2 intrări
30 de definiții

Explicative DEX

ÎNȚELENIRE, înțeleniri, s. f. Acțiunea de a (se) înțeleni și rezultatul ei. – V. înțeleni.

ÎNȚELENIRE, înțeleniri, s. f. Acțiunea de a (se) înțeleni și rezultatul ei. – V. înțeleni.

înțelenire sf [At: PISCUPESCU, O. 182/5 / V: ~linare, ~lin~ / Pl: ~ri / E: înțeleni] 1 Întărire, prefacere a pământului în țelină prin necultivare, prin uscare în timp de secetă etc. 2 Provocare a prefacerii pământului în țelină. 3 Semănare a grâului cu sapa. 4 Stare de inactivitate. 5 (Fig) Încremenire.

ÎNȚELENIRE, înțeleniri, s. f. Acțiunea de a (se) înțeleni și rezultatul ei. 1. Întărire, învîrtoșare, bătătorire a pămîntului (din cauza necultivării, a secetei sau a frigului). 2. Fig. Încremenire, înțepenire. Cît mergea, se-aprindea de jale și de dor, încît căzu într-o... înțelenire foarte grozavă. GORJAN, H. II 230.

ÎNȚELENI, înțelenesc, vb. IV. 1. Intranz. (Despre pământ, la pers. 3) A se întări, a se preface în țelină (prin necultivare, prin uscare în timp de secetă etc.) ◊ Tranz. Soarele a înțelenit pământul. 2. Tranz. și refl. A lăsa sau a sta în nemișcare, în inactivitate; a (se) înțepeni, a (se) fixa. ♦ Intranz. Fig. A rămâne nemișcat, împietrit; a încremeni. – În + țelină.

ÎNȚELENI, înțelenesc, vb. IV. 1. Intranz. (Despre pământ, la pers. 3) A se întări, a se preface în țelină (prin necultivare, prin uscare în timp de secetă etc.) ◊ Tranz. Soarele a înțelenit pământul. 2. Tranz. și refl. A lăsa sau a sta în nemișcare, în inactivitate; a (se) înțepeni, a (se) fixa. ♦ Intranz. Fig. A rămâne nemișcat, împietrit; a încremeni. – În + țelină.

înțăleni v vz înțeleni

înțălina v vz înțeleni

înțălini v vz înțeleni

înțeleni [At: BIBLIA (1688), ap. TDRG / V: ~țăl~, ~țălini, ~lini, (cscj) ~lina / Pzi: ~nesc / E: în- + țelină] 1 vi (D. pământ) A se întări, a se preface în țelină prin necultivare, prin uscare în timp de secetă etc. 2 vtf (Îvr) A provoca prefacerea pământului în țelină. 3 vt (Reg; d. semințe; spc d. grâu) A înțărâna (2). 4 vi (Fig) A rămâne nemișcat, împietrit, perplex Si: a încremeni. 5-6 vtr (A lăsa sau) a sta în nemișcare, în inactivitate Si: a (se) înțepeni, a (se) fixa. 7 vr (Șfg) A se înrădăcina.

înțelina v vz înțeleni

înțelinare sf vz înțelenire

înțelini v vz înțeleni

înțelinire sf vz înțelenire

ȚELENI = ÎNȚELENI.

ÎNȚELENI, înțelenesc, vb. IV. 1. Intranz. (Despre pămînt) A se face tare, vîrtos; a se bătători, a se întări (prin necultivare din cauza secetei sau a frigului). Boii în grajd se hodinesc, Grădinile înțelenesc. CONTEMPORANUL, S. II, 1949, nr. 156, 11/4. Vîntule, du-te de-i spune Că zăbavele nu-s bune, Că lelița-i duce dorul, I-a înțelenit ogorul. ALECSANDRI, T. 1590. ◊ Tranz. Soarele ieși iarăși pe cer și cu căldura sa dogorî și înțeleni huma cea jilavă. ODOBESCU, S. III 278. 2. Intranz. Fig. A rămîne nemișcat; a înlemni, a încremeni, a împietri. Văzînd astă dihanie spurcată, flăcăiandrii înțeleniră în loc înghețați de frică și-și așteptau ceasul pierzării. POPESCU, B. II 49. Labele unui gîndac... înțelenesc sub jocul unui copil crud. CARAGIALE, O. I 294. 3. Refl. A se înțepeni. S-a înțelenit plugul În o rădăcină de lăptucă Și nu poate să-l mai ducă. PĂSCULESCU, L. P. 25. ◊ Tranz. Văzui oamenii arînd Cu plugurile în rînd. Numai plugulețul meu L-a-nțelenit dumnezeu. TEODORESCU, P. P. 291. (Fig.) Foamea îi slăbise puterile și-i înțelenise gîndurile. MARIAN, O. I 181.

