarce de zer. DEX '09 MDA2 DEX '98 DLRLC NODEX
- 1.1. A stoarce pe cineva de avere. MDA2
- 1.2. A bate pe cineva. MDA2
-
- 2. A aduce pe cineva la ordine. MDA2sinonime: muștrului
- 3. A unge hainele cu un fel de unt pentru a le apăra de insecte. MDA2
- 4. A scormoni focul. MDA2
- 4.1. A sparge cărbunii din foc. MDA2
-
- 5. A clătina mereu un vas pentru ca lichidul din el să se amestece bine. MDA2
- 6. A scurge lichidul dintr-un vas în altul. MDA2
- 7. A întoarce varza din butoi pentru a se înăcri. MDA2
etimologie:
- jintiță DEX '09 MDA2 DEX '98 NODEX