A ÎNȚELENI ~esc tranz. 1) (despre terenuri care nu mai sunt lucrate) A se preface în țelină; a se acoperi de buruieni; a se părăgini; a se pârlogi. 2) (despre ființe) A-și pierde capacitatea de a se mișca (din cauza unei emoții puternice); a rămâne nemișcat; a îngheța; a înlemni; a împietri; a înmărmuri; a încremeni. /în + țelină

înțelenì v. 1. a se face țelină: pământul nelucrat înțelenește; 2. fig. a amorți: înțelenirăm de frică; 3. a se înrădăcina: ura și dușmănia se înțelenesc NEGR.

înțelenésc v. intr. (d. țelină, pămînt nelucrat). Rămîn în părăsire, nelucrat, vorbind de pămînturĭ. Înlemnesc, încremenesc, rămîn ca de peatră de frică ș. a. V. refl. Devin țelină, rămîn părăsit: pămîntu se înțelenește dacă nu-l lucrezĭ. Mă înțepenesc într’un loc: ura se înțelenise în el. – Vechĭ și țelenesc și înțelinez. V. împirlogesc.

Ortografice DOOM

înțelenire s. f., g.-d. art. înțelenirii; pl. înțeleniri

înțelenire s. f., g.-d. art. înțelenirii; pl. înțeleniri

înțelenire s. f., g.-d. art. înțelenirii; pl. înțeleniri

înțeleni (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. înțelenesc, 3 sg. înțelenește, imperf. 1 înțeleneam; conj. prez. 1 sg. să înțelenesc, 3 să înțelenească

înțeleni (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. înțelenesc, imperf. 3 sg. înțelenea; conj. prez. 3 înțelenească

înțeleni vb., ind. prez. 3 sg. înțelenește, 3 pl. înțelenesc, imperf. 3 sg. înțelenea; conj. prez. 3 sg. și pl. înțelenească

Sinonime

ÎNȚELENI vb. v. împietri, încremeni, încuiba, înlemni, înmărmuri, înrădăcina, înțepeni, petrifica, statornici.

ÎNȚELENI vb. v. bătători.

înțeleni vb. v. ÎMPIETRI. ÎNCREMENI. ÎNCUIBA. ÎNLEMNI. ÎNMĂRMURI. ÎNRĂDĂCINA. ÎNȚEPENI. PETRIFICA. STATORNICI.

ÎNȚELENI vb. a se bătători, a se întări, a se învîrtoșa. (Pămîntul s-a ~.)

Arhaisme și regionalisme

înțelení, v.t.r. A lăsat (pământul) mai mulți ani nearat; a se pustia. – Din în + țelină „pârloagă” (MDA).

Intrare: înțelenire
înțelenire substantiv feminin
substantiv feminin (F107)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • înțelenire
  • ‑nțelenire
  • înțelenirea
  • ‑nțelenirea
plural
  • înțeleniri
  • ‑nțeleniri
  • înțelenirile
  • ‑nțelenirile
genitiv-dativ singular
  • înțeleniri
  • ‑nțeleniri
  • înțelenirii
  • ‑nțelenirii
plural
  • înțeleniri
  • ‑nțeleniri
  • înțelenirilor
  • ‑nțelenirilor
vocativ singular
plural
înțelinire
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: înțeleni
verb (VT401)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • înțeleni
  • ‑nțeleni
  • înțelenire
  • ‑nțelenire
  • înțelenit
  • ‑nțelenit
  • înțelenitu‑
  • ‑nțelenitu‑
  • înțelenind
  • ‑nțelenind
  • înțelenindu‑
  • ‑nțelenindu‑
singular plural
  • înțelenește
  • ‑nțelenește
  • înțeleniți
  • ‑nțeleniți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • înțelenesc
  • ‑nțelenesc
(să)
  • înțelenesc
  • ‑nțelenesc
  • înțeleneam
  • ‑nțeleneam
  • înțelenii
  • ‑nțelenii
  • înțelenisem
  • ‑nțelenisem
a II-a (tu)
  • înțelenești
  • ‑nțelenești
(să)
  • înțelenești
  • ‑nțelenești
  • înțeleneai
  • ‑nțeleneai
  • înțeleniși
  • ‑nțeleniși
  • înțeleniseși
  • ‑nțeleniseși
a III-a (el, ea)
  • înțelenește
  • ‑nțelenește
(să)
  • înțelenească
  • ‑nțelenească
  • înțelenea
  • ‑nțelenea
  • înțeleni
  • ‑nțeleni
  • înțelenise
  • ‑nțelenise
plural I (noi)
  • înțelenim
  • ‑nțelenim
(să)
  • înțelenim
  • ‑nțelenim
  • înțeleneam
  • ‑nțeleneam
  • înțelenirăm
  • ‑nțelenirăm
  • înțeleniserăm
  • ‑nțeleniserăm
  • înțelenisem
  • ‑nțelenisem
a II-a (voi)
  • înțeleniți
  • ‑nțeleniți
(să)
  • înțeleniți
  • ‑nțeleniți
  • înțeleneați
  • ‑nțeleneați
  • înțelenirăți
  • ‑nțelenirăți
  • înțeleniserăți
  • ‑nțeleniserăți
  • înțeleniseți
  • ‑nțeleniseți
a III-a (ei, ele)
  • înțelenesc
  • ‑nțelenesc
(să)
  • înțelenească
  • ‑nțelenească
  • înțeleneau
  • ‑nțeleneau
  • înțeleni
  • ‑nțeleni
  • înțeleniseră
  • ‑nțeleniseră
înțăleni
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
înțelini
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
înțălini
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
înțălina
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
verb (V401)
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • țeleni
  • țelenire
  • țelenit
  • țelenitu‑
  • țelenind
  • țelenindu‑
singular plural
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
a II-a (tu)
a III-a (el, ea)
  • țelenește
(să)
  • țelenească
  • țelenea
  • țeleni
  • țelenise
plural I (noi)
a II-a (voi)
a III-a (ei, ele)
  • țelenesc
(să)
  • țelenească
  • țeleneau
  • țeleni
  • țeleniseră
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

înțelenire, înțelenirisubstantiv feminin

  • 1. Acțiunea de a (se) înțeleni și rezultatul ei. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • 1.1. Întărire, învârtoșare, bătătorire a pământului (din cauza necultivării, a secetei sau a frigului). DLRLC
    • 1.2. figurat Încremenire, înțepenire. DLRLC
      • format_quote Cît mergea, se-aprindea de jale și de dor, încît căzu într-o... înțelenire foarte grozavă. GORJAN, H. II 230. DLRLC
etimologie:
  • vezi înțeleni DEX '09 DEX '98

înțeleni, înțelenescverb

  • 1. intranzitiv unipersonal (Despre pământ) A se întări, a se preface în țelină (prin necultivare, prin uscare în timp de secetă etc.). DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Boii în grajd se hodinesc, Grădinile înțelenesc. CONTEMPORANUL, S. II, 1949, nr. 156, 11/4. DLRLC
    • format_quote Vîntule, du-te de-i spune Că zăbavele nu-s bune, Că lelița-i duce dorul, I-a înțelenit ogorul. ALECSANDRI, T. 1590. DLRLC
    • format_quote tranzitiv Soarele a înțelenit pământul. DEX '09 DEX '98
    • format_quote tranzitiv Soarele ieși iarăși pe cer și cu căldura sa dogorî și înțeleni huma cea jilavă. ODOBESCU, S. III 278. DLRLC
  • 2. tranzitiv reflexiv A lăsa sau a sta în nemișcare, în inactivitate; a (se) înțepeni, a (se) fixa. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote S-a înțelenit plugul În o rădăcină de lăptucă Și nu poate să-l mai ducă. PĂSCULESCU, L. P. 25. DLRLC
    • format_quote Văzui oamenii arînd Cu plugurile în rînd. Numai plugulețul meu L-a-nțelenit dumnezeu. TEODORESCU, P. P. 291. DLRLC
    • format_quote figurat Foamea îi slăbise puterile și-i înțelenise gîndurile. MARIAN, O. I 181. DLRLC
    • 2.1. intranzitiv figurat A rămâne nemișcat, împietrit. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      • format_quote Văzînd astă dihanie spurcată, flăcăiandrii înțeleniră în loc înghețați de frică și-și așteptau ceasul pierzării. POPESCU, B. II 49. DLRLC
      • format_quote Labele unui gîndac... înțelenesc sub jocul unui copil crud. CARAGIALE, O. I 294. DLRLC
etimologie:

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.